Difference between revisions of "Halloween Boss voice responses/zh-hans"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (improve translation)
(improve translation)
Line 876: Line 876:
  
 
'''布鲁塔克'''
 
'''布鲁塔克'''
* [[Media:Sf13 blutarch almost won01.wav|"Good gravel! You've almost done it!"]]<br>很好!你们就要成功了!
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won01.wav|"Good gravel! You've almost done it!"]]<br>我的石啊!你们就要成功了!
 
* [[Media:Sf13 blutarch almost won02.wav|"Whatever it is you're doing, keep doing it!"]]<br>不管你们在做什么,给我继续!
 
* [[Media:Sf13 blutarch almost won02.wav|"Whatever it is you're doing, keep doing it!"]]<br>不管你们在做什么,给我继续!
 
* [[Media:Sf13 blutarch almost won03.wav|"Whatever it is you're doing, it's working!"]]<br>不管你们在做什么,这很管用!
 
* [[Media:Sf13 blutarch almost won03.wav|"Whatever it is you're doing, it's working!"]]<br>不管你们在做什么,这很管用!
Line 895: Line 895:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''雷德蒙德'''
 
'''雷德蒙德'''
* [[Media:Sf13 redmond almost won01.wav|"Good gravel! You've almost done it!"]]<br>很好!你们就要完成了!
+
* [[Media:Sf13 redmond almost won01.wav|"Good gravel! You've almost done it!"]]<br>我的石啊!你们就要完成了!
  
 
'''布鲁塔克'''
 
'''布鲁塔克'''
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost01.wav|"Good gravel! I'm almost to hell, you idiots! Do something!"]]<br>我的天啊!我就要到地狱了,你们这些白痴!快做些什么!
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost01.wav|"Good gravel! I'm almost to hell, you idiots! Do something!"]]<br>我的石啊!我就要到地狱了,你们这些白痴!快做些什么!
 
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost02.wav|"You charlatans promised me you'd send my brother to hell!"]]<br>你们这帮骗子说好了要送他下地狱的!
 
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost02.wav|"You charlatans promised me you'd send my brother to hell!"]]<br>你们这帮骗子说好了要送他下地狱的!
 
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost03.wav|"No, you stupid poor people!"]]<br>不,你们这帮又蠢又穷的东西!
 
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost03.wav|"No, you stupid poor people!"]]<br>不,你们这帮又蠢又穷的东西!
Line 1,112: Line 1,112:
 
|title      = [[Non-playable characters/zh-hans#布鲁塔克与雷德蒙德|曼恩兄弟]]的'''争论'''
 
