Difference between revisions of "User:Hagbard Celine/Sandbox2"
Line 441: | Line 441: | ||
*[[Media:Announcer dec missionbegins30s05.wav|"It's not too late to repent, kill your friend now and end this. Listen to your conscience!"]] ("Es ist nicht zu spät, um Buße zu tun. Töte deinen Freund und beende das. Hör auf dein Gewissen!") | *[[Media:Announcer dec missionbegins30s05.wav|"It's not too late to repent, kill your friend now and end this. Listen to your conscience!"]] ("Es ist nicht zu spät, um Buße zu tun. Töte deinen Freund und beende das. Hör auf dein Gewissen!") | ||
*[[Media:Announcer dec missionbegins30s06.wav|"It's me or him, and '''I''' pay your ''salary''. Make your choice!"]] ("Jetzt heißt es ich oder er. Und '''ich''' zahle deinen Sold. Entscheide dich! ") | *[[Media:Announcer dec missionbegins30s06.wav|"It's me or him, and '''I''' pay your ''salary''. Make your choice!"]] ("Jetzt heißt es ich oder er. Und '''ich''' zahle deinen Sold. Entscheide dich! ") | ||
− | *[[Media:Announcer dec missionbegins60s01.wav|"Alert! A friendship has been detected, and will be '''eliminated'''."]] (" | + | *[[Media:Announcer dec missionbegins60s01.wav|"Alert! A friendship has been detected, and will be '''eliminated'''."]] ("Alarm! Eine Freundschaft wurde erkannt und sie wird '''ausradiert'''.") |
*[[Media:Announcer dec missionbegins60s03.wav|"Warning! A friendship has been detected!"]] ("Warnung! Eine Freundschaft wurde erkannt!") | *[[Media:Announcer dec missionbegins60s03.wav|"Warning! A friendship has been detected!"]] ("Warnung! Eine Freundschaft wurde erkannt!") | ||
*[[Media:Announcer dec missionbegins60s04.wav|"How could you ''betray'' me?!"]] ("Wie konntet ihr mich ''betrügen''?!") | *[[Media:Announcer dec missionbegins60s04.wav|"How could you ''betray'' me?!"]] ("Wie konntet ihr mich ''betrügen''?!") | ||
Line 586: | Line 586: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Announcer sd possession03.wav|"They have the Australium!"]] ("Sie haben das Australium!") | *[[Media:Announcer sd possession03.wav|"They have the Australium!"]] ("Sie haben das Australium!") | ||
− | *[[Media:Announcer sd possession07.wav|"Alert! The '''enemy''' has taken Australium!"]] (" | + | *[[Media:Announcer sd possession07.wav|"Alert! The '''enemy''' has taken Australium!"]] ("Alarm! Der '''Feind''' hat das Australium aufgenommen!") |
*[[Media:Announcer sd possession13.wav|"They '''have''' the Australium!"]] ("Sie '''haben''' das Australium!") | *[[Media:Announcer sd possession13.wav|"They '''have''' the Australium!"]] ("Sie '''haben''' das Australium!") | ||
}} | }} | ||
Line 608: | Line 608: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer sd possession10.wav|"Alert! The enemy has '''dropped''' the Australium!"]] ("Der Feind hat das Australium '''verloren'''!") | + | *[[Media:Announcer sd possession10.wav|"Alert! The enemy has '''dropped''' the Australium!"]] ("Alarm! Der Feind hat das Australium '''verloren'''!") |
− | *[[Media:Announcer sd possession19.wav|"Alert! The enemy has dropped the Australium."]] ("Der Feind hat das Australium verloren!") | + | *[[Media:Announcer sd possession19.wav|"Alert! The enemy has dropped the Australium."]] ("Alarm! Der Feind hat das Australium verloren!") |
}} | }} | ||
Line 667: | Line 667: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer sd monkeynaut end01.wav|"Excellent! We have launched the rocket! We've--"]] (" | + | *[[Media:Announcer sd monkeynaut end01.wav|"Excellent! We have launched the rocket! We've--"]] ("Ausgezeichnet! Wir haben die Rakete gestartet! Wir haben...") |
*[[Media:Announcer sd monkeynaut end02.wav|"Go, Poopy Joe! Soar to the heavens, soar--"]] ("Los, Poopy Joe! Flieg in den Himmel, flieg...") | *[[Media:Announcer sd monkeynaut end02.wav|"Go, Poopy Joe! Soar to the heavens, soar--"]] ("Los, Poopy Joe! Flieg in den Himmel, flieg...") | ||
*[[Media:Announcer sd monkeynaut end03.wav|"Go, Poopy Joe, soar! Kill Vladimir Bananas--"]] ("Los, Poopy Joe, flieg! Töte Vladimir Bananas...") | *[[Media:Announcer sd monkeynaut end03.wav|"Go, Poopy Joe, soar! Kill Vladimir Bananas--"]] ("Los, Poopy Joe, flieg! Töte Vladimir Bananas...") | ||
Line 912: | Line 912: | ||
*[[Media:mvm another bomb07.wav|"They're bringing out ''another bomb!''"]] ("Sie bringen eine ''weitere Bombe'' her!") | *[[Media:mvm another bomb07.wav|"They're bringing out ''another bomb!''"]] ("Sie bringen eine ''weitere Bombe'' her!") | ||
*[[Media:mvm another bomb08.wav|"Another bomb is in the facility."]] ("Eine weitere Bombe ist in der Anlage.") | *[[Media:mvm another bomb08.wav|"Another bomb is in the facility."]] ("Eine weitere Bombe ist in der Anlage.") | ||
− | *[[Media:mvm bomb alerts01.wav|"Alert! A bomb has entered the area."]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts01.wav|"Alert! A bomb has entered the area."]] ("Alarm! Eine Bombe hat das Gebiet erreicht.") |
− | *[[Media:mvm bomb alerts02.wav|"Alert! A bomb has entered the area."]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts02.wav|"Alert! A bomb has entered the area."]] ("Alarm! Eine Bombe hat das Gebiet erreicht.") |
− | *[[Media:mvm bomb alerts03.wav|"Alert! The bomb is almost to the hatch."]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts03.wav|"Alert! The bomb is almost to the hatch."]] ("Alarm! Die Bombe ist fast am Loch.") |
− | *[[Media:mvm bomb alerts04.wav|"Alert! Do ''not'' let the bomb get to the hatch!"]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts04.wav|"Alert! Do ''not'' let the bomb get to the hatch!"]] ("Alarm! Lasst die Bombe ''nicht'' zum Loch!.") |
− | *[[Media:mvm bomb alerts05.wav|"Alert! The bomb is about to be deployed."]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts05.wav|"Alert! The bomb is about to be deployed."]] ("Alarm! Die Bombe wird gleich gelegt.") |
− | *[[Media:mvm bomb alerts06.wav|"Alert! The tank is deploying its bomb."]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts06.wav|"Alert! The tank is deploying its bomb."]] ("Alarm! Der Panzer legt die Bombe.") |
− | *[[Media:mvm bomb alerts07.wav|"Alert! The tank is deploying its bomb!"]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts07.wav|"Alert! The tank is deploying its bomb!"]] ("Alarm! Der Panzer legt die Bombe!") |
− | *[[Media:mvm bomb alerts08.wav|"Alert! They're deploying the bomb!"]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts08.wav|"Alert! They're deploying the bomb!"]] ("Alarm! Sie legen die Bombe!") |
− | *[[Media:mvm bomb alerts09.wav|"Alert! They're deploying the bomb."]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts09.wav|"Alert! They're deploying the bomb."]] ("Alarm! Sie legen die Bombe.") |
− | *[[Media:mvm bomb alerts10.wav|"Alert! They're deploying the bomb. Stop them!"]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts10.wav|"Alert! They're deploying the bomb. Stop them!"]] ("Alarm! Sie legen die Bombe. Haltet sie auf!") |
*[[Media:mvm bomb alerts11.wav|"Stop them from deploying the bomb. ''Stop'' them!"]] ("Haltet sie davon ab, die Bombe zu legen. ''Haltet sie auf!''") | *[[Media:mvm bomb alerts11.wav|"Stop them from deploying the bomb. ''Stop'' them!"]] ("Haltet sie davon ab, die Bombe zu legen. ''Haltet sie auf!''") | ||
− | *[[Media:mvm bomb alerts12.wav|"Alert! Stop them from deploying the bomb!"]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts12.wav|"Alert! Stop them from deploying the bomb!"]] ("Alarm! Haltet sie davon ab, die Bombe zu legen!") |
− | *[[Media:mvm bomb alerts13.wav|"Alert! If they deploy the bomb, '''all is lost!'''"]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts13.wav|"Alert! If they deploy the bomb, '''all is lost!'''"]] ("Alarm! Wenn sie die Bombe legen, ''ist alles verloren!''") |
− | *[[Media:mvm bomb alerts14.wav|"Alert! If they deploy the bomb, all is lost!"]] (" | + | *[[Media:mvm bomb alerts14.wav|"Alert! If they deploy the bomb, all is lost!"]] ("Alarm! Wenn sie die Bombe legen, ist alles verloren!") |
*[[Media:mvm robots planted01.wav|"The robots have planted their bomb!"]] ("Die Roboter haben die Bombe gelegt!") | *[[Media:mvm robots planted01.wav|"The robots have planted their bomb!"]] ("Die Roboter haben die Bombe gelegt!") | ||
}} | }} | ||
Line 951: | Line 951: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:mvm tank alerts01.wav|"Tank! '''Kill it!'''"]] ("Panzer! '''Zerstört ihn!'''") | *[[Media:mvm tank alerts01.wav|"Tank! '''Kill it!'''"]] ("Panzer! '''Zerstört ihn!'''") | ||
− | *[[Media:mvm tank alerts02.wav|"Alert! A tank has entered the area!"]] (" | + | *[[Media:mvm tank alerts02.wav|"Alert! A tank has entered the area!"]] ("Alarm! Ein Panzer hat das Gebiet erreicht!") |
− | *[[Media:mvm tank alerts03.wav|"Alert! ''Another'' tank has entered the area!"]] (" | + | *[[Media:mvm tank alerts03.wav|"Alert! ''Another'' tank has entered the area!"]] ("Alarm! Ein ''weiterer'' Panzer hat das Gebiet erreicht!") |
− | *[[Media:mvm tank alerts04.wav|"Alert! Another tank has entered the area!"]] (" | + | *[[Media:mvm tank alerts04.wav|"Alert! Another tank has entered the area!"]] ("Alarm! Ein weiterer Panzer hat das Gebiet erreicht!") |
− | *[[Media:mvm tank alerts05.wav|"Alert! The tank is half-way through!"]] (" | + | *[[Media:mvm tank alerts05.wav|"Alert! The tank is half-way through!"]] ("Alarm! Der Panzer ist halb am Ziel!") |
− | *[[Media:mvm tank alerts06.wav|"Alert! The tank is almost to the hatch!"]] (" | + | *[[Media:mvm tank alerts06.wav|"Alert! The tank is almost to the hatch!"]] ("Alarm! Der Panzer ist fast am Loch!") |
