|
“ |
이 문서는 TF2 위키 내에 있는 게임 용어들을 정리한 용어사전입니다.
'단어 통합' 논의가 이루어지면서 정리가 필요한 용어가 크게 늘었고,
공식 TF 위키 한국어 번역팀 문서의 단어 일람만으로는
이를 충당할 수 없어 용어사전을 편찬하였습니다.
많은 번역가분들의 참여로 더욱 유용한 문서가 되길 바랍니다. — 123rse
|
” |
|
|
문의 사항
자세한 사항은 123rse의 토론 페이지에 문의하시기 바랍니다.
용어
기본 용어
Cosmetic
|
치장/꾸미기
|
장식
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Item set
|
세트 아이템
|
아이템 세트
|
게임 내에서 '아이템 세트'로 적용되어 있습니다
|
Class
|
클래스
|
병과
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Contents
|
컨텐츠
|
콘텐츠
|
외래어 표기법에 의한 STS 공식 번역 명칭.
|
Comunity
|
|
커뮤니티
|
|
Soldier
|
솔져
|
솔저
|
외래어 표기법[1]에 의한 STS 공식 번역 명칭.
|
Halloween
|
할로윈
|
핼러윈
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Craft
|
조합
|
제작
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Upgrade
|
업그레이드
|
개선
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Update
|
|
업데이트
|
|
Holiday
|
공휴일
|
축제일
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Backpack Icon
|
백팩 아이콘, 가방 아이콘
|
배낭 아이콘
|
|
게임 내 용어
Polycount
|
폴리카운트
|
Polycount (그대로 유지)
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Backstab
|
백스텝
|
백스탭
|
외래어 표기법에 의한 STS 공식 번역 명칭.
|
Critical Hits
|
크리티컬 히트, 크리티컬
|
치명타
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Damage
|
데미지/대미지
|
피해/피해량
|
STS 공식 번역을 따름.
|
Loadout
|
로드아웃
|
장비 설정
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Mini-Critical
|
미니 크리티컬
|
소형 치명타
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Backpack
|
백팩
|
배낭
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Promotional-Item
|
프로모션 아이템
|
홍보용 아이템
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Projectiles
|
발사물, 발사체
|
투사체
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Building
|
건물[2]
|
구조물[3]
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Health Kit, Health Pack
|
|
치료제
|
앞에 붙은 수식어에 따라 소형, 중형, 대형으로 구분
|
Ammo Pack
|
|
탄약 상자
|
앞에 붙은 수식어에 따라 소형, 중형, 대형으로 구분
|
Resupply Locker, Supply Cabinet
|
공급 캐비넷, 공급 락커
|
재보급 사물함
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Overheal
|
오버힐
|
과치료
|
STS 공식 번역 명칭
|
Respawn
|
리스폰
|
부활
|
|
Spawn
|
|
부활 장소
|
부활이 일어나는 장소를 지칭하는 것에 한정함
|
Respawn Zone
|
|
부활 구역
|
부활이 일어나는 특정 구역을 지칭하는 것에 한정함, 부활 장소보다 넓은 범위
|
무기 이름
Jarate
|
자라테, 자라데
|
병수도
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Sniper Rifle
|
스나이퍼 라이플
|
저격소총
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Shotgun
|
샷건
|
산탄총
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Noise Maker
|
노이즈 메이커
|
소음 발생기
|
STS 공식 번역 명칭.
|
무기 설명
Loaded
|
|
장탄수
|
|
Carried
|
탄창수
|
탄환 보유량
|
'탄창수'라는 표현은 실제로 없을 뿐더러 의미가 모호한 표현입니다.
|
Point Blank
|
|
영점 거리
|
탄환이 일직선으로 나가는 매우 가까운 거리를 의미합니다.
|
Attack Interval
|
공격 간격
|
공격속도
|
Attack Interval은 공격 이후 다음 공격까지 걸리는 간격을 지칭하는 말인데, 이미 '공격속도'라는 게임 용어가 쓰이고 있습니다.
|
문서 항목 이름
Damage and function times
|
|
피해량과 작동 시간
|
|
Demonstration
|
사용 동영상
|
무기 시연
|
무기를 시연하는 영상이 이어지므로 이와 같이 번역하였습니다.