|title      = [[Non-playable characters/zh-hans#布鲁塔克与雷德蒙德|曼恩兄弟]]的'''争论'''
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Sf13 mannbros argue01.wav|(Redmond) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Blutarch) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]<br>(雷德蒙德)“魔咒!可别去碰,它们都有毒!”(布鲁塔克)“别听我那蠢货兄弟的,快去收集!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue01.wav|(Redmond) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Blutarch) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]<br>(雷德蒙德)“别碰魔咒,它们有毒!”(布鲁塔克)“别听我那蠢货兄弟的,快去收集它们!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue02.wav|(Blutarch) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Redmond) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]<br>(布鲁塔克)“魔咒!可别去碰,它们都有毒!”(雷德蒙德)“别听我那蠢货兄弟的,快去收集!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue02.wav|(Blutarch) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Redmond) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]<br>(布鲁塔克)“别碰魔咒,它们有毒!”(雷德蒙德)“别听我那蠢货兄弟的,快去收集它们!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue03.wav|(Redmond) "Send my ratstink brother to hell!" (Blutarch) "Don't listen to him, send MY imbecile brother to hell!" (Redmond) "What? No! No!" (Blutarch) *short laugh*]]<br>(雷德蒙德)“快把我那散发着鼠臭的兄弟送下地狱!”(布鲁塔克)“别听他的,快把我那散发着愚蠢的兄弟送下地狱!”(雷德蒙德)“什么?不!不!”(布鲁塔克)*短促的笑声*
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue03.wav|(Redmond) "Send my ratstink brother to hell!" (Blutarch) "Don't listen to him, send MY imbecile brother to hell!" (Redmond) "What? No! No!" (Blutarch) *short laugh*]]<br>(雷德蒙德)“快把我那浑身恶臭的兄弟送下地狱!”(布鲁塔克)“别听他的,快把我那满脑污水的兄弟送下地狱!”(雷德蒙德)“什么?不!不!”(布鲁塔克)*短促的笑声*
* [[Media:Sf13 mannbros argue04.wav|(Redmond) "I hope you'll enjoy hell, Blutarch!" (Blutarch) "Yes, I'll enjoy staring down at it, ''from heaven!'' While you BURN, brother!" (Redmond) "Noooo!" (Blutarch) *short laugh*]]<br>(雷德蒙德)“我希望你好好享受你的地狱生涯,布鲁塔克!”(布鲁塔克)“是的,我会好好享受在天堂俯瞰地狱的!而你将在那燃烧,老兄!”(雷德蒙德)“不!”(布鲁塔克)*短促的笑声*
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue04.wav|(Redmond) "I hope you'll enjoy hell, Blutarch!" (Blutarch) "Yes, I'll enjoy staring down at it, ''from heaven!'' While you BURN, brother!" (Redmond) "Noooo!" (Blutarch) *short laugh*]]<br>(雷德蒙德)“我希望你好好享受你的地狱生涯,布鲁塔克!”(布鲁塔克)“是的,我会好好在天堂好好享受,俯瞰地狱的!而你将在那燃烧,老兄!”(雷德蒙德)“不!”(布鲁塔克)*短促的笑声*
* [[Media:Sf13 mannbros argue05.wav|(Redmond) "That gravel... It will be mine, Blutarch!" (Blutarch) "There is no gravel where you're going, brother!" (Redmond) "Oh? And where is that, exactly?" (Blutarch) ''"Hell, Redmond!"'' (Redmond) "What?" (Blutarch) "What do you think is going on here?"]]<br>(雷德蒙德)“这片土地...将是我的,布鲁塔克!”(布鲁塔克)“但你要到的地方可没有你想要的土地,老兄!”(雷德蒙德)“哦?那是哪里呢?”(布鲁塔克)“是地狱啊,雷德蒙德!”(雷德蒙德)“啥?”(布鲁塔克)“不然你觉得你正往哪儿去呢?”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue05.wav|(Redmond) "That gravel... It will be mine, Blutarch!" (Blutarch) "There is no gravel where you're going, brother!" (Redmond) "Oh? And where is that, exactly?" (Blutarch) ''"Hell, Redmond!"'' (Redmond) "What?" (Blutarch) "What do you think is going on here?"]]<br>(雷德蒙德)“这片石地…是我的,布鲁塔克!”(布鲁塔克)“但你今后待的地方可没有它们,老兄!”(雷德蒙德)“哦?那是哪里呢?”(布鲁塔克)“是地狱啊,雷德蒙德!”(雷德蒙德)“啥?”(布鲁塔克)“不然你觉得你正往哪儿去呢?”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue06.wav|(Blutarch) "Send my brother to hell!" (Redmond) "What? No! Don't do it!" (Blutarch) "''DO do it!''" (Redmond) "No!" (Blutarch) "Continue doing it!" (Redmond) "Nooooooo!"]]<br>(布鲁塔克)“送我兄弟下地狱去!”(雷德蒙德)“啥?不!别这样做!”(布鲁塔克)“就这样做!”(雷德蒙德)“不!”(布鲁塔克)“继续做下去!”(雷德蒙德)“不-!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue06.wav|(Blutarch) "Send my brother to hell!" (Redmond) "What? No! Don't do it!" (Blutarch) "''DO do it!''" (Redmond) "No!" (Blutarch) "Continue doing it!" (Redmond) "Nooooooo!"]]<br>(布鲁塔克)“送我兄弟下地狱去!”(雷德蒙德)“啥?不!别这样做!”(布鲁塔克)“就这样做!”(雷德蒙德)“不!”(布鲁塔克)“继续做下去!”(雷德蒙德)“不-!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue07.wav|(Redmond) "Send my brother to hell!" (Blutarch) "Don't do it!" (Redmond) "''Do do it!''" (Blutarch "No!" (Redmond) "Continue doing it!" (Blutarch) "Nooooooo!"]]<br>(雷德蒙德)“送我兄弟下地狱去!”(布鲁塔克)“别这样做!”(雷德蒙德)“就这样做!”(布鲁塔克)“不!”(雷德蒙德)“继续做下去!”(布鲁塔克)“不-!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue07.wav|(Redmond) "Send my brother to hell!" (Blutarch) "Don't do it!" (Redmond) "''Do do it!''" (Blutarch "No!" (Redmond) "Continue doing it!" (Blutarch) "Nooooooo!"]]<br>(雷德蒙德)“送我兄弟下地狱去!”(布鲁塔克)“别这样做!”(雷德蒙德)“就这样做!”(布鲁塔克)“不!”(雷德蒙德)“继续做下去!”(布鲁塔克)“不-!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue08.wav|(Redmond) "BLU team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Blutarch) "Shut up, Redmond!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]<br>(雷德蒙德)“蓝队!别再打了!我和兄弟他已经停战了!”(布鲁塔克)“闭嘴,雷德蒙德!”(雷德蒙德)*笑声*(布鲁塔克)“继续给我打,别听我那白痴兄弟的!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue08.wav|(Redmond) "BLU team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Blutarch) "Shut up, Redmond!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]<br>(雷德蒙德)“蓝队!别再打了!我和兄弟他已经停战了!”(布鲁塔克)“闭嘴,雷德蒙德!”(雷德蒙德)*笑声*(布鲁塔克)“继续给我打,别听我那白痴兄弟的!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue09.wav|(Blutarch) "RED team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Redmond) "Shut up, Blutarch!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]<br>(布鲁塔克)“红队!别再打了!我和兄弟他已经停战了!”(雷德蒙德)“闭嘴,雷德蒙德!”(布鲁塔克)*笑声*(雷德蒙德)“继续给我打,别听我那白痴兄弟的!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue09.wav|(Blutarch) "RED team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Redmond) "Shut up, Blutarch!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]<br>(布鲁塔克)“红队!别再打了!我和兄弟他已经停战了!”(雷德蒙德)“闭嘴,布鲁塔克!”(布鲁塔克)*笑声*(雷德蒙德)“继续给我打,别听我那白痴兄弟的!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue10.wav|(Redmond) "Look at your corpse, brother. As ugly in death as you were in life, so shriveled and red..." (Blutarch) "That's you, you imbecile!" (Redmond) "What? No!"]]<br>(雷德蒙德)“看看你的尸体吧,兄弟。你死后的丑陋和你生前一模一样,如此萎靡与“红色”...”(布鲁塔克)“那明明是你的尸体,白痴!”(雷德蒙德)“啥?不!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue10.wav|(Redmond) "Look at your corpse, brother. As ugly in death as you were in life, so shriveled and red..." (Blutarch) "That's you, you imbecile!" (Redmond) "What? No!"]]<br>(雷德蒙德)“看看你的尸体吧,兄弟。你死后那副丑陋的模样和你生前一模一样,如此萎靡,还留着红色的鲜血…”(布鲁塔克)“那明明是你的尸体,白痴!”(雷德蒙德)“啥?不!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue11.wav|(Redmond) "Send him to hell! Who's the idiot brother now, brother?" (Blutarch) "''You'', Redmond!" (Redmond) "Nooooo!" (Blutarch) "Ha ha ha! I've turned it around on you!"]]<br>(雷德蒙德)“送他下地狱去!谁才是蠢货兄弟啊,老兄?”(布鲁塔克)“是你,雷德蒙德!”(雷德蒙德)“不!”(布鲁塔克)“哈哈哈!我将它悉数奉还!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue11.wav|(Redmond) "Send him to hell! Who's the idiot brother now, brother?" (Blutarch) "''You'', Redmond!" (Redmond) "Nooooo!" (Blutarch) "Ha ha ha! I've turned it around on you!"]]<br>(雷德蒙德)“送他下地狱去!现在谁才是蠢货啊,老兄?”(布鲁塔克)“是你,雷德蒙德!”(雷德蒙德)“不!”(布鲁塔克)“哈哈哈!悉数奉还!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue12.wav|(Redmond) "I'll see you in hell, brother!" (Blutarch) "Only one of us is going to hell, Redmond!" (Redmond) "Then I suppose I ''won't'' see you in hell, brother!" (Blutarch) "I'm afraid ''I'll'' be the one not seeing ''you''!" (Redmond) "We shall see." (Blutarch) "I won't!"]]