Difference between revisions of "Meet the Scout/ko"
Eldkfwkd321 (talk | contribs) |
Eldkfwkd321 (talk | contribs) m |
||
Line 58: | Line 58: | ||
'''Scout''': "꽝!(BONK!)" | '''Scout''': "꽝!(BONK!)" | ||
− | + | (''스카웃으로 화면 전환'') | |
'''Scout''': "만약 ''네''가 ''나''랑 같은 출신이면, 넌 나에게 *졌을거야!" | '''Scout''': "만약 ''네''가 ''나''랑 같은 출신이면, 넌 나에게 *졌을거야!" |
Revision as of 05:46, 20 March 2011
이 페이지는 한국어로 번역 중입니다. 한국어를 능숙하게 하신다면 토론 페이지에 글을 남기거나 문서 역사를 참고하여 문서 번역에 참여한 번역가들과 이를 상의하시기 바랍니다. |
Meet the Scout | |
---|---|
영상 정보 | |
공개일: | 2008년 4월 19일 |
재생 시간: | 1:35 |
'스카웃을 만나다' 영상 대본
대본 |
---|
(Well맵의 창고문이 올라가며 Faster Than a Speeding Bullet 음악이 재생된다. 문가에는 다른 레드팀원들과 함께 레드 스카웃이 웅크린 채로 있다.)
(스카웃은 중앙 지점 주위에 주둔한 여러 블루 팀원들을 살펴본다. 한 엔지니어는 부지런히 방어 채비를 갖추고 있고, 스파이는 담배를 피우며, 그리고 솔저는 로켓탄으로 저글링을 하고 있다.) (스카웃이 스캐터건을 장전하고 모든 레드팀은 중앙 지점으로 달려가 공격을 개시한다.) (스카웃은 Well에서 치열한 전투를 벌이며, 재빠르게 다른 모든 팀원들을 앞지른다. 그는 맵 중앙을 향해 재빠르게 몸을 놀려 블루 팀원을 지나쳐, 열차보다 빠르게, 그리고 가로질러 열차를 피하지만 블루 솔저와 파이로는 열차에 치이고 만다.) ('스카웃을 만나다(Meet the Scout)' 문구가 표시) (화면 밖에서 스카웃을 만나다 문구 앞으로 스카웃이 걸어나온다.) 스카웃: "음... 뭐부터 시작해야될지 모르겠네. 그러니까 내 말은 이게 무슨 얘기를 하고 있는지 알고 있냐고? (블루 헤비로 장면이 전환되고, 헤비는 Granary맵의 점령 지점 근처에 앉아서 샌드비치를 한입 베어물려는 순간 스카웃이 헤비의 머리를 방망이로 툭 친다.) 스카웃: "여어, 뭐하냐?" (문구 앞에 서있는 스카웃으로 화면이 전환된다.) 스카웃: 그, 그러니까 내가 누군지에 대해서 무슨 생각, 무슨 생각을 하고 있냐고?" (헤비와 스카웃으로 화면이 전환되고, 그들은 소리를 지르면서 주먹싸움을 하고 있다. 다시 스카웃으로 화면 전환.) 스카웃: "본론부터 얘기하자면 - 난 거물이다 이거야!" (싸움 장면으로 전환되고, 스카웃은 방망이로 헤비의 목을 조르고 있다.) 스카웃: (근육을 수축시키며) "세상에, 이거 예술이구만. 흥!" (싸움 장면으로 전환되고, 이제 헤비는 스카웃의 머리를 잡고 놓지 않는다. 다시 스카웃으로 화면 전환.) 스카웃: "이봐 듣고 있는거야? 좋아. 풀은 자라고, 새는 날고, 태양은 빛나지, 형씨. (카메라를 손가락으로 툭 친다) 그럼 난 사람을 패." . (싸움 장면으로 전되고, 스카웃은 헤비의 배를 방망이로 후려친다.) Scout: "꽈앙!(BOINK!)" Scout: (문구 뒤로 서며) "난 자연의 섭리지!" (스카웃은 헤비의 턱을 가격한다.) Scout: "꽝!(BONK!)" (스카웃으로 화면 전환) Scout: "만약 네가 나랑 같은 출신이면, 넌 나에게 *졌을거야!" (싸움 장면으로 전환되고, 쓰러진 헤비가 샌드비치를 주우려고 하고, 거의 줍기직전 스카웃은 컨테이너 위로 올라가서 뛰어올라 방망이로 헤비의 머리를 내려친다.) (스카웃으로 화면 전환) 스카웃: "워우!" (팀 포트리스 2 마무리 음악을 재생) |
주석
- 스카웃이 "형씨. 그리고 난 사람을 패(...and brother, I hurt people),"라고 말한 뒤에 카메라를 손가락으로 툭 치는데, 이후 그곳에는 스카웃의 지문이 남아있습니다.
- 영상에서 나온 샌드비치는 이후 언락으로 출시되었습니다.
- 포스-어-네이쳐는 스카웃의 대사에서 이름을 따온 것입니다.
- 영상 초반부에 나오는 Faster Than A Speeding Bullet 트랙은 이후 게임 메인화면의 배경음악으로 추가되었습니다.
- 앞서 언급된 스카웃의 대사는 복싱 챔피언인 무하마드 알리의 오마쥬입니다. 무하마드 알리는 다음과 같이 말했습니다. "It's just a job. Grass grows, birds fly, waves pound the sand. I beat people up."(그건 단지 제 일일 뿐입니다. 풀은 자라고, 새는 날고, 파도는 모래를 쳐내죠. 그리고 전 사람을 패죠(이기죠). )
- 영상 후반부에 스카웃이 헤비의 샌드비치를 먹습니다. 이것은 참고로 '다저스 1, 자이언트 0' 도전과제이기도 합니다.
- 제목 표시의 우측 하단 구석에 '저작권 ㅋㅋㅋ(COPYRIGHT LOLOLOL)'는 '팀원을 만나다' 영상에서 매반복적으로 삽입되는 농담입니다.
- At the beginning of the video, the members of the RED team appear to be coming out of the BLU base on Well. A similar thing happens in Meet the Demoman, as the RED team members once again come out of the BLU spawn area on Gravel Pit.
|
|