|
Intro Video
|
소개 비디오, 인트로 동영상
|
소개 영상
|
맵을 소개하는 영상이므로 이와 같이 번역하였습니다
|
As a crafting ingredient
|
|
재료로 쓰이는 청사진
|
텍스트 전달에 치중한 의역입니다.
|
Painted variants
|
페인트 견본/종류/변경
|
페인트 적용
|
단어 통합 논의로 결정됨
|
Related achievements
|
관련 도전 과제
|
관련된 도전 과제
|
단어 통합 논의로 결정됨
|
Strange variant
|
이상한 버전
|
이상한 품질
|
단어 통합 논의로 결정됨
|
additions
|
추가 아이템, 추가 콘텐츠
|
추가 사항
|
단어 통합 논의로 결정됨
|
Update history
|
업데이트 목록/기록
|
업데이트 내역
|
단어 통합 논의로 결정됨
|
Trivia
|
잡설, 일반 상식
|
상식
|
'상식'이라는 표현이 보편적이며 "잡설" 같은 단어는 어울리지 않는다고 판단
|
Gallery
|
회랑, 사진
|
갤러리
|
위키에서 제일 많이 사용
|
See also
|
더 보기, 그 외
|
같이 보기
|
단어 통합 논의로 결정됨
|
References
|
참조, 각주
|
참고
|
단어 통합 논의로 결정됨
|
Notes
|
공지
|
주석
|
단어 통합 논의로 결정됨
|
External links
|
바깥 링크
|
외부 링크
|
단어 통합 논의로 결정됨
|
Bio
|
전기, 개인 정보
|
소개
|
Biography는 '간략한 소개'라는 의미로도 쓰이는 단어 입니다.
|
Related Merchandise
|
|
관련 상품
|
|
Tweaked Weapons
|
|
무기 변경 사항
|
|
Patch notes
|
패치 내용
|
패치 노트
|
Patch notes는 '패치 노트'로 번역하는 것이 일반적입니다.
|
Files changed
|
|
변경된 파일
|
검색을 통해 사용 례를 찾아보니 '변경된 파일'을 쓰는 경우가 일반적인 것 같습니다.
|
Control Point Timing
|
지점 점령 시간
|
점령 소요시간
|
|
문서 내 용어
Category
|
분류, 범주
|
|
상황에 따라 유동적으로 번역할 것 템플릿에서 분류라는 번역이 주로 사용
|
Article
|
항목
|
|
상황에 따라 유동적으로 번역할 것
|
Thumbnail
|
썸네일, 섬네일 사진, 섬네일 이미지
|
섬네일
|
외래어 표기에 대하여 형태주의적 표기를 지향하는 관례에 따라 섬네일로 쓰이는 것이 옳음 ex) Steam 창작마당 섬네일
|
Blueprint
|
제작법, 제작식
|
청사진
|
Blueprint를 '청사진'으로 번역하는 타 게임의 사례를 인용함, (이미 게임 내에서 '청사진'으로 사용중)
|
Concept Art
|
구상도, 컨셉 아트
|
콘셉트 아트
|
Concept Art는 '컨셉 아트'라는 표현이 보편화 되어 있으나 외래어 표기법에 의거할때 '콘셉트 아트'가 올바른 표현임
|
Promotional material image
|
|
홍보 이미지
|
|
Promotional banner
|
|
홍보 배너
|
|
Promotional pop-up
|
|
홍보 팝업
|
|
Steam announcement for the promotion
|
|
Steam 뉴스 알림창에 실린 광고
|
|
Steam last chance announcement for the promotion
|
|
Steam 뉴스 알림창에 실린 마감 임박 광고
|
|
In-game notification
|
|
게임 내 알림
|
|
세계관 용어
Mann
|
만
|
Mann Family의 성씨(Family name). 외래어 표기법에 의거함. (Mann은 독일 계열 성씨.)
