Spacefield
|
|
Basic information
|
Gender: |
male
|
Native language: |
Chinese
|
Team Fortress 2
|
Favourite classes: |
|
Favourite maps: |
Sanitarium
|
Favourite weapons: |
|
Contact information
|
Steam page: |
here
|
|
This guy had bought Deep Rock Galactic and having fun on Hoxxes IV, so he decided to use nearly half of the time previously playing TF2 to play it. |
“ |
These 502 and 503 errors are annoying! — Spacefield trying to open a page only to encounter a error
|
” |
我与军团要塞2维基
- 喜欢玩军团要塞2的一名大学生
- 从开始玩之前就一直使用维基获取信息
- 在浏览时发现页面质量参差不齐,有的页面过时了,就趁暑假空隙注册了账号,有空的时候翻译和改进界面(主要为中文界面)。
- 主要根据自己的喜好更新界面
- 主要更新中文区翻译,有时也会在英文原文做出很微小的维护。
- 正在学习日语,但进度非常缓慢,等到学成之日可能会去日语区看看
- 目前我还是维基翻译新手,虽说我的英语不错但我对维基的一些部分还不太了解。
- 我会尽力使得我改进后的页面没有错误,如果我犯了错误或想对我提出建议,欢迎与我讨论。
- 在我学会如何熟练使用讨论版之前,你可能不太会收到回复。
- 我的社交能力并不强,所以我大概率不会主动与别人交流,不过有人找我时我会应答。
- 有时连续几天不更新,有时一下更新很多
Team Fortress 2 Wiki and me
- I'm a average collage student who loves to play Team Fortress 2.
- This Wiki helps me a lot thoughout my gameplay.
- Found some Chinese pages are outdated and at low quality, I sign up for an account at summer holiday, translating and imporving pages(mainly zh-hans) when vacant.
- The pages I Translating and editing are mainly aligning to my preferences.
- My main goal is to update Chinese pages, though sometimes I would fix minor errors in English pages.
- I'm self learning Japanese at a very slow rate. After I managed it, I may help with Japanese translation.
- I'm a green hand as a Wiki translator. I know pretty much of English but I'm not full understand of how Wiki works yet.
- This ugly profile page demostrates it.
- I will make my best not to make mistakes, but if I made one or you have suggestions for me, feel free to talk to me.
- Only you could receive my reply after I learn how to master discussion borad.
- I'm not quite a sociable person, so it is unlikely for me to start communications with others. However, I will try my best when someone talks to me.
- My edit frequency is not fixed, ranging from several times per day to single time a week.
里程碑
- 2021.8.16(可能):第一次玩了《军团要塞2》。虽然玩的菜,但深深的迷上了这款游戏。
- 2023.10.5:第一次通过掉落系统获得饰品(僵尸的铁桶)。
- 2024.8.11:购买了丛林炼狱通行证,开始了合同之旅。
- 2024.8.20:丛林炼狱通行证升级为青铜级别,在地图harvest上。
- 2024.9.2:调整了一下维基设置,把语言换成了中文。嗯,看起来舒服多了。
- 2024.9.6:丛林炼狱通行证升级为白银级别,在地图haarp上。
- 2024.10.8:收集了丛林炼狱通行证的所有奖励。
- 2024.10.16:获得了闹鬼的废金属并合成了脱缰无头骑士的斩首斧。
- 2024.10.20:完成了尖叫要塞2024的所有合同。
Make TF2 Great Again
《Team Fortress 2》自2024年12月24日以来已有 1 天未发布新的补丁包,且自2017年10月20日发布的最后一次大型更新丛林炼狱已过去了 2623 天!
更新清单/Update list
这一块是用来追踪需要和已经更新的中文页面的。我想把这里做成一个表格,但是暂时还不会。等我先研究一下怎么弄。
These section is supposed to track Chinese pages that need to or have been updated. It should appeare like a sheet but I don't know how to. Let me have some time to figure it out.
- 武器页面/Weapon pages
- 地图页面/Map pages
- 兵种战术页面/Class strategy pages
- 武器战术页面/Weapon strategy pages
- 模式介绍页面/Mode introduction pages
- 补丁页面/Patch pages
Some tests here
Done
In progress
Need update
Status unknown
something complicated Too tricky for me
User Boxes