*[[Media:mvm tank alerts07.wav|"The tank is almost to the hatch! ''Stop it!''"]] ("Der Panzer ist fast am Loch! ''Haltet ihn auf!''") | *[[Media:mvm tank alerts07.wav|"The tank is almost to the hatch! ''Stop it!''"]] ("Der Panzer ist fast am Loch! ''Haltet ihn auf!''") | ||
*[[Media:mvm tank alerts08.wav|"Stop that tank!"]] ("Stoppt den Panzer") | *[[Media:mvm tank alerts08.wav|"Stop that tank!"]] ("Stoppt den Panzer") | ||
*[[Media:mvm tank alerts09.wav|"''Multiple'' tanks! Stop them!"]] ("''Mehrere'' Panzer! Haltet sie auf!") | *[[Media:mvm tank alerts09.wav|"''Multiple'' tanks! Stop them!"]] ("''Mehrere'' Panzer! Haltet sie auf!") | ||
− | *[[Media:mvm tank alerts10.wav|"Alert! There are multiple tanks!"]] (" | + | *[[Media:mvm tank alerts10.wav|"Alert! There are multiple tanks!"]] ("Alarm! Mehrere Panzer!") |
− | *[[Media:mvm tank alerts11.wav|"Alert! There are ''multiple tanks!''"]] (" | + | *[[Media:mvm tank alerts11.wav|"Alert! There are ''multiple tanks!''"]] ("Alarm! ''Mehrere Panzer!''") |
*[[Media:mvm tank alerts12.wav|"Stop those tanks!"]] ("Stoppt die Panzer!") | *[[Media:mvm tank alerts12.wav|"Stop those tanks!"]] ("Stoppt die Panzer!") | ||
*[[Media:mvm tank planted01.wav|"The tank has planted its bomb!"]] ("Der Panzer hat seine Bombe gelegt!") | *[[Media:mvm tank planted01.wav|"The tank has planted its bomb!"]] ("Der Panzer hat seine Bombe gelegt!") | ||
Line 995: | Line 995: | ||
|image-link = Sentry Buster/de | |image-link = Sentry Buster/de | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:mvm sentry buster alerts01.wav|"Alert! A Sentry Buster has entered the area!"]] (" | + | *[[Media:mvm sentry buster alerts01.wav|"Alert! A Sentry Buster has entered the area!"]] ("Alarm! Ein Sentry-Buster hat das Gebiet erreicht!") |
− | *[[Media:mvm sentry buster alerts02.wav|"Alert! Another Sentry Buster has entered the area!"]] (" | + | *[[Media:mvm sentry buster alerts02.wav|"Alert! Another Sentry Buster has entered the area!"]] ("Alarm! Ein weiterer Sentry-Buster hat das Gebiet erreicht!") |
− | *[[Media:mvm sentry buster alerts03.wav|"Alert! Another Sentry Buster has entered the area!"]] (" | + | *[[Media:mvm sentry buster alerts03.wav|"Alert! Another Sentry Buster has entered the area!"]] ("Alarm! Ein weiterer Sentry-Buster hat das Gebiet erreicht!") |
*[[Media:mvm sentry buster alerts04.wav|"Heads up, Engineers! A Sentry Buster has entered the area!"]] ("Vorsicht, Engineers! Ein Sentry-Buster hat das Gebiet erreicht!") | *[[Media:mvm sentry buster alerts04.wav|"Heads up, Engineers! A Sentry Buster has entered the area!"]] ("Vorsicht, Engineers! Ein Sentry-Buster hat das Gebiet erreicht!") | ||
*[[Media:mvm sentry buster alerts05.wav|"Attention, Engineers! We've got a Sentry Buster!"]] ("Achtung, Engineers! Ein Sentry-Buster hat das Gebiet erreicht!") | *[[Media:mvm sentry buster alerts05.wav|"Attention, Engineers! We've got a Sentry Buster!"]] ("Achtung, Engineers! Ein Sentry-Buster hat das Gebiet erreicht!") | ||
Line 1,013: | Line 1,013: | ||
*[[Media:mvm spy spawn01.wav|"Here come the Spies!"]] ("Hier kommen die Spys.") | *[[Media:mvm spy spawn01.wav|"Here come the Spies!"]] ("Hier kommen die Spys.") | ||
*[[Media:mvm spy spawn02.wav|"Incoming Spies."]] ("Spys kommen.") | *[[Media:mvm spy spawn02.wav|"Incoming Spies."]] ("Spys kommen.") | ||
− | *[[Media:mvm spy spawn03.wav|"Alert! There are Spies coming."]] (" | + | *[[Media:mvm spy spawn03.wav|"Alert! There are Spies coming."]] ("Alarm. Es kommen Spys.") |
*[[Media:mvm spy spawn04.wav|"The Spies are here!"]] ("Die Spys sind da!") | *[[Media:mvm spy spawn04.wav|"The Spies are here!"]] ("Die Spys sind da!") | ||
}} | }} | ||
Line 1,182: | Line 1,182: | ||
}} | }} | ||
− | == [[Robot Destruction]] | + | == Reaktionen im [[Robot Destruction/de|Roboterzerstörung]]smodus== |
− | '' | + | ''Anmerkung: Der Spielmodus ist derzeit in der Betaphase, die aufgeführten Reaktionen können sich daher in der Zukunft noch ändern.'' |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Aufbauzeit-Erklärung oder wenn der Spieler im laufenden Spiel beitritt.''' |
|image = Dead_Heat_Icon.png | |image = Dead_Heat_Icon.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:announcer map intro 02 de.wav|"You must destroy the enemy's robots and collect their reactor cores to win. Retrieve stolen power cores by invading the Enemy Vault."]] ("") | + | *[[Media:announcer map intro 02 de.wav|"You must destroy the enemy's robots and collect their reactor cores to win. Retrieve stolen power cores by invading the Enemy Vault."]] ("Zerstört die feindlichen Roboter und sammelt ihre Reaktorkerne, um zu gewinnen. Infiltriert den feindlichen Tresorraum, um gestohlene Energiekerne sicherzustellen.") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Gegner stielt Reaktorkern''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer captureflag enemystolen 01 | + | *[[Media:Announcer captureflag enemystolen 01.wav|"Alert! The enemy has ''stolen'' our core!"]] ("Alarm! Der Feind hat unseren Kern ''gestohlen!''") |
− | *[[Media:Announcer captureflag enemystolen 02 | + | *[[Media:Announcer captureflag enemystolen 02.wav|"ALERT! Our core has been taken!"]] ("ALARM! Der Kern wurde gestohlen!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Verbündeter stiehlt Reaktorkern''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer captureflag teamstolen 01 | + | *[[Media:Announcer captureflag teamstolen 01.wav|"We have taken the enemy reactor core!"]] ("Wir haben den feindlichen Reaktorkern sichergestellt!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag teamstolen 02 | + | *[[Media:Announcer captureflag teamstolen 02.wav|"We ''have'' the enemy's core!"]] ("Wir ''haben'' den feindlichen Kern!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag teamstolen 03 | + | *[[Media:Announcer captureflag teamstolen 03.wav|"Yes! We have taken the enemy reactor core!"]] ("Ja! Wir haben den feindlichen Reaktorkern sichergestellt!") |
}} | }} | ||
Line 1,220: | Line 1,220: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Gegner erobert Reaktorkern''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer captureflag enemycaptured 01 | + | *[[Media:Announcer captureflag enemycaptured 01.wav|"The enemy has captured our reactor core!"]] ("Der Feind hat unseren Reaktorkern erobert!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Verbündeter erobert Reaktorkern''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer captureflag teamcaptured 01 | + | *[[Media:Announcer captureflag teamcaptured 01.wav|"''Excellent!'' We have captured the enemy reactor core!"]] ("Ausgezeichnet! Wir haben den feindlichen Reaktorkern erobert!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag teamcaptured 02 | + | *[[Media:Announcer captureflag teamcaptured 02.wav|"Good! We have the core!"]] ("Gut! Wir haben den Kern!") |
}} | }} | ||
Line 1,242: | Line 1,242: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Gegner hat Reaktorkern fallengelassen''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer captureflag enemydropped 01 | + | *[[Media:Announcer captureflag enemydropped 01.wav|"The enemy has dropped our reactor core!"]] ("Der Feind hat unseren Reaktorkern verloren!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag enemydropped 02 | + | *[[Media:Announcer captureflag enemydropped 02.wav|"The enemy has dropped our core!"]] ("Der Feind hat unseren Kern verloren!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Verbündeter hat Reaktorkern fallengelassen''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer captureflag teamdropped 01 | + | *[[Media:Announcer captureflag teamdropped 01.wav|"Noo! We've lost the reactor core!"]] ("Nein! Wir haben den Reaktorkern verloren!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag teamdropped 04 | + | *[[Media:Announcer captureflag teamdropped 04.wav|"You imbeciles! You've dropped the enemy reactor core!"]] ("Ihr Stümper! Ihr habt den feindlichen Reaktorkern verloren!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag teamdropped 07 | + | *[[Media:Announcer captureflag teamdropped 07.wav|"Alert! We've lost the reactor core!"]] ("Alarm! Wir haben den Reaktorkern verloren!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag teamdropped 08 | + | *[[Media:Announcer captureflag teamdropped 08.wav|"Alert! We've dropped the enemy reactor core!"]] ("Alarm! Wir haben den feindlichen Reaktorkern verloren!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Reaktorkern zurück in feindlicher Basis''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer captureflag teamreturned 01 | + | *[[Media:Announcer captureflag teamreturned 01.wav|"The enemy reactor core has returned to their vault!"]] ("Der feindliche Reaktorkern ist wieder in ihrem Tresorraum!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag teamreturned 02 | + | *[[Media:Announcer captureflag teamreturned 02.wav|"The enemy's core is back in their vault!"]] ("Der feindliche Kern ist wieder in ihrem Tresorraum!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Reaktorkern zurück in eigener Basis''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer captureflag enemyreturned 01 | + | *[[Media:Announcer captureflag enemyreturned 01.wav|"Our reactor core has returned to our vault!"]] ("Unser Reaktorkern ist wieder in unserem Tresorraum!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag enemyreturned 02 | + | *[[Media:Announcer captureflag enemyreturned 02.wav|"The core has been returned to our vault!"]] ("Der Kern ist wieder in unserem Tresorraum!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag enemyreturned 03 | + | *[[Media:Announcer captureflag enemyreturned 03.wav|"The reactor core is back in our vault!"]] ("Der Reaktorkern ist zurück in unserem Tresorraum!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag enemyreturned 04 | + | *[[Media:Announcer captureflag enemyreturned 04.wav|"The reactor core has returned to our vault!"]] ("Der Reaktorkern ist wieder in unserem Tresorraum!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Gegner steht kurz vor dem Sieg''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer map.enemyclosetowinning 01 | + | *[[Media:Announcer map.enemyclosetowinning 01.wav|"The enemy team's reactor is almost online!"]] ("Der feindlche Reaktor ist fast online!") |