<br>(雷德蒙德)“我们地狱见,老兄!”(布鲁塔克)“我们俩只有一人会下地狱,雷德蒙德!”(雷德蒙德)“那我想我不会在地狱见到你的,老兄!”(布鲁塔克)“恐怕我才会是那个不会见到你的人!”(雷德蒙德)“走着瞧吧。”(布鲁塔克)“我不会见到你的!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue12.wav|(Redmond) "I'll see you in hell, brother!" (Blutarch) "Only one of us is going to hell, Redmond!" (Redmond) "Then I suppose I ''won't'' see you in hell, brother!" (Blutarch) "I'm afraid ''I'll'' be the one not seeing ''you''!" (Redmond) "We shall see." (Blutarch) "I won't!"]]<br>(雷德蒙德)“我们地狱见,老兄!”(布鲁塔克)“我们俩只有一人会下地狱,雷德蒙德!”(雷德蒙德)“那我可不会在地狱见你的,老兄!”(布鲁塔克)“恐怕是我不会见到你吧!”(雷德蒙德)“走着瞧吧。”(布鲁塔克)“我不会见你的!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue13.wav|(Redmond) "The Witching Hour is over!" (Blutarch) "Don't listen to him!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]<br>(雷德蒙德)“灵异时刻已经结束!”(布鲁塔克)“别听他的!”(雷德蒙德)*笑声*(布鲁塔克)“它才刚刚开始呢!灵异时刻来了!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue13.wav|(Redmond) "The Witching Hour is over!" (Blutarch) "Don't listen to him!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]<br>(雷德蒙德)“灵异时刻已经结束!”(布鲁塔克)“别听他的!”(雷德蒙德)*笑声*(布鲁塔克)“它才刚刚开始呢!灵异时刻来了!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue14.wav|(Blutarch) "The Witching Hour is over!" (Redmond) "Don't listen to him!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]<br>(布鲁塔克)“灵异时刻已经结束!”(雷德蒙德)“别听他的!”(布鲁塔克)*笑声*(雷德蒙德)“它才刚刚开始呢!灵异时刻来了!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue14.wav|(Blutarch) "The Witching Hour is over!" (Redmond) "Don't listen to him!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]<br>(布鲁塔克)“灵异时刻已经结束!”(雷德蒙德)“别听他的!”(布鲁塔克)*笑声*(雷德蒙德)“它才刚刚开始呢!灵异时刻来了!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue15.wav|(Redmond) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Blutarch) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]<br>(雷德蒙德)“我就要做到了,老爹!我要赢了!”(布鲁塔克)“别听他的,老爹!结局尚未揭晓!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue15.wav|(Redmond) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Blutarch) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]<br>(雷德蒙德)“我就要做到了,老爹!我要赢了!”(布鲁塔克)“别听他的,老爹!胜负尚未揭晓!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue16.wav|(Blutarch) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Redmond) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]<br>(布鲁塔克)“我就要做到了,老爹!我要赢了!”(雷德蒙德)“别听他的,老爹!结局尚未揭晓!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue16.wav|(Blutarch) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Redmond) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]<br>(布鲁塔克)“我就要做到了,老爹!我要赢了!”(雷德蒙德)“别听他的,老爹!胜负尚未揭晓!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue17.wav|(Redmond) "Do you feel the flames of hell yet, brother?" (Blutarch) "I do, brother! It is the heat of victory!" (Redmond) "What? No! I feel it too! I ''only'' feel it!"]]<br>(雷德蒙德)“你能感受到地狱之火吗,老兄?”(布鲁塔克)“我感受到了,老兄!我感受到了胜利的炙热!”(雷德蒙德)“啥?不!我也感受到了!只有我感受到了它!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue17.wav|(Redmond) "Do you feel the flames of hell yet, brother?" (Blutarch) "I do, brother! It is the heat of victory!" (Redmond) "What? No! I feel it too! I ''only'' feel it!"]]<br>(雷德蒙德)“你能感受到地狱之火吗,老兄?”(布鲁塔克)“我感受到了,老兄!我感受到了胜利的炙热!”(雷德蒙德)“啥?不!我也感受到了!只有我感受到了!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue18.wav|(Blutarch) "Yes! Pushing! I'm a tactical genius!" (Redmond) "What? I invented pushing years ago!" (Blutarch) "The only thing you invented years ago was losing to me right now!" (Redmond) "Noooooo!" (Blutarch) *laughing*]]<br>(布鲁塔克)“好!继续推!我可真是个战术天才!”(雷德蒙德)“啥?推车可是我许多年前发明的东西!”(布鲁塔克)“你许多年前发明出的唯一东西便是于今天败给我!”(雷德蒙德)“不!”(布鲁塔克)*笑声*
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue18.wav|(Blutarch) "Yes! Pushing! I'm a tactical genius!" (Redmond) "What? I invented pushing years ago!" (Blutarch) "The only thing you invented years ago was losing to me right now!" (Redmond) "Noooooo!" (Blutarch) *laughing*]]<br>(布鲁塔克)“好!继续推!我可真是个战术天才!”(雷德蒙德)“啥?推车可是我许多年前发明的东西!”(布鲁塔克)“你唯一发明出的东西,就是在今天败给我!”(雷德蒙德)“不!”(布鲁塔克)*笑声*
* [[Media:Sf13 mannbros argue19.wav|(Blutarch) "Dear Lord! This is Blutarch Mann speaking!" (Redmond) "And Redmond." (Blutarch) "Shut up, Redmond, I'm praying! Lord, please send my brother to hell. Amen." (Redmond) "Lord, wait! Whatever he's praying to you for, I'll double it." (Blutarch) "No!" (Redmond) "Ha ha ha ha! I win at praying, brother."]]<br>“亲爱的主!这里是布鲁塔克·曼恩!”(雷德蒙德)“还有雷德蒙德。(布鲁塔克)“闭嘴,雷德蒙德,我在祈祷呢!主啊,请送我兄弟下地狱,阿门。”(雷德蒙德)“主啊,请等等!无论他凭什么来祈祷,我都给双份。”(布鲁塔克)“不!”(雷德蒙德)“哈哈哈哈!我在祈祷上更胜你一筹,兄弟。”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue19.wav|(Blutarch) "Dear Lord! This is Blutarch Mann speaking!" (Redmond) "And Redmond." (Blutarch) "Shut up, Redmond, I'm praying! Lord, please send my brother to hell. Amen." (Redmond) "Lord, wait! Whatever he's praying to you for, I'll double it." (Blutarch) "No!" (Redmond) "Ha ha ha ha! I win at praying, brother."]]<br>“真主在上!我是布鲁塔克·曼恩!”(雷德蒙德)“还有雷德蒙德。(布鲁塔克)“闭嘴,雷德蒙德,我在祈祷呢!主啊,请送我兄弟下地狱,阿门。”(雷德蒙德)“我主且慢!无论他凭什么来祈祷,我都给双份。”(布鲁塔克)“没门!”(雷德蒙德)“哈哈哈哈!我在祈祷上更胜你一筹,兄弟。”
* [[Media:Sf13 mannbros argue20.wav|(Redmond) "Blutarch, we're family. Tell you what, on the count of three, let's both apologize and go to heaven. One, two, three. I'm-" (Blutarch) "I'm sorry. No!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "I meant I'm sorry that I'm ''sending you to hell''!" (Redmond) "No!" (Blutarch) "And I'm ''not! Sorry!''"]]<br>(雷德蒙德)“布鲁塔克,我们都是一家人。跟你说吧,我们数到三,然后彼此道歉一同前往天堂吧。一,二,三。我-”(布鲁塔克)“我很抱歉。没门!”(雷德蒙德)*笑声*(布鲁塔克)“我的意思是,我很抱歉我就要送你下地狱了!”(雷德蒙德)“不!”(布鲁塔克)“而且我对此根本不感到抱歉!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue20.wav|(Redmond) "Blutarch, we're family. Tell you what, on the count of three, let's both apologize and go to heaven. One, two, three. I'm-" (Blutarch) "I'm sorry. No!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "I meant I'm sorry that I'm ''sending you to hell''!" (Redmond) "No!" (Blutarch) "And I'm ''not! Sorry!''"]]<br>(雷德蒙德)“布鲁塔克,我们都是一家人。跟你说吧,我们数到三,然后彼此道歉,一同前往天堂吧。一,二,三。我-”(布鲁塔克)“我很抱歉。没门!”(雷德蒙德)*笑声*(布鲁塔克)“我的意思是,我很抱歉我就要送你下地狱了!”(雷德蒙德)“不!”(布鲁塔克)“而且我对此一点都不抱歉!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue21.wav|(Blutarch) "Knock knock." (Redmond) "Who is it?" (Blutarch) "Redmond, it's Blutarch! This is a knock knock joke! Open this door at once!" (Redmond) "No thank you." (Blutarch) "Redmond, I assure you I will make it ''worth your while''. Now ''knock knock''" (Redmond) "Who is it?" (Blutarch) "It's your ''brother'' Blutarch! Now for God's sake let me in! Someone's trying to send me to Hell!" (Redmond) "''I'm'' trying to send you to Hell. *laughs* (Blutarch) "Good Lord! That changes everything! I'll finish the joke later!"]]<br>(布鲁塔克)“敲敲门。”(雷德蒙德)“是谁啊?”(布鲁塔克)“雷德蒙德,是我布鲁塔克!这是个敲敲门笑话!赶紧开门吧!”(雷德蒙德)“不,多谢了。”(布鲁塔克)“雷德蒙德,我保证我会使它值得你花时间。现在,敲敲门。”(雷德蒙德)“是谁啊?”(布鲁塔克)“是你兄弟布鲁塔克!现在看在上帝的份上赶紧让我进去!有人要送我下地狱!”(雷德蒙德)“那人就是我啊。”*笑声*(布鲁塔克)“我的主啊!这就没办法了!我一会再讲完这个笑话!