TF2 용어사전

From Team Fortress Wiki
< User:123rse‎ | Sandbox
Revision as of 10:04, 18 April 2019 by 123rse (talk | contribs) (무기)
Jump to: navigation, search
이 문서는 TF2 위키 내에 있는 게임 용어들을 정리한 용어사전입니다.

'단어 통합' 논의가 이루어지면서 정리가 필요한 용어가 크게 늘었고,
공식 TF 위키 한국어 번역팀 문서의 단어 일람만으로는
이를 충당할 수 없어 용어사전을 편찬하였습니다.

많은 번역가분들의 참여로 더욱 유용한 문서가 되길 바랍니다.
123rse
TF2 용어사전

문의 사항

자세한 사항은 123rse의 토론 페이지에 문의하시기 바랍니다.



용어

기본 용어

원명(영어) 부정의된 번역 정의된 번역 비고
Cosmetic 치장/꾸미기 장식 STS 공식 번역 명칭.
Class 클래스 병과 STS 공식 번역 명칭.
Contents 컨텐츠 콘텐츠 외래어 표기법에 의한 STS 공식 번역 명칭.
Comunity 커뮤니티
Soldier 솔져 솔저 외래어 표기법[1]에 의한 STS 공식 번역 명칭.
Halloween 할로윈 핼러윈 STS 공식 번역 명칭.
Craft 조합 제작 STS 공식 번역 명칭.
Upgrade 업그레이드 개선 STS 공식 번역 명칭.
Holiday 공휴일 축제일 STS 공식 번역 명칭.


게임 내 용어

원명(영어) 부정의된 번역 정의된 번역 비고
Polycount 폴리카운트 Polycount (그대로 유지) STS 공식 번역 명칭.
Backstab 백스텝 백스탭 외래어 표기법에 의한 STS 공식 번역 명칭.
Critical Hits 크리티컬 히트, 크리티컬 치명타 STS 공식 번역 명칭.
Damage 데미지/대미지 피해/피해량 STS 공식 번역을 따름.
Loadout 로드아웃 장비 설정 STS 공식 번역 명칭.
Mini-Critical 미니 크리티컬 소형 치명타 STS 공식 번역 명칭.
Backpack 백팩 배낭 STS 공식 번역 명칭.
Promotional-Item 프로모션 아이템 홍보용 아이템 STS 공식 번역 명칭.
Projectiles 발사물, 발사체 투사체 STS 공식 번역 명칭.
Building 건물[2] 구조물[3] STS 공식 번역 명칭.
Resupply Locker, Supply Cabinet 공급 캐비넷 등 재보급 사물함 STS 공식 번역 명칭.
Overheal 오버힐 과치료 STS 공식 번역 명칭.

무기 이름

원명(영어) 부정의된 번역 정의된 번역 비고
Jarate 자라테, 자라데 병수도 STS 공식 번역 명칭.
Sniper Rifle 스나이퍼 라이플 저격소총 STS 공식 번역 명칭.
Shotgun 샷건 산탄총 STS 공식 번역 명칭.
Noise Maker 노이즈 메이커 소음 발생기 STS 공식 번역 명칭.


문서 항목 이름

원명(영어) 부정의된 번역 정의된 번역 비고
Painted variants 페인트 견본/종류/변경 페인트 적용 단어 통합 논의로 결정됨
Related achievements 관련 도전 과제 관련된 도전 과제 단어 통합 논의로 결정됨
Strange variant 이상한 버전 이상한 품질 단어 통합 논의로 결정됨
additions 추가 아이템, 추가 콘텐츠 추가 사항 단어 통합 논의로 결정됨
Update history 업데이트 목록/기록 업데이트 내역 단어 통합 논의로 결정됨
Trivia 잡설, 일반 상식 상식 '상식'이라는 표현이 보편적이며 "잡설" 같은 단어는 어울리지 않는다고 판단
Gallery 회랑, 사진 갤러리 위키에서 제일 많이 사용
See also 더 보기, 그 외 같이 보기 단어 통합 논의로 결정됨
References 참조, 각주 참고 단어 통합 논의로 결정됨
Notes 공지 주석 단어 통합 논의로 결정됨
External links 바깥 링크 외부 링크 단어 통합 논의로 결정됨
Bio 전기 개인 정보 사전적인 의미는 "전기"(傳記) 이지만 전기(電氣)와 혼동할 가능성이 있어 가독성을 해친다고 판단, 개인 정보도 의미상으로 틀린 단어는 아님.

