Difference between revisions of "Davy Jones responses/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Completed translations)
(Moved to the community announcers' page)
(Tags: New redirect, New language redirect)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Respuestas de Davy Jones}}
+
#REDIRECT [[Community Announcers/es#Davy Jones]]{{R lang|es}}
[[File:Davy jones.png|right|150px|Davy Jones]]
 
Las respuestas de [[Non-player_characters/es#Davy_Jones|Davy Jones]] son líneas de voz que sirven como [[Announcer/es|Anunciador]] cuando algo importante ocurre en [[Cursed Cove/es|Cursed Cove]], por ejemplo, cuando un jugador lleva las almas a la Cabina. No existe la traducción oficial al español, pero todas las líneas de voz en inglés (y su respectiva traducción) se pueden escuchar abajo.
 
 
 
 
 
__TOC__
 
 
 
== Respuestas generales ==
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Inicio de la ronda
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]] ("¡Ahoy, asquerosos canallas! ¡Las manos en la cubierta y tráiganme las almas!")
 
* [[Media:Pirate round begin 004.mp3|"Argh! It be killin' time! Get me those souls and come aboard me ship!"]] ("¡Argh! ¡Es la hora de la matanza! ¡Tráiganme esas almas y llévenlas a mi barco!")
 
* [[Media:Pirate round begin 005.mp3|"Aye, it be perfect weather for a bloodbath! Bring me them souls, I'll be waiting for ya on me ship."]] ("Aye, un clima perfecto para un baño de sangre! Tráiganme las almas, los estaré esperando en mi barco.")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Ronda ganada
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]] ("[risas] ¡Lo hicieron bien, señoritas!")
 
* [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]] ("¡Ja! ¡Sabía que era un buen plan preguntar por mucha ayuda!")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Ronda perdida
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]] ("Luego de nueve años esperando en la Cabina por ayuda, no esperaba mucho. ¡Pero ''eso'' fue horrendo!")
 
* [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]] ("¡Argh! ¡De alguna manera son peores que sus rivales!")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Partida ganada
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]] ("¡Ganadores! [aplausos]")
 
* [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (cheers)]] ("¡Victoria! [aplausos]")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Partida perdida
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]] ("¡Son unos perdedores!" [abucheos]")
 
* [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (boos)]] ("¡Fallaron! [abucheos]")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = El Holandés Volador aparece
 
|image      = Davy Jones ship icon.png
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Tráiganme las almas!")
 
* [[Media:Pirate ship move 002.mp3|"All aboard! It's collectin' time!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Es hora de recoger!")
 
* [[Media:Pirate ship move 003.mp3|"All aboard! We are in the ship!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Estamos en el barco!") <!-- no es la traduccion adecuada ya que "we are in the ship" es un meme, pero bueno -->
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = La Cabina se está cerrando
 
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]] ("¡Aye, dejen que el mar se cierre en la cabina!")
 
* [[Media:Pirate zone close 002.mp3|"Aye, ye time be running out! Get to the shipwreck already!"]] ("¡Aye, el tiempo se acaba! ¡Llega al naufragio ya!")
 
* [[Media:Pirate zone close 003.mp3|"Aye the sea is alive! And she be closin' in!"]] ("¡Aye el mar está vivo! ¡Y se está cerrando!")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = La Cabina se cerró
 
|image      = Cross RED.png
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]] ("¡Paren! ¡Fuera de mi cabina!")
 
* [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]] ("¡Fuera! ¡Se han quedado mucho tiempo!")
 
}}
 
 
 
== Respuestas especiales ==
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = 500 de daño a Davy Jones
 
|image      = Killicon bleed.png
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]] ("¡No pueden matarme! !Ya estoy muerto!")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = La calavera detrás de Davy Jones es destruida
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate special skull.mp3|"Aaah no, my first mate!"]] ("¡Ohhh no, mi primer amigo!")
 
}}
 
== Respuestas sin usar ==
 
=== Respuestas generales ===
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Round start
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate roundbegin 03.mp3|"Welcome to my domain!"]] ("¡Bienvenidos a mi dominio!")
 
* [[Media:Pirate random 01.wav|"I want no parley between you all!"]] ("¡No quiero conversación entre ustedes!")
 
* [[Media:Pirate reference 01.wav|"Are ye ready kids?"]] ("¿Están listos chicos?")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Ronda ganada
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]] ("¡Sí sí sí! ¡Sus almas son mías!")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = El Holandés Volador aparece
 
|image      = Davy Jones ship icon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]] ("¡Este guerrero está hambriento!")
 
* [[Media:Pirate shipmove 03.wav|"Last one in's shark bait! Just kidding, you're all gonna die!"]] ("¡El último irá como cebo para tiburones! Es broma, ¡todos ustedes van a morir!")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = La Cabina se cerró
 
|image      = Cross RED.png
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]] ("¡Fuera de mi cabina!")
 
* [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]] ("¡Cinco! ¡Cuatro! Eh... ¡37!")
 
}}
 
 
 
== Respuestas especiales ==
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Al acercarse mucho a Davy Jones
 
|image      = Killicon mantreads.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate stomp 01.mp3|"Get off!"]] ("¡Fuera!")
 
* [[Media:Pirate stomp 02.mp3|"Get away!"]] ("¡Aléjate!")
 
* [[Media:Pirate stomp 03.mp3|"Get away!"]] ("¡Aléjate!")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Jugadores ''AFK''
 
|image      = Stun.PNG
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing!"]] ("¡Qué están haciendo!")
 
* [[Media:Pirate freaking out 02.wav|"Don't just stand there!"]] ("¡Solo están parados ahí!")
 
}}
 
 
 
== Desconocido ==
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Desconocido
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|content    =
 
* [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]] ("¡Será mejor que Merasmus no me esté poniendo los cuernos!")
 
* [[Media:Pirate exclamation.wav|"It's time to get bloody!"]] ("¡Es hora de ponerse sangriento!")
 
* [[Media:Pirate fact number 27.mp3|"Pirate fact number 27, "Harg" is a Finnish word that means "Die already"!"]] ("Dato pirata número 27, «Harg» es una palabra finlandesa que significa "¡Ya muérete!")
 
* [[Media:Pirate mock 01.wav|"You're all skin and bones!"]] ("¡Son un costal de piel y huesos!")
 
* [[Media:Pirate rum 02.wav|"[grunt] Who drank all my rum?"]] ("[gruñidos] ¿Quién se tomó todo mi ron?")
 
}}
 
 
 
== Curiosidades ==
 
<!-- no traducir las lineas de voz aqui -->
 
* La línea ''"Are ye ready kids?"'' es una referencia a la [https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA canción del inicio] del show de televisión infantil '''[[w:es:Bob Esponja|Bob Esponja]]'''.
 
*La línea ''"We are in the ship!"'' es una referencia a la línea de voz del anunciador de [[Watergate/es|Watergate]] ''"We are in the beam"''.
 
* La línea ''"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!"'' es una referencia al [[developer commentary/es|comentario del desarrollador]], en el cual Gabe Newell dice que [[:Media:Tf2-comment000.mp3|"After nine years [of ''Team Fortress 2'' being] in development, hopefully it will have been worth the wait"]].
 
 
 
{{Audio Nav}}
 
 
 
[[Category:Lists of responses/es]]
 

Revision as of 14:06, 5 January 2023