Difference between revisions of "Team Fortress Wiki:Translation progress/ru"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 33: Line 33:
 
* [[User:Shimku|Shimku]]  ([[Special:Contributions/Shimku|Вклад]])  {{UserStat|u}}
 
* [[User:Shimku|Shimku]]  ([[Special:Contributions/Shimku|Вклад]])  {{UserStat|u}}
 
* [[User:Juffin|Juffin]]  ([[Special:Contributions/Juffin|Вклад]])  {{UserStat|u}}
 
* [[User:Juffin|Juffin]]  ([[Special:Contributions/Juffin|Вклад]])  {{UserStat|u}}
 +
* [[User:Vittoria_Agli_Wiki|VIttoria Agli Wiki]] ([[Special:Contributions/Vittoria_Agli_Wiki|Вклад]]) {{UserStat|u}}
 
}}
 
}}
 
|-
 
|-

Revision as of 18:08, 15 July 2011


Category Pages Percentage Links
ru en
Classes 33 33
1
100%  
recent changes
Achievements 45 45
1
100%  
recent changes
Primary weapons 56 56
1
100%  
recent changes
Secondary weapons 60 60
1
100%  
recent changes
Melee weapons 83 83
1
100%  
recent changes
Cosmetic items 1885 1905
0.98950131233596
98%  
recent changes
Strategy 127 127
1
100%  
recent changes
Gameplay 104 104
1
100%  
recent changes
Maps 346 351
0.98575498575499
98%  
recent changes
Background 48 48
1
100%  
recent changes
Major updates 98 94
1.0425531914894
104%  
recent changes
Content packs 60 61
0.98360655737705
98%  
recent changes
Patches 868 868
1
100%  
recent changes
Lists 114 116
0.98275862068966
98%  
recent changes
Games 86 86
1
100%  
recent changes
Total progress 5662 5789
0.97806184142339
97%  
all ru updates
Missing pages 94     view list
Вкладчики:
Активные
Неактивные или временно неактивные
«
По нашему; 'Так держать, ребятки!'
Подрывник
»

Russian (ru – русский)

Статистика

Полезные ссылки

От редакторов


Обсуждение

Tuesday
24
December
04:38 UTC

Обсуждение






Завершенные обсуждения:

Use this section to discuss wiki translation efforts. You can add noun lists, discuss wording or delegate certain pages and categories to others.
Note: remember to use the 4 tildes ("~~~~") after your message (this adds the date & time).

{{subst:welcome/ru}} - для вставки на страницы обсуждения новичков


"Стиль"

Доброго времени суток, вообщем, не по моей это части, ибо я просто переводчик и редактор, но позволю себе побыть кэпом. Напишу небольшой список часто встречаемых мною ошибок, чтобы их другие постарались не допускать (быть может это и не ошибки, просто не совпадения с моим видением "нормы", тогда извините), быть может они все-таки есть в гайдах, но я не нашел (плохо искал?), да и по этим самым гайдам не каждый пройдется, а тут видно, хотя-бы денек пусть повисит, чтобы народ увидел, а потом можно удалить. В разделе "От редакторов" есть минимум два справочника,
http://wiki.teamfortress.com/wiki/User:Laros123/Help:Style_guide/ru
http://wiki.teamfortress.com/wiki/User:Nero123/Help:Style_guide/ru
поэтому я без понятия куда и что пихать, в связи с чем напишу тут (можете растащить по вышеупомянутым гайдам сами).

Начнем. Не забывайте, что тире и дефис — вещи разные, поэтому для "косметической" правильности статей их следует разделять. В основном это относится к "предметname - это...". Вот дефис: "-" ; а вот тире: "—". (кэп) После предметname надо тире... Еще кое-что, так называемые "правильные" ковычки (вот они: «»), объяснять зачем и когда их использовать не стану, я ленивый. Вообщем, могут понадобиться. Лучше такие знаки скопировать в заранее созданный у себя блокнот, чтобы не искать лишний раз. Ну и пара очевидных, но довольно часто повторяющихся ошибок: не забывайте менять ссылки на /ru, менять (не ленитесь искать) ссылки википедии на русские аналоги (делается это так: [[Wikipedia:ru:название_статьи|свое_название]]). Менять файл цитат (звук), прибавляя _ru. Однако русский аналог не всегда попадается, в этом случае _ru убирайте обратно. Вообще раньше радовался, ибо эти ошибки прибавляли работы, но потом понял, что я слишком ленивый, чтобы все поправить, и решил предотвратить их. Быть может что-то забыл сказать. Если-таки растащите по гайдам, можете удалить этот раздел, чтобы не захламлял страницу.
  • "Тип перезарядки: Одичоным" не бывает, перезарядка — женский род, а "тип" просто как предлог.
    HikkieUser Restline Signature.png 14:28, 5 July 2011 (PDT)
Простите, но составлять гайд по частым ошибкам и самому допускать элементарнейшую ошибку в слове кавычки - это уж слишком, вам так не кажется?--PlumbumTheScrub 23:59, 5 July 2011 (PDT)
Нет) Грамматику я использую только в редакции статей, в разговорной речи я стараюсь общаться проще и в процессе написания на ошибки мало внимания обращаю (btw это не гайд как таковой, и не заставляй(те) меня лезть в Вашу историю правок и искать Ваши ошибки, если Вам там нравится обращать внимание на мои).
HikkieUser Restline Signature.png 02:56, 6 July 2011 (PDT)
Молодец. Неплохая статья. Так бы уже и приступил к исправлению.--Nik9990 Talk | Cont 10:05, 8 July 2011 (PDT)
Нормальная статья -- Gero* (Loginov) talk 10:54, 8 July 2011 (PDT)
Растащил вышенаписанное по двум гайдам (надеюсь их авторы не против) как завещал Nik9990 на моей странице обсуждения (сделал так, как понял), можете удалить сие текст, ибо это, эм, скажем, не обсуждение. Всем спасибо за внимание и успешного редактирования.
HikkieUser Restline Signature.png 10:54, 10 July 2011 (PDT)

Доброволец

Найдется кто-нибудь кто обновит таблицы на этой странице, в соответствии с англ. версией?--Nik9990 Talk | Cont 15:58, 12 July 2011 (PDT)

Ну вот как-то так, наверное. Убил, пожалуй, не меньше часа, и был жутко сонный, поэтому мог что-то не так написать или забыть, шаблон скажем. Оставляю на ваши правки :3
HikkieUser Restline Signature.png 00:50, 13 July 2011 (PDT)

Перевод

Здрасте всем помогите мне с переводом KIL[_ROY Killicon arrow stab.pngKillicon mantreads.pngSaxtson Hale

На данной вики требуется помощь от её участников, а не наоборот (хотя, быть может имеется ввиду конкретная статья, кстати, поправь(те) подпись, красный цвет на остальной текст переходит, я, к сожалению, в вики-кодах не силен).
HikkieUser Restline Signature.png 08:01, 13 July 2011 (PDT)
Статья удалена из-за ненадобности и ненужности. Перевод не нужен. Арт добавь строчку в свою подпись в конце кода--Nik9990 Talk | Cont 08:43, 13 July 2011 (PDT)