|
Zepheniah (Nieodemus) Mann
|
제페니아 (니오디무스) 만
|
제페니아(Zepheniah)는 기원전 7세기 후반의 예언자인 스바냐(Zephaniah)에서 따온 인명
|
Silas Mann
|
사일러스 만
|
제페니아 만의 동생
|
Blutarch Mann
|
블루타크 만
|
제페니아 만의 세 쌍둥이 아들 중 장남
|
Redmond Mann
|
레드먼드 만
|
제페니아 만의 세 쌍둥이 아들 중 차남
|
Gray Mann
|
그레이 만
|
제페니아 만의 세 쌍둥이 아들 중 삼남
|
Barnabas Hale
|
바나바 헤일
|
색스턴 헤일(Saxton Hale)의 할아버지. 음역은 구글 검색을 기준으로 함. 바나바(Barnabas)는 신약성서의 사도행전에 나오는 키프로스 태생의 유대인에서 따온 인명.
|
Tavish DeGroot
|
태비시 디그룻
|
데모맨의 본명 및 그의 가족의 성씨.
|
Mundy
|
먼디
|
스나이퍼가 입양된 가족의 성씨.
|
Radigan Conagher
|
레디건 코내거
|
radi-의 발음이 [réidi]에 해당함
|
TF Industries
|
TF 산업
|
Mann Co.의 자회사. 참고로 Team Fortress는 TF 산업의 부서
|
Administrator
|
관리자
|
|
Miss. Pauling
|
폴링 양
|
|
Merasmus
|
메라즈무스
|
|
맵 용어
Control Point
|
거점
|
점령 지점
|
심층 결속성을 고려하여 생략을 시도 할 경우 '점령'은 생략 가능, 주의: 게임 모드일 경우 '지점 점령'으로 번역할 것
|
Deck
|
덱
|
데크
|
건축업계에서 사용하는 외래어인 '데크'를 차용함
|
Control Point Timing
|
지점 점령 시간
|
점령 소요시간
|
|
그래픽 용어
Model
|
|
아이템 모델
|
심층 결속성을 고려하여 생략을 시도 할 경우 '아이템'은 생략 가능
|
Texture
|
|
아이템 텍스처
|
심층 결속성을 고려하여 생략을 시도 할 경우 '아이템'은 생략 가능
|
문법
Drop
|
드롭
|
획득
|
위키 자체 번역 명칭.
|
appear, show Etc.
|
보여지다
|
나타나다/나타내다
|
문법 오류[4]에 기인함.
|
:(콜론) 혹은 ;(세미콜론)
|
번역 시 그대로 유지 EX)무기의 종류에는 세 가지가 있습니다: 주무기, 보조무기, 근접무기
|
제거 및 마침표로 대체.
|
인용 문장 앞에 쌍점(:)을 사용하거나 연속적으로 나열된 항목 사이에 반점(,)이 쓰여 삽입구에서 쌍반점(;)을 사용하는 것은 한국어 문법에 존재하지 않음.
|
"Quoted words"
|
번역 시 그대로 유지.
|
큰따옴표가 아닌
작은 따옴표를 사용.
|
문장의 특정 단어를 강조할 때 큰따옴표를 사용하는 것은 한국어 문법에 존재하지 않음.
|
기타
Mann vs. Machine
|
Mann vs. Machine / 만 대 기계
|
Mann 대 기계
|
STS 공식 번역 명칭.
|
Steam Workshop
|
스팀 창작마당
|
Steam 창작마당
|
|
Valve
|
밸브, 벨브
|
Valve
|
|
- ↑ ㅈ, ㅉ, ㅊ 뒤에서는 /j/ 발음을 포함한 이중 모음(ㅑ, ㅒ, ㅕ, ㅖ, ㅛ, ㅠ)을 쓰지 않음. 참고 링크
- ↑ 사람이 들어 살거나, 일을 하거나, 물건을 넣어 두기 위하여 지은 집을 통틀어 이르는 말.
- ↑ 일정한 설계에 따라 여러 가지 재료를 얽어서 만든 물건.
- ↑ '보여지다'는 피동사 '보이다' 뒤에 피동의 뜻을 나타내는 '-어지다'가 또 붙은 것으로, 피동의 뜻이 겹치는 용례로 틀린 것임.