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue21.wav|(Blutarch) "Knock knock." (Redmond) "Who is it?" (Blutarch) "Redmond, it's Blutarch! This is a knock knock joke! Open this door at once!" (Redmond) "No thank you." (Blutarch) "Redmond, I assure you I will make it ''worth your while''. Now ''knock knock''" (Redmond) "Who is it?" (Blutarch) "It's your ''brother'' Blutarch! Now for God's sake let me in! Someone's trying to send me to Hell!" (Redmond) "''I'm'' trying to send you to Hell. *laughs* (Blutarch) "Good Lord! That changes everything! I'll finish the joke later!"]]<br>(布鲁塔克)“敲敲门。”(雷德蒙德)“是谁啊?”(布鲁塔克)“雷德蒙德,是我布鲁塔克!这是个敲敲门笑话!赶紧开门吧!”(雷德蒙德)“不,多谢了。”(布鲁塔克)“雷德蒙德,我保证不会浪费你的时间。现在,敲敲门。”(雷德蒙德)“是谁啊?”(布鲁塔克)“是你兄弟布鲁塔克!现在看在上帝的份上赶紧让我进去!有人要送我下地狱!”(雷德蒙德)“那人就是我啊。”*笑声*(布鲁塔克)“我的主啊!这就没办法了!我一会再讲完这个笑话!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue22.wav|(Blutarch) *giggling* (Redmond) "What's so funny, brother?" (Blutarch) "Oh, I'm just thinking about all the gravel I'll have when you're gone." (Redmond) "And where do you intend to get all this gravel in hell, brother? While I'm on Earth, which is virtually made of gravel?" (Blutarch) "The devil! I plan to trade him all ''your'' gravel for it!" (Redmond) *gasps* "Don't you ''dare'', Blutarch!"]]<br>(布鲁塔克)*偷笑*(雷德蒙德)“什么事这么有趣,老兄?”(布鲁塔克)“哦,我只是在思索等你离开后我所有的那些土地。”(雷德蒙德)“可等你下地狱后你上哪儿找这些土地呢,老兄?而我将留在地球上,那随处都是砾石构成的土地。”(布鲁塔克)“恶魔!我将用你所有的土地同他交易!”(雷德蒙德)*喘息*“你有那个胆子吗,布鲁塔克!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue22.wav|(Blutarch) *giggling* (Redmond) "What's so funny, brother?" (Blutarch) "Oh, I'm just thinking about all the gravel I'll have when you're gone." (Redmond) "And where do you intend to get all this gravel in hell, brother? While I'm on Earth, which is virtually made of gravel?" (Blutarch) "The devil! I plan to trade him all ''your'' gravel for it!" (Redmond) *gasps* "Don't you ''dare'', Blutarch!"]]<br>(布鲁塔克)*偷笑*(雷德蒙德)“什么事这么有趣,老兄?”(布鲁塔克)“哦,我只是在想等你离开后,我的那些土地。”(雷德蒙德)“可等你下地狱后你上哪儿找这些土地呢,老兄?我将留在地球上,随处都是些碎石地。”(布鲁塔克)“去找恶魔!我用你所有的碎石地同他交易!”(雷德蒙德)*喘息*“你哪来的胆子,布鲁塔克!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue23.wav|(Blutarch) "Yes! ''Yes!'' Send my brother to hell!" (Redmond) "Wait, what was that?" (Blutarch) "I'm not talking to you, Redmond. I'm talking to the mercs!" (Redmond) "My mercs? Don't you dare! They've got a job!" (Blutarch) "Come on brother. What could ''they'' possibly be doing?" (Redmond) "Sending you to hell, Blutarch!" (Blutarch) "What? RED team! Stop what you're doing!" (Redmond) "Belay that order, RED team!"]]<br>(布鲁塔克)“是的!是的!送我兄弟下地狱去!”(雷德蒙德)“等等,什么?”(布鲁塔克)“没跟你讲话,雷德蒙德。我跟佣兵们讲话呢!”(雷德蒙德)“我的佣兵?谁给你的胆子!他们已经有我的差事了!”(布鲁塔克)“是吗兄弟。那他们现在在干啥呢?”(雷德蒙德)“送你下地狱啊,布鲁塔克!”(布鲁塔克)“啥?红队!快停下!”(雷德蒙德)“严格遵照我的命令,红队!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue23.wav|(Blutarch) "Yes! ''Yes!'' Send my brother to hell!" (Redmond) "Wait, what was that?" (Blutarch) "I'm not talking to you, Redmond. I'm talking to the mercs!" (Redmond) "My mercs? Don't you dare! They've got a job!" (Blutarch) "Come on brother. What could ''they'' possibly be doing?" (Redmond) "Sending you to hell, Blutarch!" (Blutarch) "What? RED team! Stop what you're doing!" (Redmond) "Belay that order, RED team!"]]<br>(布鲁塔克)“是的!是的!送我兄弟下地狱去!”(雷德蒙德)“等等,什么?”(布鲁塔克)“没跟你讲话,雷德蒙德。我跟佣兵们讲话呢!”(雷德蒙德)“我的佣兵?谁给你的胆子!他们已经有我的差事了!”(布鲁塔克)“是吗兄弟。那他们现在在干啥呢?”(雷德蒙德)“送你下地狱啊,布鲁塔克!”(布鲁塔克)“啥?红队!快停下!”(雷德蒙德)“严格遵照我的命令,红队!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue24.wav|(Redmond) "Yes! Yes! Send my brother to hell!" (Blutarch) "Wait, what was that?" (Redmond) "I'm not talking to you, Blutarch. I'm talking to the mercs!" (Blutarch) "My mercs? Don't you dare! They've got a job!" (Redmond) "Come on brother. What could they possibly be doing?" (Blutarch) "Sending you to hell, Redmond!" (Redmond) "What? BLU team! Stop what you're doing!" (Blutarch) "Belay that order, BLU team!"]] <br>(雷德蒙德)“是的!是的!送我兄弟下地狱去!”(布鲁塔克)“等等,什么?”(雷德蒙德)“没跟你讲话,布鲁塔克。我跟佣兵们讲话呢!”(布鲁塔克)“我的佣兵?谁给你的胆子!他们已经有我的差事了!”(雷德蒙德)“是吗兄弟。那他们现在在干啥呢?”(布鲁塔克)“送你下地狱啊,雷德蒙德!”(雷德蒙德)“啥?红队!快停下!”(布鲁塔克)“严格遵照我的命令,蓝队!”
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue24.wav|(Redmond) "Yes! Yes! Send my brother to hell!" (Blutarch) "Wait, what was that?" (Redmond) "I'm not talking to you, Blutarch. I'm talking to the mercs!" (Blutarch) "My mercs? Don't you dare! They've got a job!" (Redmond) "Come on brother. What could they possibly be doing?" (Blutarch) "Sending you to hell, Redmond!" (Redmond) "What? BLU team! Stop what you're doing!" (Blutarch) "Belay that order, BLU team!"]] <br>(雷德蒙德)“是的!是的!送我兄弟下地狱去!”(布鲁塔克)“等等,什么?”(雷德蒙德)“没跟你讲话,布鲁塔克。我跟佣兵们讲话呢!”(布鲁塔克)“我的佣兵?谁给你的胆子!他们已经有我的差事了!”(雷德蒙德)“是吗兄弟。那他们现在在干啥呢?”(布鲁塔克)“送你下地狱啊,雷德蒙德!”(雷德蒙德)“啥?红队!快停下!”(布鲁塔克)“严格遵照我的命令,蓝队!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue25.wav|(Redmond) "You there! BLU team! I'll double what my ratstink brother is paying you!" (Blutarch) "You imbecile!" *shuffling noise* (Blutarch) "''This'' is what I'm paying them!" (Redmond) "Geh! Never mind!"]]<br>(雷德蒙德)“听着!蓝队!我那鼠臭兄弟给你们付的钱,我愿意出双倍!”(布鲁塔克”“你这白痴!)*数钱声*(布鲁塔克)“我付他们这么多钱!”(雷德蒙德)“啊!算了!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue25.wav|(Redmond) "You there! BLU team! I'll double what my ratstink brother is paying you!" (Blutarch) "You imbecile!" *shuffling noise* (Blutarch) "''This'' is what I'm paying them!" (Redmond) "Geh! Never mind!"]]<br>(雷德蒙德)“听着!蓝队!我那恶臭兄弟给你们付的钱,我愿意出双倍!”(布鲁塔克”“你这白痴!)*数钱声*(布鲁塔克)“我付他们这么多钱!”(雷德蒙德)“啊!算了!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue26.wav|(Blutarch) "You there! RED team! I'll double what my ratstink brother is paying you!" (Redmond) "Blutarch!" *shuffling noise* (Redmond) "''This'' is what I'm paying them!" (Blutarch) "Ah! Never mind!"]]<br>(布鲁塔克)“听着!红队!我那鼠臭兄弟给你们付的钱,我愿意出双倍!”(雷德蒙德)“布鲁塔克!”*数钱声*(雷德蒙德)“我付他们这么多钱!”(布鲁塔克)“啊!算了!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue26.wav|(Blutarch) "You there! RED team! I'll double what my ratstink brother is paying you!" (Redmond) "Blutarch!" *shuffling noise* (Redmond) "''This'' is what I'm paying them!" (Blutarch) "Ah! Never mind!"]]<br>(布鲁塔克)“听着!红队!我那恶臭兄弟给你们付的钱,我愿意出双倍!”(雷德蒙德)“布鲁塔克!”*数钱声*(雷德蒙德)“我付他们这么多钱!”(布鲁塔克)“啊!算了!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue27.wav|(Redmond) "Look at me now, father!" (Zepheniah Mann) "You did great, son." (Redmond) "Yes, yes! Yes yes yes!" (Zepheniah) "Gray is still my favorite though." (Redmond) "What? No!"]]<br>(雷德蒙德)“看我啊,老爹!”(泽弗尼亚)“你做的很好,儿子。”(雷德蒙德)“好,好!好好好!”(泽弗尼亚)“虽然我还是最喜欢格雷了。”(雷德蒙德)“啥?不!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue27.wav|(Redmond) "Look at me now, father!" (Zepheniah Mann) "You did great, son." (Redmond) "Yes, yes! Yes yes yes!" (Zepheniah) "Gray is still my favorite though." (Redmond) "What? No!"]]<br>(雷德蒙德)“看我啊,老爹!”(泽弗尼亚)“你做的很好,儿子。”(雷德蒙德)“好,好!就是这样!”(泽弗尼亚)“虽然我最喜欢的还是格雷。”(雷德蒙德)“啥?不!”
* [[Media:Sf13 mannbros argue28.wav|(Blutarch) "Look at me now, father!" (Zepheniah) "You did great, son." (Blutarch) "Yes, yes, yes, yes!" (Zepheniah) "Gray is still my favorite though." (Blutarch) "No! Noooo!"]]<br>(布鲁塔克)“看我啊,老爹!”(泽弗尼亚)“你做的很好,儿子。”(布鲁塔克)“好,好!好好好!”(泽弗尼亚)“虽然我还是最喜欢格雷了。”(布鲁塔克)“啥?不!”
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue28.wav|(Blutarch) "Look at me now, father!" (Zepheniah) "You did great, son." (Blutarch) "Yes, yes, yes, yes!" (Zepheniah) "Gray is still my favorite though." (Blutarch) "No! Noooo!"]]<br>(布鲁塔克)“看我啊,老爹!”(泽弗尼亚)“你做的很好,儿子。”(布鲁塔克)“好,好!就是这样!”(泽弗尼亚)“虽然我最喜欢的还是格雷。”(布鲁塔克)“啥?不!”
 