문서 내 용어

원명(영어) 부정의된 번역 정의된 번역 비고
Category 분류, 범주 상황에 따라 유동적으로 번역할 것 템플릿에서 분류라는 번역이 주로 사용
Article 항목 상황에 따라 유동적으로 번역할 것
Thumbnail 썸네일, 섬네일 사진, 섬네일 이미지 섬네일 외래어 표기에 대하여 형태주의적 표기를 지향하는 관례에 따라 섬네일로 쓰이는 것이 옳음
ex) Steam 창작마당 섬네일
Blueprint 청사진 제작법 Blueprint가 '청사진'으로 번역 되는거 압니다,
그렇다고 제작법 설명하는데 '청사진'이라고 할 수는 없잖아요?
Concept Art 구상도, 컨셉 아트 콘셉트 아트 일단, Concept Art를 '구상도'라 번역하는건 범용적이지 못한 표현입니다. '컨셉 아트'라는 표현이 많이 쓰이죠. 그러나, 외래어 표기법에 의거할때 '콘셉트 아트'가 옳은 번역입니다


세계관 용어 번역 정의

원명(영어) 정의된 번역 비고
Mann Mann Family의 성씨(Family name). 외래어 표기법에 의거함. (Mann은 독일 계열 성씨.)
Zepheniah (Nieodemus) Mann 제페니아 (니오디무스) 만 제페니아(Zepheniah)는 기원전 7세기 후반의 예언자인 스바냐(Zephaniah)에서 따온 인명.
Silas Mann 사일러스 만 제페니아 만의 동생.
Redmond Mann 레드먼드 만 제페니아 만의 세 쌍둥이 아들 중 둘째.
Barnabas Hale 바나바 헤일 색스턴 헤일(Saxton Hale)의 할아버지. 음역은 구글 검색을 기준으로 함.

바나바(Barnabas)는 신약성서의 사도행전에 나오는 키프로스 태생의 유대인에서 따온 인명.

Tavish DeGroot 태비시 디그룻 데모맨의 본명 및 그의 가족의 성씨.
Mundy 먼디 스나이퍼 가족의 성씨.
Radigan Conagher 레디건 코내거 radi-의 발음은 [réidi]임.
TF Industries TF 산업 Mann Co.의 자회사. 참고로 Team Fortress는 TF 산업의 부서.
Administrator 관리자 해설자(Announcer)라는 명칭이 더 익숙하나 이는 게임 상에서의 역할에 의한 것으로, 원래는 관리자가 올바름.
Miss. Pauling 폴링 양


문법

원명(영어) 부정의된 번역 정의된 번역 비고
Drop 드롭 획득 위키 자체 번역 명칭.
appear, show Etc. 보여지다 나타나다/나타내다 문법 오류[4]에 기인함.
:(콜론) 혹은 ;(세미콜론) 번역 시 그대로 유지
EX)무기의 종류에는 세 가지가 있습니다: 주무기, 보조무기, 근접무기
제거 및 마침표로 대체. 인용 문장 앞에 쌍점(:)을 사용하거나 연속적으로 나열된 항목 사이에 반점(,)이 쓰여 삽입구에서 쌍반점(;)을 사용하는 것은 한국어 문법에 존재하지 않음.
"Quoted words" 번역 시 그대로 유지. 큰따옴표가 아닌

작은 따옴표를 사용.

문장의 특정 단어를 강조할 때 큰따옴표를 사용하는 것은 한국어 문법에 존재하지 않음.

기타

원명(영어) 부정의된 번역 정의된 번역 비고
Mann vs. Machine Mann vs. Machine / 만 대 기계 Mann 대 기계 STS 공식 번역 명칭.
Steam Workshop 스팀 창작마당 Steam 창작마당
Valve 밸브, 벨브 Valve
  1. ㅈ, ㅉ, ㅊ 뒤에서는 /j/ 발음을 포함한 이중 모음(ㅑ, ㅒ, ㅕ, ㅖ, ㅛ, ㅠ)을 쓰지 않음. 참고 링크
  2. 사람이 들어 살거나, 일을 하거나, 물건을 넣어 두기 위하여 지은 집을 통틀어 이르는 말.
  3. 일정한 설계에 따라 여러 가지 재료를 얽어서 만든 물건.
  4. '보여지다'는 피동사 '보이다' 뒤에 피동의 뜻을 나타내는 '-어지다'가 또 붙은 것으로, 피동의 뜻이 겹치는 용례로 틀린 것임.