Реплики пулеметчика
«О, Боже! Что я тут устроил!» Эта статья или раздел нуждается в переработке. Причина: не указана Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с руководством по стилю. |
Содержание
- 1 Основные реакции
- 1.1 После убийства 2 противников в течении 20 секунд
- 1.2 После убийства 5 или более противников в течении 20 секунд
- 1.3 Доминирование одного оппонента
- 1.4 Доминирование двух оппонентов
- 1.5 Доминирование трех и более оппонентов
- 1.6 Месть
- 1.7 Телепортирование
- 1.8 Лечение Медиком
- 1.9 Захват разведданных/точки
- 1.10 Атака на не захваченную точку
- 1.11 Точка захвачена
- 1.12 Нападение: Вагонетка едет вперед
- 1.13 Нападение: Вагонетка едет назад
- 1.14 Защита: Вагонетка едет вперед
- 1.15 Защита: Вагонетка едет назад
- 1.16 Нападение: Стоять рядом с вагонеткой
- 1.17 Нападение: Вагонетка остановилась
- 1.18 Защита: Остановите бомбу
- 1.19 Защита
- 1.20 Начало раунда
- 1.21 Поражение в раунде/Мгновенная смерть
- 1.22 Ничья
- 1.23 При воспламенении
- 1.24 Разрушение построек
- 1.25 Подзывание медика
- 2 Дуэль
- 3 Реплики, отдельные для этого класса
- 4 Неиспользованные реплики
Основные реакции
После убийства 2 противников в течении 20 секунд
- «Так много крови!»
- «Бегите, бегите — я иду за вами!»
- «Какой больной человек отправил этих сосунков воевать против меня?»
- «Уааааааа, уааааааааа!»
- «Продолжай плакать, малыш!»
- «АХАХАХАХА!»(Радостный смех)
- «Поплачь еще!»
- «Я иду за вами!»
После убийства 5 или более противников в течении 20 секунд
- «Вы все покойники!»
- «Вы такие маленькие, смешно!»
- «„Кто это послал сопляков драться!?“»
- «Вся команда сопляки!»
- «Вззззззт! (Имитация звуков пулемета) Вахахахахаха!»
Доминирование одного оппонента
- «АХАХАХАХАХА!» (Тяжелый смех)
- «Я убью тебя, а потом убью тебя, и убью тебя!»
- «Совсем ещё малыш!»
- «Для меня ты никто!»
- «Иди поплачь к маме, сосунок.»
- «Тебе не скрыться, ничтожество.»
- «Беги домой, к мамочке!»
- «Прячься тряпка, я найду тебя!»
- «Я раздавлю тебя как клопа.»
- «Я знаю чем с тобой заняться; сделать бооольно.»
- «Я буду убивать тебя снова и снова!»
- «Тебе будет бесконееечно бооольно.»
- «Ты не тронешь меня!»
- «Чувствуешь покалывание? Это стыд.»
- «Ты умер, я не удивлен.»
- «Убивать тебя — вот моя работа!»
- «Кто-то наделал в штанишки?»
- «О-о! Похоже кто-то наделал в штанишки!»
Доминирование двух оппонентов
Доминирование трех и более оппонентов
Месть
- «Теперь ты ничто для меня.»
- «Твоя удача закончилась.»
- «Это будет уроком для тебя.»
- «Никогда, никогда, не зли меня.»
- «Ты не так хорош, как ты думаешь.»
- «Чувствуешь стыд, да?»
- «Надо было сделать это давным давно!»
- «Ты думал что сможешь победить меня?»
- «Ты думал я забуду тебя?»
- «Ну нет, тебя то я не забыл!»
- «Я думаю тебе стоит драться с кем-то очень, очень мелким.»
- «Теперь ты вспомнил меня?!»
- «В следующий раз, выбирай кого-нибудь такого же крохотного размера как ты!»
- «Я еще не закончил с тобой !»
- «Это только начало той боли, которую я тебе причиню.»
Телепортирование
Лечение Медиком
Захват разведданных/точки
- «„Это был длинный путь.“.»
- «Я убил много трусов ради этого.»
- «Обычно это не моя работа, но….хехех.»
- «Давай, выгоняй меня отсюда!»
- «Она наша!»
- «Попробуй, отнять у меня!»
Атака на не захваченную точку
Точка захвачена
- «Ты, придурок! Встань на точку!»
- «Трус, иди на точку!»
- «Ты, сопляк! Ползи на точку!»
- «Иди на точку, дурак!»
Нападение: Вагонетка едет вперед
- «Продолжайте толкать!»
- «Продолжайте толкать маленькую вагонетку!»
- «Вперед, прекрасная вагонетка!»