}}
 
}}
  
Line 1,152: Line 1,152:
 
* [[Media:Sf13 blutarch misc04.wav|"All you have to do is send my brother's haunted corpse to hell, then run across a bridge to an enchanted island every time the clock strikes midnight every one and a half minutes to get powerful spells you can use to defeat your enemy, who will be doing the ''exact'' same thing, but with my haunted corpse! My only worry is this update makes too much sense."]]<br>你们要做的就是把我兄弟那被诅咒的尸体送下地狱,并每个一分半分钟穿过魔法桥前往地狱岛获取强大的魔咒来击败你们的对手,而他们也会做完全相同的是,但是目标是我的尸体!而我唯一担心的就是这次更新页太过意义非凡了。
 
* [[Media:Sf13 blutarch misc04.wav|"All you have to do is send my brother's haunted corpse to hell, then run across a bridge to an enchanted island every time the clock strikes midnight every one and a half minutes to get powerful spells you can use to defeat your enemy, who will be doing the ''exact'' same thing, but with my haunted corpse! My only worry is this update makes too much sense."]]<br>你们要做的就是把我兄弟那被诅咒的尸体送下地狱,并每个一分半分钟穿过魔法桥前往地狱岛获取强大的魔咒来击败你们的对手,而他们也会做完全相同的是,但是目标是我的尸体!而我唯一担心的就是这次更新页太过意义非凡了。
 
* [[Media:Sf13 blutarch misc05.wav|"I am speaking to you from the great beyond! But make no mistake, my lawyers are still on Earth, and they ''will'' prosecute if you do not fulfill your contract. In fact, they're right over there in that evil castle! That's right! They built a terrifying mansion from which to conduct their day business!" *chuckle*]]<br>我正从极度遥远的地方同你们讲话!但别搞错了,我的律师们还活在这地球上,而如果你们不履行合同就将被起诉。事实上,他们就在那座邪恶城堡里!没错!他们建造了一座恐怖的宅邸来处理日常事务!*低笑*
 
* [[Media:Sf13 blutarch misc05.wav|"I am speaking to you from the great beyond! But make no mistake, my lawyers are still on Earth, and they ''will'' prosecute if you do not fulfill your contract. In fact, they're right over there in that evil castle! That's right! They built a terrifying mansion from which to conduct their day business!" *chuckle*]]<br>我正从极度遥远的地方同你们讲话!但别搞错了,我的律师们还活在这地球上,而如果你们不履行合同就将被起诉。事实上,他们就在那座邪恶城堡里!没错!他们建造了一座恐怖的宅邸来处理日常事务!*低笑*
* [[Media:Sf13 blutarch misc06.wav|"I sense a disturbance in the force... Hold on. Okay, I'm back. My lawyers tell me I'm sensing nothing."]]<br>“我感受到了力量的扰动...等等。好的,我回来了。我的律师跟我说我什么都没感受到。”
+
* [[Media:Sf13 blutarch misc06.wav|"I sense a disturbance in the force... Hold on. Okay, I'm back. My lawyers tell me I'm sensing nothing."]]<br>“我感受到了力量的扰动……等等。好的,我回来了。我的律师跟我说我什么都没感受到。”
 
}}
 
}}
  
Line 1,162: Line 1,162:
 
|title      = '''欢迎玩家来到地狱岛'''
 