− | *[[Media:Announcer map.enemyclosetowinning 02 | + | *[[Media:Announcer map.enemyclosetowinning 02.wav|"No! The enemy's reactor is almost up!"]] ("Nein! Der feindliche Reaktor ist fast bereit!") |
− | *[[Media:Announcer map.enemyclosetowinning 03 | + | *[[Media:Announcer map.enemyclosetowinning 03.wav|"The enemy's reactor is ''almost'' up!"]] ("Der feindliche Reaktor ist ''fast'' bereit!") |
− | *[[Media:Announcer map.enemyclosetowinning 05 | + | *[[Media:Announcer map.enemyclosetowinning 05.wav|"Hurry! The enemy's reactor is almost up!"]] ("Beeilung! Der feindliche Reaktor ist fast bereit!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Verbündete stehen kurz vor dem Sieg''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer map.teamclosetowinning 01 | + | *[[Media:Announcer map.teamclosetowinning 01.wav|"Our reactor is ''almost online''!"]] ("Unser Reaktor ist ''fast online!''") |
− | *[[Media:Announcer map.teamclosetowinning 02 | + | *[[Media:Announcer map.teamclosetowinning 02.wav|"Yes! Our reactor is almost up!"]] ("Ja! Unser Reaktor ist fast bereit!") |
− | *[[Media:Announcer map.teamclosetowinning 03 | + | *[[Media:Announcer map.teamclosetowinning 03.wav|"Our reactor is almost up!"]] ("Unser Reaktor ist fast bereit!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Verschiedenes''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 01 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 01.wav|"Protect your robots!"]] ("Beschützt eure roboter!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 02 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 02.wav|"Protect your reactor!"]] ("Beschützt euren Reaktor!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 03 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 03.wav|"Destroy the enemy robots!"]] ("Zerstört die feindlichen Roboter!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 04 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 04.wav|"You ''must'' destroy the enemy robots!"]] ("Ihr ''müsst'' die feindlichen Roboter zerstören!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 05 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 05.wav|"Quickly! Steal the enemy's reactor!"]] ("Schnell! Stehlt den feindlichen Reaktor!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 06 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 06.wav|"Hurry! Steal all the enemy's reactor!"]] ("Beeilung! Stehlt den feindlichen Reaktor!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 07 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 07.wav|"Now! Steal their reactor core!"]] ("Los! Stehlt ihren Reaktorkern!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 08 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 08.wav|"The launch is imminent!"]] ("Start steht kurz bevor!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 09 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 09.wav|"We must launch that shuttle!"]] ("Wir müssen dieses Shuttle starten!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 10 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 10.wav|"We must launch that missile!"]] ("Wir müssen diese Rakete starten!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 11 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 11.wav|"We must launch that transport ship!"]] ("Wir müssen dieses Transportschiff starten!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 12 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 12.wav|"We must stop that launch!"]] ("Wir müssen diesen Start verhindern!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 13 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 13.wav|"We need to stop their ship from launching!"]] ("Wir müssen den Start ihres Schiffs verhindern!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 14 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 14.wav|"We need to stop their missile from launching!"]] ("Wir müssen den Start ihrer Rakete verhindern!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 15 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 15.wav|"You must protect the reactor to win!"]] ("Ihr müsst den Reaktor verteidigen, um zu gewinnen!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 16 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 16.wav|"Your reactor is charging! Protect it!"]] ("Der Reaktor lädt sich auf! Verteidigt ihn!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 17 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 17.wav|"The enemy's reactor is charging! Take it!"]] ("Der feindliche Reaktor lädt sich auf! Stehlt ihn") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 18 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 18.wav|"The enemy's reactor is charging! Take it before it's too late!"]] ("Der feindliche Reaktor lädt sich auf! Stehlt ihn, bevor es zu spät ist!") |
− | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 19 | + | *[[Media:Announcer captureflag miscspace 19.wav|"We're running out of time!"]] ("Die Zeit läuft uns davon!") |
}} | }} | ||
− | == Competitive Mode | + | == Reaktionen im [[Competitive Mode/de|Wettkampfmodus]] == |
− | === | + | ===Aufbauzeit=== |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Aufbauzeit''' |
|image = Setup.png | |image = Setup.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Setup | + | |image-link = Setup/de |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins60_01 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins60_01.mp3|"Competition begins in sixty seconds."]] ("Wettkampf beginnt in 60 Sekunden.") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins60_02 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins60_02.mp3|"Prepare to compete in sixty seconds."]] ("Bereitmachen zum Wettkampf in 60 Sekunden.") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins30_01 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins30_01.mp3|"Competition begins in thirty seconds."]] ("Wettkampf beginnt in 30 Sekunden.") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins30_02 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins30_02.mp3|"Prepare to compete in thirty seconds."]] ("Bereitmachen zum Wettkampf in 30 Sekunden.") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins10_01 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins10_01.mp3|"Competition begins in ten seconds."]] ("Wettkampf beginnt in 10 Sekunden.") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins10_02 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins10_02.mp3|"Prepare to compete in ten seconds."]] ("Bereitmachen zum Wettkampf in 10 Sekunden.") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins10_rare_01 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins10_rare_01.mp3|"Get ready."]] ("Bereitmachen.") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins10_rare_02 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins10_rare_02.mp3|"Get ready!"]] ("Bereitmachen!") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins10_rare_03 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins10_rare_03.mp3|"Are you ready?"]] ("Seid ihr bereit?") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins05 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins05.mp3|"Five"]] ("Fünf") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins04 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins04.mp3|"Four"]] ("Vier") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins03 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins03.mp3|"Three"]] ("Drei") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins02 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins02.mp3|"Two"]] ("Zwei") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbegins01 | + | *[[Media:Cm_admin_compbegins01.mp3|''"One"'']] ("''Eins''") |
− | '' | + | ''Finale Runde'' |
− | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_01 | + | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_01.mp3|"Tiebreaker!"]] ("Entscheidungsrunde!") |
− | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_02 | + | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_02.mp3|"May the best team win!"]] ("Möge das beste Team gewinnen!") |
− | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_03 | + | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_03.mp3|"''Final round!''"]] ("''Finale Runde!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_04 | + | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_04.mp3|"Final round!"]] ("Finale Runde!") |
− | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_05 | + | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_05.mp3|"This game decides ''everything''!"]] ("Dieses Spiel entscheidet ''alles!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_06 | + | *[[Media:Cm_admin_compfinalstart_06.mp3|"Last chance to win it all!"]] ("Letzte Chance, um alles zu gewinnen!") |