- «Продолжаем!»
- «Все! Толкаем! »
- «Толкай!»
- «Вперед!»
- «Толкайте, толкайте вагонетку!»
- «Вперед, вперед, давай!»
- «Вперед, вперед, толкайте вагонетку!»
- «Все, толкайте вагонетку!»
- «Мы должны все толкать!»
- «Толкайте вагонетку!»
- «Не бойтесь бомбы! Толкайте!»
- «Толкайте бомбо-вагонетку! Шевелитесь!»
- «Двигаем вперед великую бомбо-вагонетку!»
- [Песня] «(Бурлаки на Волге)»
- [Песня] «(Бурлаки на Волге) Продолжение»
- [Песня] (Бурлаки на Волге) «Живей!»
- [Песня] (Бурлаки на Волге) «Толкайте!»
Нападение: Вагонетка едет назад
- «Вагонетка едет не в ту сторону!»
- «Неееееет!»
- «Маленькие человечки украли нашу вагонетку!»
- «Аргхх! Мы потеряли вагонетку!»
- «Команда сосунков завладела вагонеткой!»
- «Другая команда завладела вагонеткой!»
- «Нет! Вагонетка едет не в ту сторону!»
Защита: Вагонетка едет вперед
- «Идите к вагонетке, люди!»
- «Мы должны остановить маленькую вагонетку!»
- «Мы должны остановить маленькую вагонетку.»
- «О нет! Маленькая вагонетка начала двигаться!»
- «Аргх! Куда едет вагонетка?»
- «Арррргх! Куда едет вагонетка?»
Защита: Вагонетка едет назад
- "Давайте ребята! Давайте!
- «Мы отправим эту крохотную вагонетку назад домой!»
- «Теперь это наша вагонетка!»
- « Отличная работа, ребята!»
- «Мы должны вернуть вагонетку!»
- «Да! Бы должны толкать вагонетку назад!»
- «Мы толкаем тележку назад.»
- "Отличная работа, ребята!
Нападение: Стоять рядом с вагонеткой
- «Стойте рядом с маленькой вагонеткой!»
- «Стойте рядом с вагонеткой!»
- «Все должны подойти к вагонетке!»
- «Я жду вас у бомбо-вагонетки!»
- «ЖДУ ВАС У БОМБО-ВАГОНЕТКИ!»
- «Бомба друг! Давайте, навестите друга!»
Нападение: Вагонетка остановилась
- «Бомбо-вагонетка сама по себе не поедет!»
- «Мы должны толкать маленькую вагонетку!»
- «Аргх! Вагонетка не двигается!»
- «Бомба остановилась!»
Защита: Остановите бомбу
- «Встаньте рядом с маленькой вагонеткой!»
- «Встаньте рядом с маленькой вагонеткой!»
- «Мы остановим маленькую вагонетку!»
- «Идите к бомбо-вагонетке!»
Защита
- «Вам понадобятся стволы побольше!»
- «Я думаю вам надо больше мужчин!»
- «Ты! да, ты! Ты покойник!»
- «Гуд!»
- "Мне сказали, что мы будем драться против настоящих «МУЖИКОВ!»
Начало раунда
Поражение в раунде/Мгновенная смерть
- «Буууууу!»
- «Ааааргх!»
- «Тупо, тупо, тупо!»
- «Ох!»
- «Ох, какой грустный день!»
- «Кто из вас хнычет?»
- «Аргх, слишком много сосунков в этой команде!»
- «Скажи мне, где мы ошиблись?»
- «Как это случилось?»
Ничья
При воспламенении
Разрушение построек
- «Я уничтожил игрушки этого труса!»
- «Лес рубят, щепки летят!»
- «Дакка-дакка-дакка-дакка-даa-Бабах-Бабах!» (Танец с саблями)
Подзывание медика
- «Следуй за мной, доктор.»
- «Мы пойдем вместе, доктор.»
- «Доктор, сюда!» (англ.)
- «Командное время, доктор!»
- «Иди за мной, доктор.»
- «Идем, доктор!» (англ.)
- «Идем сейчас, доктор.»
Дуэль
Начало дуэли
- «Дерись как мужчина!»
- «Сражайся со мной, трус!»
- «Я убью тебя голыми руками!»
- «Давай устроим реслинг, сопляк!»
- «Дерись со мной!»
- «Давай; мы будем сражаться как мужчины.»
- «Устроим поединок; мужик против сопляка.»
Дуэль принята
- «Да!»
- «Кто встанет против меня ТЕПЕРЬ?»
- «А вот и я!»
- «Ты не чета мне!» (англ.)
- «Я обещаю тебе нескончаемую боль.»