|title      = '''欢迎玩家来到地狱岛'''
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Sf13 bcon intro01.wav|"Welcome to Hell! Now fight to the death. Whaddya gonna do?"]]<br>欢迎来到地狱!现在决一死战吧。你们要怎样做呢?
+
* [[Media:Sf13 bcon intro01.wav|"Welcome to Hell! Now fight to the death. Whaddya gonna do?"]]<br>欢迎来到地狱!现在决一死战吧。你们打算怎么战?
* [[Media:Sf13 bcon intro02.wav|"Hey, welcome to Hell! Holy crap, it's you guys! Hey, you guys. Hey, pow zoop. Fight to the death."]]<br>嘿,欢迎来到地狱!我的天啊,是你们!嘿,大家伙儿。嘿,pow zoop。决一死战吧。
+
* [[Media:Sf13 bcon intro02.wav|"Hey, welcome to Hell! Holy crap, it's you guys! Hey, you guys. Hey, pow zoop. Fight to the death."]]<br>嘿,欢迎来到地狱!天啊,是你们!嘿,大家伙儿。嘿,pow zoop。决一死战吧。
* [[Media:Sf13 bcon intro03.wav|"Hey, it's me, the Bombinomicon. Guess what, guys? You're in Hell! It's good stuff. You're gonna like it here! Okay, now fight to the death."]]<br>嘿,是我,炸弹魔书。猜猜看,伙计们?你们已经到地狱咯!这很棒的。你们会喜欢上它的!好吧,现在决一死战吧。
+
* [[Media:Sf13 bcon intro03.wav|"Hey, it's me, the Bombinomicon. Guess what, guys? You're in Hell! It's good stuff. You're gonna like it here! Okay, now fight to the death."]]<br>嘿,是我,炸弹魔书。猜猜看,伙计们?你们已经到地狱咯!好事一桩。你们会喜欢的!好,现在决一死战吧。
* [[Media:Sf13 bcon intro04.wav|"Hey, welcome to Hell! How are you guys doing? That's great, now fight to the death."]]<br>嘿,欢迎来到地狱!你们近来如何啊?那很棒,现在决一死战吧。
+
* [[Media:Sf13 bcon intro04.wav|"Hey, welcome to Hell! How are you guys doing? That's great, now fight to the death."]]<br>嘿,欢迎来到地狱!近来如何啊?很棒,那现在决一死战吧。
* [[Media:Sf13 bcon intro05.wav|"Hey hey! You made it! Welcome to Hell. Free stuff for everybody...who is still alive in a minute. Hey, it's Hell, what are ya gonna do?"]]<br>嘿嘿!你们做到了!欢迎来到地狱。免费的好东西,人人有份...只对一分钟后还活着的人有份。嘿,这是地狱哦,你们要做什么呢?
+
* [[Media:Sf13 bcon intro05.wav|"Hey hey! You made it! Welcome to Hell. Free stuff for everybody...who is still alive in a minute. Hey, it's Hell, what are ya gonna do?"]]<br>嘿嘿!你们做到了!欢迎来到地狱。免费礼品,人人有份…只对一分钟后还能活着的人有份。嘿,这是地狱哦,你们打算怎么战?
* [[Media:Sf13 bcon intro06.wav|"Hey, it's me, the Bombinomicon. Guess what, guys? You're in Hell. It's good stuff. You're gonna like it here."]]<br>嘿,是我,炸弹魔书。猜猜看,伙计们?你们已经到地狱咯!这和那帮的。你们会喜欢上它的。
+
* [[Media:Sf13 bcon intro06.wav|"Hey, it's me, the Bombinomicon. Guess what, guys? You're in Hell. It's good stuff. You're gonna like it here."]]<br>嘿,是我,炸弹魔书。猜猜看,伙计们?你们已经到地狱咯!好事一桩。你们会喜欢上的。
* [[Media:Sf13 bcon intro07.wav|"Hey hey! It's me, the Bombinomicon. Guess what? I'm the Devil! Now fight to the death."<br>嘿嘿!是我,炸弹魔书。猜猜看?我可是恶魔哦!现在决一死战吧。]]
+
* [[Media:Sf13 bcon intro07.wav|"Hey hey! It's me, the Bombinomicon. Guess what? I'm the Devil! Now fight to the death."<br>嘿嘿!是我,炸弹魔书。猜猜这么着?我可是恶魔哦!现在决一死战吧。]]
* [[Media:Sf13 bcon intro08.wav|"Hey hey! It's me, the Bombinomicon. I'm the Devil now, welcome to Hell."]]<br>嘿嘿!是我,炸弹魔书。我现在你是恶魔哦,欢迎来到地狱。
+
* [[Media:Sf13 bcon intro08.wav|"Hey hey! It's me, the Bombinomicon. I'm the Devil now, welcome to Hell."]]<br>嘿嘿!是我,炸弹魔书。我现在可是恶魔哦,欢迎来到地狱。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro09.wav|"Hey guys, up here! It's me, the bomb book, from last year! Welcome to Hell! Okay, now fight to the death."]]<br>嘿伙计们,在这!是我,那本炸弹书,去年登场那本!欢迎来到地狱!好吧,现在决一死战吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro09.wav|"Hey guys, up here! It's me, the bomb book, from last year! Welcome to Hell! Okay, now fight to the death."]]<br>嘿伙计们,在这!是我,那本炸弹书,去年登场那本!欢迎来到地狱!好吧,现在决一死战吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro10.wav|"Hey, welcome to Hell! How are you guys doing? That's great, now fight to the death."]]<br>嘿,欢迎来到地狱!你们在干啥呢?那很好,现在决一死战吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro10.wav|"Hey, welcome to Hell! How are you guys doing? That's great, now fight to the death."]]<br>嘿,欢迎来到地狱!你们在干啥呢?那很好,现在决一死战吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro11.wav|"Hey, it's you guys! Hey, guess where you are? Hell! Yes, pretty good."]]<br>嘿,是你们呀!嘿,猜猜你们在哪?地狱!是的,很棒。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro11.wav|"Hey, it's you guys! Hey, guess where you are? Hell! Yes, pretty good."]]<br>嘿,是你们呀!嘿,猜猜你们在哪?地狱!是的,很棒。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro12.wav|"Guess what guys? You're in Hell. It's good stuff, you're gonna like it here! Now fight to the death."]]<br>猜猜看?你们已经到地狱咯!这很棒,你们会喜欢上它的。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro12.wav|"Guess what guys? You're in Hell. It's good stuff, you're gonna like it here! Now fight to the death."]]<br>猜猜看?你们已经到地狱咯!这很棒,你们会喜欢上它的。
* [[Media:Sf13 bcon intro13.wav|"Hey, it's me the Bombinomicon. Bad news, you're in Hell. Good news, I'm the Devil! Hey, pow zoop." *laughs merrily* "Fight to the death"]]<br>嘿,是我炸弹魔书。坏消息,你们在地狱。好消息,我就是恶魔!嘿,pow zoop。*邪恶的笑声*决一死战吧。
+
* [[Media:Sf13 bcon intro13.wav|"Hey, it's me the Bombinomicon. Bad news, you're in Hell. Good news, I'm the Devil! Hey, pow zoop." *laughs merrily* "Fight to the death"]]<br>嘿,是我炸弹魔书。坏消息,你们下地狱了。好消息,恶魔就是我!嘿,pow zoop。*邪恶的笑声*决一死战吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro14.wav|"Hey hey, guys, it's me, the bomb book! Welcome to Hell! Okay, now fight to the death."]]<br>嘿嘿,伙计们,是我,那本炸弹书!欢迎来到地狱!好吧,现在决一死战吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro14.wav|"Hey hey, guys, it's me, the bomb book! Welcome to Hell! Okay, now fight to the death."]]<br>嘿嘿,伙计们,是我,那本炸弹书!欢迎来到地狱!好吧,现在决一死战吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro15.wav|"Hey, it's you guys! Welcome to Hell! Pow zoop! Go crazy nuts."]]<br>嘿,是你们呀!欢迎来到地狱!Pow zoop!疯狂起来吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro15.wav|"Hey, it's you guys! Welcome to Hell! Pow zoop! Go crazy nuts."]]<br>嘿,是你们呀!欢迎来到地狱!Pow zoop!疯狂起来吧。
* [[Media:Sf13 bcon intro16.wav|"Hey, it's me the Bombinomicon. You guys gonna have a lot of fun in Hell. It's Hell, everybody likes it! Fight to the death."]]<br>嘿,是我炸弹魔书。你们在这地狱会有很多乐子的。就是地狱,人人都爱它!决一死战吧。
+
* [[Media:Sf13 bcon intro16.wav|"Hey, it's me the Bombinomicon. You guys gonna have a lot of fun in Hell. It's Hell, everybody likes it! Fight to the death."]]<br>嘿,是我炸弹魔书。在这人见人爱的地狱中,你们能找到很多乐子!决一死战吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro17.wav|"Hey hey! It's me, the Bombinomicon. I'm the Devil now." (laughs eagerly) "Fight to the death."]]<br>嘿嘿!是我,炸弹魔书!我现在是恶魔哦。(急促的叫声)决一死战吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro17.wav|"Hey hey! It's me, the Bombinomicon. I'm the Devil now." (laughs eagerly) "Fight to the death."]]<br>嘿嘿!是我,炸弹魔书!我现在是恶魔哦。(急促的叫声)决一死战吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro18.wav|"Hey, it's me, the Bombinomicon. Guess what, I'm the Devil! Welcome to Hell."]]<br>嘿,是我,炸弹魔书。猜猜看,我是恶魔哦!欢迎来到地狱。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro18.wav|"Hey, it's me, the Bombinomicon. Guess what, I'm the Devil! Welcome to Hell."]]<br>嘿,是我,炸弹魔书。猜猜看,我是恶魔哦!欢迎来到地狱。
* [[Media:Sf13 bcon intro19.wav|"Holy crap, it's you guys! Welcome to Hell! Hey hey! You brought me a soul. Nice work guys. Now I just need nine more. Let's go."]]<br>我的天啊,是你们呀!欢迎来到地狱!嘿嘿!你们给我带来个灵魂。做得好伙计们。现在我只需要九个了。开始吧。
+
* [[Media:Sf13 bcon intro19.wav|"Holy crap, it's you guys! Welcome to Hell! Hey hey! You brought me a soul. Nice work guys. Now I just need nine more. Let's go."]]<br>我的天啊,是你们呀!欢迎来到地狱!嘿嘿!你们还给我带来个灵魂。做得好伙计们。现在我只差九个了。那么开始吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro20.wav|"Hey, it's me, the Bombinomicon. Welcome to Hell. Hey, pow zoop, fight to the death."]]<br>嘿,是我,炸弹魔书。欢迎来到地狱。嘿,pow zoop,决一死战吧。
 