− | *[[Media:Cm_admin_tiegame_01 | + | *[[Media:Cm_admin_tiegame_01.mp3|"''The game is tied!''"]] ("''Das Spiel ist unentschieden!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_tiegame_02 | + | *[[Media:Cm_admin_tiegame_02.mp3|"Tied game!"]] ("Unentschieden!") |
− | *[[Media:Cm_admin_tiegame_03 | + | *[[Media:Cm_admin_tiegame_03.mp3|"The game is tied!"]] ("Das Spiel ist unentschieden!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Spielstart''' |
|image = Gette it Onne!.png | |image = Gette it Onne!.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_01 | + | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_01.mp3|"Go!"]] ("Los!") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_02 | + | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_02.mp3|"Fight!"]] ("Kämpft!") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_03 | + | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_03.mp3|"''Fight!''"]] ("''Kämpft!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_04 | + | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_04.mp3|"'''Fight!'''"]] ("'''Kämpft!'''") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_05 | + | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_05.mp3|"FIGHT!"]] ("KÄMPFT!") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_06 | + | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_06.mp3|"Get fighting!"]] ("Jetzt kämpft!") |
− | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_07 | + | *[[Media:Cm_admin_compbeginsstart_07.mp3|"Get fighting already!"]] ("Jetzt kämpft endlich!") |
− | *[[Media:Cm_admin_round_start_01 | + | *[[Media:Cm_admin_round_start_01.mp3|"''Go!''"]] ("''Los!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_round_start_02 | + | *[[Media:Cm_admin_round_start_02.mp3|"Go, go, go!"]] ("Los, los, los!") |
− | *[[Media:Cm_admin_round_start_05 | + | *[[Media:Cm_admin_round_start_05.mp3|"Move!"]] ("Bewegung!") |
− | *[[Media:Cm_admin_round_start_06 | + | *[[Media:Cm_admin_round_start_06.mp3|"Good luck!"]] ("Viel Glück!") |
− | *[[Media:Cm_admin_round_start_09 | + | *[[Media:Cm_admin_round_start_09.mp3|"Get moving!"]] ("In Bewegung!") |
− | *[[Media:Cm_admin_round_start_10 | + | *[[Media:Cm_admin_round_start_10.mp3|"Start fighting!"]] ("In den Kampf!") |
− | *[[Media:Cm_admin_round_start_11 | + | *[[Media:Cm_admin_round_start_11.mp3|"Get moving!"]] ("In Bewegung!") |
− | *[[Media:Cm_admin_round_start_01 | + | *[[Media:Cm_admin_round_start_01.mp3|"''Go!''"]] ("''Los!''") |
}} | }} | ||
− | === | + | ===Während des Spiels=== |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Alle Spieler eines Teams sind tot''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_01 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_01.mp3|"Teamwipe!"]] ("Team ausradiert!") |
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_02 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_02.mp3|"''Teamwipe!''"]] ("''Team ausradiert!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_03 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_03.mp3|"'''Teamwipe!'''"]] ("'''Team ausradiert!'''") |
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_04 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_04.mp3|"''Team''wipe!"]] ("''Team'' ausradiert!") |
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_05 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_05.mp3|"You've killed them all!"]] ("Ihr habt sie alle getötet!") |
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_12 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_12.mp3|"Yes! You've killed all of them!"]] ("Ja! Ihr habt sie alle getötet!") |
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_13 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_13.mp3|"You've killed them all!"]] ("Ihr habt sie alle getötet!") |
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_14 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_14.mp3|"Teamwipe! You've killed them all!"]] ("Team ausradiert! Ihr habt sie alle getötet!") |
''RED'' | ''RED'' | ||
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_06 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_06.mp3|"RED team has been wiped out!"]] ("Team RED wurde gwit!") |
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_08 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_08.mp3|"RED is dead!"]] ("RED ist tot!") |
''BLU'' | ''BLU'' | ||
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_07 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_07.mp3|"BLU team has been wiped out!"]] ("Team BLU wurde ausradiert!") |
− | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_10 | + | *[[Media:Cm_admin_teamwipe_10.mp3|"BLU is through!"]] ("BLU ist tot!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Tötungsserie''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
''RED'' | ''RED'' | ||
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_01 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_01.mp3|"RED's on a killing spree!"]] ("RED ist im Blutrausch!") |
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_02 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_02.mp3|"RED's on a killstreak!"]] ("RED hat eine Tötungsserie!") |
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_03 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_03.mp3|"RED is on a rampage!"]] ("RED randaliert!") |
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_04 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_04.mp3|"RED cannot be stopped!"]] ("RED ist nicht zu stoppen!") |
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_05 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_05.mp3|"RED is unstoppable!"]] ("RED ist unaufhaltsam!") |
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_06 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_06.mp3|"RED is godlike!"]] ("RED ist gottgleich!") |
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_07 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_07.mp3|"RED is on a killstreak!"]] ("RED hat eine Tötungsserie!") |
''BLU'' | ''BLU'' | ||
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_08 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_08.mp3|"BLU is on a killing spree!"]] ("BLU ist im Blutrausch!") |
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_09 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_09.mp3|"BLU is on a rampage!"]] ("BLU randaliert!") |
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_10 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_10.mp3|"BLU cannot be stopped!"]] ("BLU ist nicht zu stoppen!") |
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_11 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_11.mp3|"BLU is unstoppable!"]] ("BLU ist unaufhaltsam!") |
− | *[[Media:Cm_admin_killstreak_12 | + | *[[Media:Cm_admin_killstreak_12.mp3|"BLU is godlike!"]] ("BLU ist gottgleich!") |
}} | }} | ||
Line 1,449: | Line 1,449: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Verschiedenes''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_admin_misc_01 | + | *[[Media:Cm_admin_misc_01.mp3|"Oh dear."]] ("Oh je!") |
− | *[[Media:Cm_admin_misc_02 | + | *[[Media:Cm_admin_misc_02.mp3|"Unfortunate."]] ("Bedauernswert.") |
− | *[[Media:Cm_admin_misc_05 | + | *[[Media:Cm_admin_misc_05.mp3|"To victory!"]] ("Zum Sieg!") |
− | *[[Media:Cm_admin_misc_06 | + | *[[Media:Cm_admin_misc_06.mp3|"Kill them already!"]] ("Tötet sie endlich!") |
− | *[[Media:Cm_admin_misc_07 | + | *[[Media:Cm_admin_misc_07.mp3|"What are you doing!"]] ("Was macht ihr!") |
− | *[[Media:Cm_admin_misc_08 | + | *[[Media:Cm_admin_misc_08.mp3|"I can't say I'm surprised."]] ("Ich kann nicht sagen, ich bin überrascht.") |
− | *[[Media:Cm_admin_misc_09 | + | *[[Media:Cm_admin_misc_09.mp3|"''Oh dear.''"]] ("''Oh je.''") |
}} | }} | ||
− | === | + | ===Ergebnisse=== |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Sieg''' |
|image = Achieved.png | |image = Achieved.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
'''RED''' | '''RED''' | ||
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_01 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_01.mp3|"RED wins."]]<!---cm_admin_roundwin_red_01 de.mp3---> ("RED gewinnt.") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_02 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_02.mp3|"Winner: RED!"]]<!---cm_admin_roundwin_red_02 de.mp3---> ("Sieger: RED!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_03 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_03.mp3|"RED wins!"]]<!---cm_admin_roundwin_red_03 de.mp3---> ("RED gewinnt!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_04 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_04.mp3|"''Winner:'' RED!"]]<!---cm_admin_roundwin_red_04 de.mp3---> ("''Sieger:'' RED!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_05 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_05.mp3|"RED wins!"]] ("RED gewinnt!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_06 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_06.mp3|"Winner: RED team!"]]<!---cm_admin_matchwin_red_06 de.mp3---><!---cm_admin_roundwin_red_06 de.mp3---> ("Siegr: Team RED!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_07 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_07.mp3|"RED wins the round!"]] ("RED gewinnt die Runde!") |
− | *[[Media:Cm_admin_roundwin_red_07 | + | *[[Media:Cm_admin_roundwin_red_07.mp3|"RED takes the round!"]] ("RED holt die Runde!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_08 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_08.mp3|"'''RED wins the round!'''"]] ("'''RED gewinnt die Runde!'''") |