- «Ты такой маленький, смешно!»
- «Я иду за вами!»
- «Ты, да, ты! Ты покойник!»
- «Да.»
- «Да.»
Дуэль отменена
- «Ох….»
- «Реви, сопляк.»
- «Ты не сможешь спрятаться от меня, трус.»
- «Беги к маме!»
- «Прячься трус, я все равно тебя найду!»
- «Я что, унюхал чей-то грязный детский подгузник?»
- «Ух ох! Я думаю кто-то испачкал подгузник!»
- «Чувствуешь покалывание? Это стыд.»
- «Буууууу!»
- «Продолжай реветь, малыш!»
Реплики, отдельные для этого класса
Под убер-зарядом
- «Пора убивать трусов!»
- «Я — пуленепробиваемый!» (англ.)
- «Прячься за меня доктор!»
- «Пора прятаться, трусы!»
- «Пора убегать, трусы!»
При длительной стрельбе из пулемета
Убийство в ближнем бою
При поедании Бутерброда / Плитка Далокоша / Мясного бутерброда
- «Ах, так сытно! Ха-ха-ха!» (англ.)
- «Свежий и вкусный! Ха-ха-ха!» (англ.)
- «Бутерброд делает меня сильнее!» (англ.)
- «Я наелся бутербродом, и я иду за тобой!» (англ.)
- «Бутерброд и я идем за тобой!» (англ.)
- «Не убегай! Это всего лишь ветчина!» (англ.)
- «Колбаса — это отличная стимуляция для убийства маленьких трусов!» (англ.)
- [Бурлаки на Волге] «Бутер-брод, бутерброд!» (англ.)
- [Поет] «Я и мой… бутерброд.» (англ.)
- «Что ты сказал бутерброд? „Убить их всех“? Отличная идея! Хахаха!» (англ.)
- «Посмотрите на себя, вы крохотные человечки, убегающие от бутерброда!» (англ.)
- «Хоть ты и не оружие бутерброд, но все равно ты хороший!» (англ.)
- [Поет] «Бутерброд и я надерем твой зад!» (англ.)
- «Убить всех! Хахаха!» (англ.)
- «Бегите от бутерброда!» (англ.)
- «Колбаса! Хахахаха!» (англ.)
- «Это было вкусно!» (англ.)
Неиспользованные реплики
Помощь при убийстве
При атаке в ближнем бою
Открыто новое оружие
- «Мои кулаки! Они сделаны из СТАЛИ!»
- «Новое оружие!»
- «У меня есть новое оружие!»
- «Все будут бояться мою новую гигантскую пушку.»
- «У меня есть новый способ, убивать трусов.»
- «Новая пушка… это не честно по отношению к соплякам.»
- «Я пулеметчик, а это моя новая пушка.»
- «Новое оружие, это хорошо!»
- «Да. Мне нравится новое оружие.»
Достижение открыто
- «Посмотрите на меня! Посмотрите на меня!»
- «Я герой!»
- «Хорошо быть гигантом!»
- «Все смотрите на меня!»
- «Да!»
- «Очень хорошо!»
- «Очень хорошо, очень ОЧЕНЬ хорошо!»
- «Я самый опасный человек в истории человечества!»
- «Кто пойдет против меня ТЕПЕРЬ?»
- «Бойтесь меня, трусы!»
- «Я полезен команде.»
- «Медаль — она такая маленькая!»
- «У меня много медалей!»
- «Очередная медаль! Хорошо!»
- «Я большой герой войны!»
- «Теперь я король команды!»
Вызов на рукопашный бой
- «Дерись как мужик!»
- «Ах, пушки для детей!»
- «Сражайся со мной, трус!»
- «Ударь меня. Я вызываю тебя.»
- «Я убью тебя голыми руками!»
- «Давай устроим реслинг, сопляк!»
- «Готовь кулаки.»
- «Т-с-с-с… Саша спит.»
- «Нечестно использовать пушку на таком сопляке.»
- «Зачем тратить патроны на такого сопляка?»
- «Сражайся со мной!»
- «Давай; мы будем сражаться как мужчины.»
При убийстве медика
- «Теперь у тебя нет доктора!»
- «Мой доктор все еще жив!»
- «Твой доктор умер!»
- «Ты сдался первым! Хахахахаха!»
- «Где твой доктор, трус?»
Неизвестные условия
- «Кто. Трогал. Мою. Пушку.»
- [Laughs] «Посмотрите на ваши детские пушки!»
- «Вы все сосунки!»
- «Кто-то там мастерит пеленальный столик!»
- «Ну давай! Строй свою крохотную пушку и убегай!»
- [Песня] «Да, что с тобой?»
|