* [[Media:Sf13 bcon intro20.wav|"Hey, it's me, the Bombinomicon. Welcome to Hell. Hey, pow zoop, fight to the death."]]<br>嘿,是我,炸弹魔书。欢迎来到地狱。嘿,pow zoop,决一死战吧。
 
}}
 
}}
Line 1,187: Line 1,187:
 
|title      = '''地狱死斗结束'''
 
|title      = '''地狱死斗结束'''
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf13 bcon give gift01.wav|"Hey, there you are. Here's a gift."]]<br>嘿,你们在那啊。这里是礼物哦。
+
*[[Media:Sf13 bcon give gift01.wav|"Hey, there you are. Here's a gift."]]<br>嘿,你们来了啊。这里小礼物。
 
*[[Media:Sf13 bcon give gift02.wav|"Hey, you made it."]]<br>嘿,你们做到了。
 
*[[Media:Sf13 bcon give gift02.wav|"Hey, you made it."]]<br>嘿,你们做到了。
*[[Media:Sf13 bcon give gift03.wav|"There he is. Here's some free crap."]]<br>他在那呢。这里有些免费的垃圾。
+
*[[Media:Sf13 bcon give gift03.wav|"There he is. Here's some free crap."]]<br>就在那呢,免费垃圾。
*[[Media:Sf13 bcon give gift04.wav|"Hey, you won! Grab some stuff. It's free."]]<br>嘿,你们赢咯!来那些奖品吧,免费的。
+
*[[Media:Sf13 bcon give gift04.wav|"Hey, you won! Grab some stuff. It's free."]]<br>嘿,你们赢咯!来拿些奖品吧,免费的。
*[[Media:Sf13 bcon end01.wav|"Get up here, steal anything you like. You're in Hell! How much worse could it get?"]]<br>到这来,随便你偷走什么东西。你在地狱中哦!这还能变的多糟呢?
+
*[[Media:Sf13 bcon end01.wav|"Get up here, steal anything you like. You're in Hell! How much worse could it get?"]]<br>到这来,随便拿随便拿。反正都下地狱了!这还能有多糟呢?
 
* [[Media:Sf13 bcon end02.wav|"Okay guys, first come first serve."]]<br>好的伙计们,先到者先有份。
 