− | *[[Media:Cm_admin_roundwin_red_08 | + | *[[Media:Cm_admin_roundwin_red_08.mp3|"''RED wins the round!''"]] ("''RED gewinnt die Runde!''") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_09 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_red_09.mp3|"''RED wins the round!''"]] ("''RED gewinnt die Runde!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_roundwin_red_10 | + | *[[Media:Cm_admin_roundwin_red_10.mp3|"''The round belongs to RED!''"]] ("''Die Runde gehört RED''") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_01 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_01.mp3|"RED team is victorious!"]]<!---cm_admin_matchwin_red_01 de.mp3---> ("Team RED ist siegreich!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_02 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_02.mp3|"''RED team'' is victorious!"]]<!---cm_admin_matchwin_red_02 de.mp3---> ("''Team RED'' ist siegreich!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_03 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_03.mp3|"RED team...is victorious!"]]<!---cm_admin_matchwin_red_03 de.mp3---> ("Team RED... ist siegreich!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_04 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_04.mp3|"Victory! RED team wins!"]]<!---cm_admin_matchwin_red_04 de.mp3---> ("Sieg! Team RED gewinnt!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_05 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_05.mp3|"Victory! For RED team!"]]<!---cm_admin_matchwin_red_05 de.mp3---> ("Sieg! Für Team RED!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_07 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_07.mp3|"RED wins the match!"]] ("RED gewinnt das Spiel!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_08 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_08.mp3|"RED ''wins'' the match!"]] ("RED ''gewinnt'' das Spiel!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_09 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_red_09.mp3|"''RED'' wins the match."]] ("''RED'' gewinnt das Spiel!") |
'''BLU''' | '''BLU''' | ||
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_01 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_01.mp3|"BLU wins."]]<!---cm_admin_roundwin_blu_01 de.mp3---> ("BLU gewinnt.") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_02 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_02.mp3|"''Winner:'' BLU team!"]]<!---cm_admin_matchwin_blu_06 de.mp3---><!---cm_admin_roundwin_blu_02 de.mp3---> ("''Sieger:'' Team BLU!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_03 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_03.mp3|"Winner: BLU team!"]]<!---cm_admin_roundwin_blu_03 de.mp3---> ("Sieger: Team BLU!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_04 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_04.mp3|"Winner: BLU!"]]<!---cm_admin_roundwin_blu_04 de.mp3---> ("Sieger: BLU!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_06 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_06.mp3|"BLU wins."]]<!---cm_admin_roundwin_blu_06 de.mp3---> ("BLU gewinnt.") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_07 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_07.mp3|"BLU wins!"]] ("BLU gewinnt!") |
− | *[[Media:Cm_admin_roundwin_blu_07 | + | *[[Media:Cm_admin_roundwin_blu_07.mp3|"''BLU'' wins the round!"]] ("''BLU'' gewinnt die Runde!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_08 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_08.mp3|"BLU wins the round."]]<!---cm_admin_roundwin_blu_07 de.mp3---> ("BLU gewinnt die Runde.") |
− | *[[Media:Cm_admin_roundwin_blu_08 | + | *[[Media:Cm_admin_roundwin_blu_08.mp3|"BLU takes the round."]] ("BLU holt die Runde.") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_09 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_09.mp3|"''BLU wins the round!''"]] ("''BLU gewinnt die Runde!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_roundwin_blu_09 | + | *[[Media:Cm_admin_roundwin_blu_09.mp3|"The round belongs to BLUE!"]] ("Die Runde gehört BLU!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_10 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_roundwin_blu_10.mp3|"BLU wins the round!"]] ("BLU gewinnt die Runde") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_01 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_01.mp3|"BLU team...is victorious!"]]<!---cm_admin_matchwin_blu_01 de.mp3---> ("Team BLU... ist siegreich!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_02 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_02.mp3|"''BLU team'' is victorious!"]]<!---cm_admin_matchwin_blu_02 de.mp3---> ("''TEam BLU'' ist siegreich!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_03 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_03.mp3|"BLU team is victorious!"]]<!---cm_admin_matchwin_blu_03 de.mp3---> ("Team BLU ist siegreich!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_04 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_04.mp3|"Victory! BLU team wins!"]]<!---cm_admin_matchwin_blu_04 de.mp3---> ("Sieg! Team BLU gewinnt!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_05 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_05.mp3|"Victory! For BLU team!"]]<!---cm_admin_matchwin_blu_05 de.mp3---> ("Sieg! Für Team BLU!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_07 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_07.mp3|"''BLU'' wins the match!"]] ("''BLU'' gewinnt das Spiel!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_08 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_08.mp3|"BLU ''wins'' the match!"]] ("BLU ''gewinnt'' das Spiel!") |
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_09 | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_matchwin_blu_09.mp3|"BLU wins the match."]] ("BLU gewinnt das Spiel.") |
− | '' | + | ''Selten'' |
− | *[[Media:Cm_admin_matchwin_rare_01 | + | *[[Media:Cm_admin_matchwin_rare_01.mp3|"Good game."]] ("Gutes Spiel.") |
− | *[[Media:Cm_admin_matchwin_rare_02 | + | *[[Media:Cm_admin_matchwin_rare_02.mp3|"Excellent game!"]] ("Ausgezeichnetes Spiel!") |
− | *[[Media:Cm_admin_matchwin_rare_03 | + | *[[Media:Cm_admin_matchwin_rare_03.mp3|"Well played!"]] ("Gut gespielt!") |
− | *[[Media:Cm_admin_matchwin_rare_04 | + | *[[Media:Cm_admin_matchwin_rare_04.mp3|"Oh yes, uh, 'GG'."]] ("Oh ja, äh, "GG"") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Patt''' |
|image = Killicon skull.png | |image = Killicon skull.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Your_team_cm_admin_stalemate | + | *[[Media:Your_team_cm_admin_stalemate.mp3|"Stalemate!"]]<!---cm_admin_stalemate de.mp3---> ("Patt!") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Spielzusammenfassung''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_01 | + | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_01.mp3|"Your winners!"]] ("Eure Gewinner!") |
− | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_02 | + | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_02.mp3|"Your victors!"]] ("Eure Sieger!") |
− | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_03 | + | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_03.mp3|"Meet your betters!"]] ("Das sind die Besseren!") |
− | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_04 | + | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_04.mp3|"Here are the winners!"]] ("Hier sind die Gewinner!") |
− | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_05 | + | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_05.mp3|"Presenting the victors!"]] ("Ich präsentiere die Sieger!") |
− | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_06 | + | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_06.mp3|"Meet your champions!"]] ("Das sind die Champions!") |
− | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_07 | + | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_07.mp3|"''Meet your champions!''"]] ("''Das sind die Champions!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_09 | + | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_09.mp3|"Look at them , they're all better than you!"]] ("Schaut sie an, sie sind alle besser als ihr!") |
− | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_10 | + | *[[Media:Cm_admin_summary_screen_cheers_10.mp3|"Take note of their superiority!"]] ("Lernt von ihrer Überlegenheit!") |
− | *[[Media:Cm_admin_summarycheer_01 | + | *[[Media:Cm_admin_summarycheer_01.mp3|"Meet your winners!"]] ("Das sind die Gewinner!") |
− | *[[Media:Cm_admin_summarycheer_02 | + | *[[Media:Cm_admin_summarycheer_02.mp3|"Competition over! Here are your winners!"]] ("Wettkampf vorbei! Hier sind die Gewinner!") |
− | *[[Media:Cm_admin_summarycheer_04 | + | *[[Media:Cm_admin_summarycheer_04.mp3|"Good game!"]] ("Gutes Spiel!") |
− | *[[Media:Cm_admin_summarycheer_07 | + | *[[Media:Cm_admin_summarycheer_07.mp3|"Ah, the best team ''did'' win!"]] ("Ah, das bessere Team ''hat'' gewonnen!") |
− | '' | + | ''Selten'' |
− | *[[Media:Cm_admin_summarycheer_rare_01 | + | *[[Media:Cm_admin_summarycheer_rare_01.mp3|"As you idiots say, 'GG'."]] ("Wie ihr Idioten immer sagt: "GG"") |
}} | }} | ||
− | === | + | ===Besondere Ergebnisse=== |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Suche''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_01 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_01.mp3|"Let's see if any one of you deserve some recognition."]] ("Mal sehen, ob einer von euch Beachtung verdient.") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_02 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_02.mp3|"Let's see which of you ''deserves'' some recognition."]] ("Mal sehen, wer von euch Beachtung ''verdient.''") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_03 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_03.mp3|"Who here is ''better'' than the others?"]] ("Wer ist hier ''besser'' als die anderen?") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_04 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_04.mp3|"Let's see which of you is a statistical outlier."]]<!---cm_admin_outlier_question_09 de.mp3---> ("Mal sehen, wer von euch ein statistischer Ausreißer ist.") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_05 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_05.mp3|"Let's see which of you deserves some recognition."]] ("Mal sehen, wer von euch Beachtung verdient.") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_06 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_06.mp3|"Who here is superior to everyone else?"]] ("Wer ist hier allen anderen überlegen?") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_07 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_07.mp3|"Who here ''merits'' recognition?"]] ("Wer ''verdient'' hier Aufmerksamkeit?") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_08 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_question_08.mp3|"Who here stands out?"]] ("Wer sticht heraus?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_01 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_01.mp3|"Who among you is spectacular?"]] ("Wer von euch ist besonders?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_02 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_02.mp3|"You're ''all'' winners! Now, let's see who's an ''actual'' winner."]] ("Ihr seid ''alle'' Gewinner. Jetzt lasst mal sehen, wer ein ''wahrer'' Gewinner ist.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_03 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_03.mp3|"Let's see, who here is the ''least'' disappointing?"]] ("Mal sehen, wer ist hier am ''wenigsten'' enttäuschend?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_04 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_04.mp3|"Let's see who's an outlier!"]] ("Mal sehen, wer hier ein Ausreißer ist!") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_05 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_05.mp3|"Did ''anyone'' here stand out?"]] ("Sticht hier ''irgendjemand'' heraus?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_07 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_07.mp3|"Who here distinguished themselves?"]] ("Wer hat sich hier hervorgetan?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_08 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_08.mp3|"Who here went above and beyond?"]] ("Wer hat hier alles übertoffen?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_10 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_10.mp3|"Did ''anyone'' here go above and beyond?"]] ("Hat hier ''irgendjemand'' alles übertroffen?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_11 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_11.mp3|"Who among you is a ''glorious'' aberration?"]] ("Wer von euch ist eine ''rümliche'' Ausnahme?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_12 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_12.mp3|"Who here is a deviant...at succeeding?"]] ("Wer von euch ist eine Ausnahme... ein Ausnahmetalent?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_13 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_13.mp3|"Who here is above average?"]] ("Wer ist hier überdurchschnittlich?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_14 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_14.mp3|"Well, you're ''all'' the best at being average. Is there anyone here ''above'' average?"]] ("Also ihr seid ''alle'' höchstens der Durchscnitt. Ist hier irgendjemand ''über''durchschnittlich?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_15 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_15.mp3|"Who among you is spectacular!"]] ("Wer von euch ist besonders?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_question_16 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_question_16.mp3|"Who here is the ''least'' disappointing?"]] ("Wer ist hier am ''wenigsten'' enttäuschend?") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Verfügbar''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_01 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_01.mp3|"Well done!"]] ("Gut gemacht!") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_02 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_02.mp3|"I must say, I'm impressed."]] ("Ich muss sagen, ich bin beeindruckt.") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_03 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_03.mp3|"''Impressive.''"]] ("''Beeindruckend.''") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_04 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_04.mp3|"Impressive."]] ("Beeindruckend.") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_05 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_05.mp3|"Well done."]] ("Gut gemacht.") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_06 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_06.mp3|"''Extraordinary.''"]] ("''Außergewöhnlich.''") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_07 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_07.mp3|"Extraordinary!"]] ("Außergewöhnlich!") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_08 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_08.mp3|"Ah! ''Extraordinary!''"]] ("Ah! ''Außergewöhnlich.''") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_09 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_09.mp3|"Ah! Above and beyond!"]] ("Ah! Vortrefflich! ") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_10 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_10.mp3|"You are the best of the best!"]] ("Du bist der Beste der Besten!") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_11 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_11.mp3|"Ah, excellent!"]] ("Ah, ausgezeichnet!") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_12 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_12.mp3|"Well done. You are statistically superior."]] ("Gut gemacht. Du bist statistisch höherwertig.") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_13 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_13.mp3|"''Well done.''"]] ("''Gut gemacht.''") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_14 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_14.mp3|"''Exemplary!''"]] ("''Vorbildlich!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_01 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_01.mp3|"Yes, excellent work!"]] ("Ja, ausgezeichnete Arbeit!") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_03 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_03.mp3|"Incredible!"]] ("Unglaublich!") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_04 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_04.mp3|"Remarkable!"]] ("Bemerkenswert!") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_06 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_06.mp3|"Most commendable!"]] ("Höchst lobenswert!") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_08 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_08.mp3|"You're being noticed!"]] ("Dich habe ich im Auge!") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_09 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_09.mp3|"I don't believe it! One of you is ''actually'' good at this!"]] ("Ich glaube es nicht! Einer von euch ist ''wirklich'' gut darin!") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_10 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_10.mp3|"The numbers don't lie!"]] ("Die Zahlen lügen nicht!") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_11 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_11.mp3|"An ''admirable'' performance!"]] ("Eine ''erstaunliche'' Leistung") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_12 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_12.mp3|"You're making your teammates look bad. Good."]] ("Du lässt deine Kameraden schlecht aussehen. Gut.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_13 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_13.mp3|"You're making your teammates look bad. Heh heh, they're going to ''hate'' you for it! [laughter] Oh, I need a cigarette!"]] ("Du lässt deine Kameraden schlecht aussehen. He he, dafür werden sie dich ''hassen.'' [lachen] oh, ich brauch eine Zigarette!") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_14 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_14.mp3|"Hmmm, you're ''exceptional''. I'll allow it."]] ("Hmm, du bist ''bemerkenswert''. Ich werde das erlauben.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_15 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_15.mp3|"You are the best. Carry on."]] ("Du bist der Beste. Weitermachen.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_17 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_yes_17.mp3|"You ''failed'' me ag-...sorry, force of habit. You actually did well."]] ("Du ''enttäuschst'' mich wied... Verzeihung, Kraft der Gewohnheit. Du warst sogar ganz gut.") |
− | '' | + | ''Selten'' |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_rare_01 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_rare_01.mp3|"I'm not proud of you, but I'm not ''unproud'' of you."]] ("Ich bin nicht stolz auf dich, aber ich bin nicht ''unstolz'' auf dich.") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_rare_02 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_rare_02.mp3|"I'm slightly less disappointed in you than the others."]] ("Ich bi etwas weniger enttäuscht von dir als von den anderen.") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_rare_03 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_rare_03.mp3|"That makes you the ''least'' worst player here."]] ("Das macht dich zum am ''wenigsten'' schlechten Spieler hier.") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_rare_04 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_rare_04.mp3|"Now ''that'' is how you play 6s!"]] ("Also ''so'' spielt man 6s!") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_rare_05 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_yes_rare_05.mp3|"Well done. You've made me ''slightly'' less not-proud."]] ("Gut gemacht. Du machst mich ''etwas'' weniger nicht-stolz.") |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Nicht verfügbar''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_no_01 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_no_01.mp3|"Hah! No one!"]] ("Hah! Niemand!") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_no_02 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_no_02.mp3|"None of you! ''What a shame!''"]] ("Keiner! ''Eine Schande!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_no_03 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_no_03.mp3|"Mmm, nobody here!"]] ("Mm, keiner hier!") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_no_04 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_no_04.mp3|"At least you ''didn't'' disappoint me more than usual!"]] ("Wenigstens enttäuscht ihr mich nicht ''mehr'' als sonst.") |
− | *[[Media:Cm_admin_outlier_no_05 | + | *[[Media:Cm_admin_outlier_no_05.mp3|"Hah! ''None of you!''"]] ("Hah! ''Keiner!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_01 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_01.mp3|"Nobody! ''What a shock.''"]] ("Niemand! ''Was für ein Schock.''") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_03 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_03.mp3|"Nobody! I'm so shocked, I need to lie down."]] ("Niemand! Ich bin so schockiert, ich muss mich hinlegen.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_04 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_04.mp3|"Nobody! Try to imagine my ''complete'' lack of surprise right now."]] ("Niemand! Versucht mal, euch meinen ''totalen'' Mangel an Überraschung vorzustellen.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_05 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_05.mp3|"You've tried and you failed! But always remember...''you failed''!"]] ("Ihr habt es versucht und versagt! Aber immer daran denken... ''Ihr habt versagt!!''") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_06 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_06.mp3|"Well, the least important thing is that you tried."]] ("Also das Unwichtigste ist, dass ihr es versucht habt.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_07 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_07.mp3|"Don't let this lack of success go to your head."]] ("Lasst euch diesen Mangel an Erfolg nicht zu Kopf steigen.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_08 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_08.mp3|"None of you are spectacular. I'll alert the news outlets."]] ("Keiner von euch ist besonders. Ich informiere die Zeitungen.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_10 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_10.mp3|"Being the best is difficult...evidently."]] ("Der Beste zu sein ist schwer... offensichtlich.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_11 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_11.mp3|"Hmmm, none of you. I'm shocked."]] ("Hmmm, keiner von euch. Ich bin schockiert.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_12 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_12.mp3|"Not a single [ding]-ing one of you."]] ("Nicht mal einer von euch [Ding].") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_13 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_13.mp3|"Nobody! I am giddy with indifference."]] ("Niemand! Mir wird schwindlig vor Desinteresse.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_14 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_14.mp3|"I am dumbstruck by your mediocrity."]] ("Ich bin sprachlos von eurer Mittelmäßigkeit.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_15 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_15.mp3|"You are the best! That's what I just told another group of players because ''they'' were the best. Unlike you, to be clear."]] ("Ihr seid die Besten. Das habe ich anderen Spielern gesagt, weil ''sie'' die besten sind. Im Gegensatz zu euch, um das klarzustellen.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_16 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_16.mp3|"No! Absolutely middling! Oh, I have an idea. I'm going to stop talking to you."]] ("Nein! Absolut mittelmäßig. Oh, ich habe eine Idee. Ich rede einfach nicht mehr mit euch.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_18 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_18.mp3|"Well! Aren't ''you'' undistinguished."]] ("Mein Gott, seid ''ihr'' gewöhnlich.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_20 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_20.mp3|"Go on! Give yourselves a hand! You're all so ''undistinguished''."]] ("Los! Gebt euch die Hände. Ihr seid alle so ''gewöhlich.''") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_21 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_21.mp3|"Well, you must be very proud of yourself! ''You shouldn't be.''"]] ("Ihr müsst sehr stolz auf euch sein. ''Das solltet ihr nicht.''") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_22 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_22.mp3|"Just to avoid confusion, that means none of you are spectacular."]] ("Nur um Verwirrung zu vermeiden, das bedeutet, keiner von euch ist besonders.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_23 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_23.mp3|"Unremarkable in ''every'' conceivable way! It's...remarkable."]] ("Unbeachtlich in ''jeder'' denkbaren Weise! Das ist...beachtlich.") |
− | '' | + | ''Selten '' |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_rare_01 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_rare_01.mp3|"''None of you!'' I'm speechless. Oh wait, here's one: 'Four score and seven years ago, you were awful. Leading up to just now, when nothing at all has changed. God bless the Badlands. Thank you and good night.'"]] ("''Keiner von euch!'' Mir fehlen die Worte. Oh wartet, hier sind welche: "Seit achtzig Jahren seid ihr grauenhaft. Bis heute, als sich überhaupt nichts geändert hat. Gott segne die Badlands. Vielen Dank und gute Nacht.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_rare_02 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_rare_02.mp3|"In all my years of administrating, I have ''never'' seen a group of people ''so exceptional'' at being undistinguished; unremarkable in ''every'' conceivable way. It's...remarkable."]] ("In all den Jahren meiner Arbeit habe nicht ''nie'' eine Gruppe von Spielern gesehen, die so ''vortrefflich'' darin ist, gewöhnlich zu sein. Unbeachtlich in ''jeder'' denkbaren Weise! Das ist...beachtlich.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_rare_03 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_rare_03.mp3|"Remarkable! You are like Icarus, if he never flew too close to the sun. Or flew at all. And nobody remembered him. Or cared. That's you. You don't even know what I'm talking about, do you?"]] ("Beachtlich! Ihr seid wie Ikarus, wenn er niemals zu nah an die Sonne geflogen wäre. Oder überhaupt geflogen wäre. Und ihn keiner kennt. Oder interessiert. Das seid ihr. Ihr wisst nicht mal, wovon ich rede, oder?") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_rare_04 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_rare_04.mp3|"Yes, that's right! Reach for that brass ring! Here, let me lower it. [cranking sound] Oh, I guess it doesn't go that low. Oh well."]] ("Ja, genau! Greift nach dem Sieg! Hier ich schiebe ihn weiter zu euch. [Scheppern] Oh, ihr kommt wohl nicht heran. Na ja.") |
− | *[[Media:Cm_admin_callout_no_rare_05 | + | *[[Media:Cm_admin_callout_no_rare_05.mp3|"Congratulations! [clapping sound] That was a ''stunning'' display of mediocrity! You can stop clapping now Miss Pauling, I've made my point."]] ("Glückwunsch! [Klatschen] Das war eine ''erstaunliche'' Darbietung von Mittelmäßigkeit! Sie können jetzt aufhören zu klatschen, Miss Pauling, ich habe meinen Punkt klargemacht.") |
}} | }} | ||
− | == | + | == Unbenutzte Reaktionn == |
− | === | + | === Allgemeine Reaktionen === |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 |
Revision as of 12:54, 30 June 2017
Reaktionen der Administratorin sind situationsbedingt ausgelöste Äußerungen, die zu wichtigen Ereignissen im Spiel abgespielt werden, zum Beispiel wenn das Geheimmaterial gestohlen wurde oder als Ansage, wie viele Sekunden noch übrig bleiben. Die Reaktionen der Administratorin sind unten aufgeführt; Viele davon existieren nur auf englisch, in diesen Fällen steht die deutsche Übersetzung in Klammern.
Contents
- 1 Allgemeine Reaktionen
- 2 Reaktionen im Kontrollpunktemodus
- 3 Reaktionen im King of the Hill-Modus
- 4 Reaktionen im Frachtbeförderungsmodus
- 5 Reaktionen im Flagge erobern-Modus
- 6 Reaktionen im Arenamodus
- 7 Reaktionen beim WAR! Update
- 8 Reaktionen beim Engineer Update
- 9 Reaktionen im Sonderzustellungsmodus
- 10 Reaktionen in Mann vs. Machine
- 11 Reaktionen im Roboterzerstörungsmodus
- 12 Reaktionen im Wettkampfmodus
- 13 Unbenutzte Reaktionn
Allgemeine Reaktionen
Aufbauzeit |
Spielende |
Zeit hinzugefügt |
Spielsieg |
Spielniederlage |
Endkampf |
Unentschieden |
Verlängerung |
Reaktionen im Kontrollpunktemodus
Kontrollpunkt wird eingenommen, in der Verteidigung |
|
Letzter Kontrollpunkt wird eingenommen, in der Verteidigung |
Reaktionen auf Snowplow
Anmerkung: Diese Reaktionen wurden ursprünglich für die Spielmodi Sonderzustellung und Frachtrennen aufgezeichnet aber nie dafür verwendet. Stattdessen werden sie für Sowplow genutzt.
Zugtimer läuft ab |
In der Verteidigung
Im Angriff
|
Zug erreicht Kontrollpunkt 3 in Stufe 2 |
In der Verteidigung
Im Angriff
|
Reaktionen im King of the Hill-Modus
Kontrollpunkt erobert |
Kontrollpunkt verloren |
Reaktionen im Frachtbeförderungsmodus
Spielbeginn |
|
Lore nähert sich Kontrollpunkt, im Angriff |
Lore nähert sich Kontrollpunkt, in der Verteidigung |
Lore nähert sich dem letzten Kontrollpunkt, in der Verteidigung |
Reaktionen im Flagge erobern-Modus
Geheimmaterial wurde durch den Spieler/einen Verbündeten gestohlen |
Geheimmaterial wurde durch den Feind gestohlen |
Geheimmaterial wurde vom Spieler/einem Verbündeten erobert |
Geheimmaterial wurde vom Gegner erobert |
Geheimmaterial wurde vom Spieler/einem Verbündeten fallengelassen |
Geheimmaterial wurde vom Gegner fallengelassen |
|
Geheimmaterial ist wieder in der eigenen Basis |
Geheimmaterial ist zurück in der gegnerischen Basis |
Reaktionen im Arenamodus
Spielbeginn |
|
Teams werden gemischt |
|
Kontrollpunkt verfügbar |
|
First Blood |
|
Perfekte Niederlage |
|
Perfekter Sieg |
|
Reaktionen beim WAR! Update
Aufbauzeit für Soldier/Demoman |
|
Spielniederlage |
|
Spielsieg |
|
Tötung mit Bedeutung für den Krieg |
|
Reaktionen beim Engineer Update
Golden Wrench gefunden |
Golden Wrench zerstört |
Reaktionen im Sonderzustellungsmodus
Für die Reaktionen von Carnival of Carnage und vom Scream Fortress VI Halloweenevent, siehe Reaktionen der Halloween-Bosse.
Anmerkung: Es existieren zudem einige unbenutzte, generische Reaktionen
Spielbeginn |
|
Bereitmachen zum Erobern des Koffers |
|
Kofferspawn |
|
Kofferrrespawn |
|
Koffer wurde vom Spieler/einem Verbündeten aufgenommen |
|
Koffer wurde vom Gegner aufgenommen |
|
Koffer wurde vom Spieler/einem Verbündeten fallengelassen |
|
Koffer wurde vom Gegner verloren |
|
Der Spieler/ein Verbündeter benutzt den Aufzug |
|
Der Gegner benutzt den Aufzug |
|
Koffer wird vom Spieler/einem Verbündeten abgeliefert |
|
Koffer wird vom Gegner abgeliefert |
|
Der Spieler/ein Verbündeter startet die Rakete |
|
Gegner startet die Rakete |
|
Raketenabsturz |
|
Reaktionen in Mann vs. Machine
Upgrade-Erinnerung |
|
Welle kommt' |
|
Erste Welle beginnt |
|
Welle beginnt' |
|
Welle abgeschlossen' |
|
Finale Welle beginnt |
|
Finale Welle abgeschlossen |
|
Welle verloren' |
|
Spiel verloren |
|
Alle Verteidiger tot |
|
Bonus erreicht |
|
Bombenwarnungen |
|
Bombe zurückgedrängt |
|
Panzerwarnungen |
|
Panzerzerstörung |
|
Sentry-Buster spawnen |
|
Spy-Roboter spawnen |
|
Spy-Roboter werden zerstört |
|
Ein einzelner Engineer-Roboter spawnt |
|
Einzelner Engineer-Roboter tot, kein Teleporter |
|
Einzelner Engineer-Roboter, Teleporter aktiv |
|
Mehrere Engineer-Roboter spawnen |
|
Mehrere Engineer-Roboter tot, keine Teleporter |
|
Mehrere Engineer-Roboter tot, Teleporter aktiv |
|
Teleporter der Engineer-Roboter aktiviert |
|
Mann-Up-Modus aktiviert |
|
Mann Up |
|
Welle im Mann-Up-Mode abgeschlossen |
|
Reaktionen auf Mannhattan
Kontrollpunt am vorderen Spawn durch Roboter erobert |
Reaktionen im Roboterzerstörungsmodus
Anmerkung: Der Spielmodus ist derzeit in der Betaphase, die aufgeführten Reaktionen können sich daher in der Zukunft noch ändern.
Aufbauzeit-Erklärung oder wenn der Spieler im laufenden Spiel beitritt. |
|
Gegner stielt Reaktorkern |
|
Verbündeter stiehlt Reaktorkern |
|
Gegner erobert Reaktorkern |
|
Verbündeter erobert Reaktorkern |
|
Gegner hat Reaktorkern fallengelassen |
|
Verbündeter hat Reaktorkern fallengelassen |
|
Reaktorkern zurück in feindlicher Basis |
|
Reaktorkern zurück in eigener Basis |
|
Gegner steht kurz vor dem Sieg |
|
Verbündete stehen kurz vor dem Sieg |
|
Verschiedenes |
|
Reaktionen im Wettkampfmodus
Aufbauzeit
Aufbauzeit |
Finale Runde
|
Spielstart |
|
Während des Spiels
Alle Spieler eines Teams sind tot |
RED
BLU
|
Tötungsserie |
RED
BLU
|
Verschiedenes |
|
Ergebnisse
Sieg |
RED
BLU
Selten
|
Patt |
|
Spielzusammenfassung |
Selten
|
Besondere Ergebnisse
Suche |
|
Verfügbar |
Selten
|
Nicht verfügbar |
Selten
|
Unbenutzte Reaktionn
Allgemeine Reaktionen
Match start |
Match ending |
Match win |
Stalemate |
Failure responses |
Alert responses |
Killstreak weapon |
Note: Separate from Arena Mode's unused kill streak responses, these lines would presumably used when the player makes a tiered kill with a killstreak weapon.
|
Control Point Mode responses
Capture the Flag responses
Intelligence responses |
Arena Mode responses
Match starting |
Control point open |
Kill streak |
Last man standing |
Last man standing when enemy team wins by capture |
Special Delivery Mode responses
Note: Many of the lines are for generic devices as opposed to Australium. Two lines have been repurposed for Snowplow.
Preparing to capture the Suitcase |
Suitcase spawn |
Suitcase respawn |
Suitcase taken by player/ally |
Suitcase taken by enemy |
Suitcase dropped by player/ally |
Suitcase dropped by enemy |
Player/ally is riding the elevator |
Enemy is riding the elevator |
Suitcase delivered by player/ally |
Suitcase delivered by enemy |
Suitcase carrier is not moving |
Suitcase is about to explode |
Payload Race Mode responses
Note: Many of the lines call for conditions not present in any official Payload Race map
Pushing the cart |
General encouragement Teammates are in the lead Enemy is in the lead Teammates catching up Enemy team catching up Teammates falling behind Carts are tied Teammates are almost winning Enemy is almost winning |
First stage outcome |
Win Loss |
Second stage outcome |
Win Win leading to a tie (condition-specific) Loss |
Final stage outcome |
Win Loss |
|