* [[Media:Sf13 bcon end02.wav|"Okay guys, first come first serve."]]<br>好的伙计们,先到者先有份。
* [[Media:Sf13 bcon end03.wav|"Happy Halloween, you knuckleheads."]]<br>万圣节快乐,你们这些傻瓜。
+
* [[Media:Sf13 bcon end03.wav|"Happy Halloween, you knuckleheads."]]<br>万圣节快乐,你们这些呆瓜。
* [[Media:Sf13 bcon end04.wav|"Hey, you did it. Get up here, grab some free crap, you earned it."]]<br>嘿,你们做到了。快到这来,拿走些免费的垃圾吧,你们赢得的。
+
* [[Media:Sf13 bcon end04.wav|"Hey, you did it. Get up here, grab some free crap, you earned it."]]<br>嘿,你们做到了。快到这来,拿些免费垃圾吧,这是你们的奖品。
* [[Media:Sf13 bcon end05.wav|"Hey, you're the best! All right, grab some free crap and get out of here. I got a lot of devil stuff to do. Pow zoop!"]]<br>嘿,你们是最棒的!好吧,到这来那些免费的垃圾。我有很多恶魔的事务要去处理。Pow zoop!
+
* [[Media:Sf13 bcon end05.wav|"Hey, you're the best! All right, grab some free crap and get out of here. I got a lot of devil stuff to do. Pow zoop!"]]<br>嘿,你们是最棒的!好,到这来拿些免费垃圾吧。我有很多恶魔的事务要去处理。Pow zoop!
* [[Media:Sf13 bcon end06.wav|"Oh oh man, that was quick! You guys are some bad dudes! All right, here are some parting gifts, cause you gotta go."]]<br>哦伙计,那可真快!你们还真是一帮坏家伙!好的,这里有些免费的小礼品,因为你们就得走了。
+
* [[Media:Sf13 bcon end06.wav|"Oh oh man, that was quick! You guys are some bad dudes! All right, here are some parting gifts, cause you gotta go."]]<br>哦伙计,真快啊!还真是一帮坏家伙!好,快来拿些免费小礼品,因为你们就要上路了。
* [[Media:Sf13 bcon end07.wav|"Okay, let's go guys! I gotta close up Hell. It's not a 7-Eleven." (laughs) "Grab some gifts before you go, bye you guys!"]]<br>好的,快走吧伙计们!我还得清理地狱呢。这可不是什么7-11便利店哦。(笑声)走之前拿走些礼物吧,再见咯伙计们!
+
* [[Media:Sf13 bcon end07.wav|"Okay, let's go guys! I gotta close up Hell. It's not a 7-Eleven." (laughs) "Grab some gifts before you go, bye you guys!"]]<br>好,快走吧!我还得清理地狱呢。这可不是什么7-11便利店哦。(笑声)走之前拿走些礼物吧,再见咯伙计们!
* [[Media:Sf13 bcon end08.wav|"Ooh, that did not take long, you guys are some crazy nuts guys, let me tell you! Okay let's see here. Oh yeah, got some gifts for you."]]<br>哦,那可没过多久,你们这帮家伙还真是狂暴,让我告诉你们吧!好的来看着。哦耶,有些礼物给你们。
+
* [[Media:Sf13 bcon end08.wav|"Ooh, that did not take long, you guys are some crazy nuts guys, let me tell you! Okay let's see here. Oh yeah, got some gifts for you."]]<br>哦,这么快就结束了,你们这帮家伙还真是有够狂暴的,来看看!哦耶,有些礼物给你们。
* [[Media:Sf13 bcon end09.wav|"Okay, we'll talk here for a minute guys. You, you guys are the real heroes of Hell. Here, I have bunches of gifts. Go ahead with the serving."]]<br>好的,我们在这聊一会天吧伙计们。你。你们这些家伙是地狱真正的英雄。在此,我有很多礼物。快去享受吧。
+
* [[Media:Sf13 bcon end09.wav|"Okay, we'll talk here for a minute guys. You, you guys are the real heroes of Hell. Here, I have bunches of gifts. Go ahead with the serving."]]<br>好,我们来聊会天吧。你,你们这些家伙是货真价实的地狱英雄。我有很多礼物给你们,希望你们喜欢。
* [[Media:Sf13 bcon end10.wav|"Okay, good stuff, now get out of here you knuckleheads!" (whispering) "I love you guys."]]<br>很好,好家伙,现在滚出这里吧傻瓜们!(窃窃私语)我爱你们哦。
+
* [[Media:Sf13 bcon end10.wav|"Okay, good stuff, now get out of here you knuckleheads!" (whispering) "I love you guys."]]<br>很好,现在滚出这里吧呆瓜们!(窃窃私语)我爱你们哦。
* [[Media:Sf13 bcon end11.wav|"Man, they're going to make ''you'' guys the Devil!" (laughs evilly) "Not really though, because that's me and I'm the best. Go ahead and have some gifts and get out of here, you crazy guys."]]<br>哦,他们会使你们这些家伙变成恶魔的!(邪恶的笑声)开玩笑的,因为我才是恶魔而且是最棒的恶魔。快上前拿些礼物然后滚出这里吧,你们这些狂暴的家伙。
+
* [[Media:Sf13 bcon end11.wav|"Man, they're going to make ''you'' guys the Devil!" (laughs evilly) "Not really though, because that's me and I'm the best. Go ahead and have some gifts and get out of here, you crazy guys."]]<br>哦,这些宝贝会把你们变成恶魔的!(邪恶的笑声)开玩笑的,因为我才是恶魔,而且是最强的恶魔。快上前拿些礼物然后滚出这里吧,小疯子们。
* [[Media:Sf13 bcon end12.wav|"Guys, guys guys guys. Let me get real with you for a minute. This is why I got into the Devil business. You, you crazy nuts guys, tearing each other apart like animals." (tearfully) "I think I got a burning cinder in my eye or something. Get some gifts and get out of here you nuts."]]<br>伙计,伙计伙计伙计们!让我和你们认真地谈一会。这便是我参与这恶魔生意的原因。你们这帮狂暴的家伙,互相伤害时如同野兽一般。(带哭腔的)我觉得我眼里好像有块燃烧的煤渣什么的。到这拿些礼物然后离开这里吧傻瓜们。
+
* [[Media:Sf13 bcon end12.wav|"Guys, guys guys guys. Let me get real with you for a minute. This is why I got into the Devil business. You, you crazy nuts guys, tearing each other apart like animals." (tearfully) "I think I got a burning cinder in my eye or something. Get some gifts and get out of here you nuts."]]<br>全体目光向我看齐!我要和大家认真地谈一会。这便是我从事恶魔生意的原因。你们这帮人有够残暴的,互相伤害时如同野兽一般。(哭腔的)我觉得我眼里好像进了燃烧的煤渣什么的。来这拿些礼物然后上路吧,呆瓜们。
* [[Media:Sf13 bcon end13.wav|"Okay, good stuff! Get up here, grab a gift, the Devil's a little busy here. I got to go rig an election with Quebec. A local election, but you know, I'm the Devil. I've got to sweat the small stuff."]]<br>好的,真棒!到这来,拿份礼物,我这恶魔大人还有点忙呢。我得去操纵魁北克的一场选举。一个本地选举,但你懂的,我是恶魔嘛。我必须得处理这些小事。
+
* [[Media:Sf13 bcon end13.wav|"Okay, good stuff! Get up here, grab a gift, the Devil's a little busy here. I got to go rig an election with Quebec. A local election, but you know, I'm the Devil. I've got to sweat the small stuff."]]<br>很好,真棒!到这来,拿份礼物,本恶魔大人还有点忙呢。我得去操纵魁北克的一场选举。一场本地人的选举,但你懂的,我是恶魔嘛。这些小事我必须得处理处理。
* [[Media:Sf13 bcon end14.wav|"Okay good, you're done! Man I hate goodbyes. Luckily we're in Hell, so nobody ever gets to leave." (laughs jubilantly) "Except you guys! You guys are so special, guys. Oh good, I got some special gifts! Then you gotta go."]]<br>好的真棒,你们做到了!伙计们,我真讨厌告别。幸好我们在地狱里,因此从来没有人离开过。(欢快的笑声)除了你们这帮人!你们可真是特别啊,伙计们。哦好的,我准备了些特别的礼物!然后你们就得走了。
+
* [[Media:Sf13 bcon end14.wav|"Okay good, you're done! Man I hate goodbyes. Luckily we're in Hell, so nobody ever gets to leave." (laughs jubilantly) "Except you guys! You guys are so special, guys. Oh good, I got some special gifts! Then you gotta go."]]<br>好的真棒,你们做到了!伙计们,我不喜欢告别。但幸好我们在地狱里,因此从来没有人能离开。(欢快的笑声)除了你们!真是特别啊,伙计们。哦好的,我准备了些特别的礼物!然后你们就上路吧。
* [[Media:Sf13 bcon end15.wav|"Oh man, that was great, you guys! Man, we are all having a go- Well, not everybody. But ''we'' are having a good time in Hell, ah? Good times, yes. Good Hell times. Grab your gifts!"]]<br>哦伙计,那可真棒,你们这些家伙!啊,我们都在进行——好吧,没有人。但我们都享受着在地狱的欢乐时光,啊?欢乐时光,是的。欢乐的地狱时光。带走你们的礼物吧!
+
* [[Media:Sf13 bcon end15.wav|"Oh man, that was great, you guys! Man, we are all having a go- Well, not everybody. But ''we'' are having a good time in Hell, ah? Good times, yes. Good Hell times. Grab your gifts!"]]<br>哦,真棒,你们这些家伙!啊,我们大家一起——哦,好吧,有些人已经不在了。但至少我们都在这享受着欢乐的地狱时光,是不是?欢乐时光,没错。欢乐的地狱时光。带走你们的礼物吧!
* [[Media:Sf13 bcon end16.wav|"Oh man, you guys are some scary bad dudes, I'm so scared!" (chuckles) "Come on, I'm the Devil! You kidding me? Take your free crap and get out of here."]]<br>哦伙计,你们可真是些可怕的坏家伙,我好怕怕!(轻笑)来吧,我就是恶魔!你跟我开玩笑?到这来拿你们的免费垃圾然后滚出这里吧。
+
* [[Media:Sf13 bcon end16.wav|"Oh man, you guys are some scary bad dudes, I'm so scared!" (chuckles) "Come on, I'm the Devil! You kidding me? Take your free crap and get out of here."]]<br>哦,真是些凶神恶煞的坏家伙,我好怕怕!(轻笑)来啊,我可是恶魔!跟我开玩笑?到这来拿走你们的免费垃圾,然后滚吧。
 
}}
 
}}
 
{{soundList
 
{{soundList
Line 1,212: Line 1,212:
 
|title      = '''触发条件不明'''
 
|title      = '''触发条件不明'''
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Sf13 bcon misc01.wav|"Hey, you brought souls! Good stuff, you guys are the best."]]<br>嘿,你们带来了灵魂!真棒,你们是最好的。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc01.wav|"Hey, you brought souls! Good stuff, you guys are the best."]]<br>嘿,你们带了好多灵魂过来!真棒,你们最好了。
* [[Media:Sf13 bcon misc02.wav|"Keep fighting, it's cool stuff!"]]<br>继续打,这可真酷!
+
* [[Media:Sf13 bcon misc02.wav|"Keep fighting, it's cool stuff!"]]<br>继续打,真酷!
* [[Media:Sf13 bcon misc03.wav|"Hey hey, kill each other! Oh you guys are the best. Not you Sniper."]]<br>嘿嘿,自相残杀吧!哦你们是最棒的。不包括你,狙击手。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc03.wav|"Hey hey, kill each other! Oh you guys are the best. Not you Sniper."]]<br>嘿嘿,自相残杀吧!哦,你们最棒了。没说你,狙击手。
* [[Media:Sf13 bcon misc04.wav|"Man, you guys are the best at Hell. I should know, I'm the Devil."]]<br>伙计,你们真是地狱最棒的家伙。我该知道的,我是恶魔嘛。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc04.wav|"Man, you guys are the best at Hell. I should know, I'm the Devil."]]<br>喔,地狱中就数你们最棒了。我早该知道的,毕竟我是恶魔嘛。
* [[Media:Sf13 bcon misc05.wav|"Man, I'm good being the Devil. See all that fire? That was my idea."]]<br>伙计,我很擅长当恶魔的。看到那些火了吗?那都是我的主意。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc05.wav|"Man, I'm good being the Devil. See all that fire? That was my idea."]]<br>伙计,我很擅长当恶魔的。看到那些火烧的有多旺吗?都是我的主意。
* [[Media:Sf13 bcon misc06.wav|"Everybody, take a knee. Dear God, thank you for making me the Devil, and putting all these great guys in Hell. Pow zoop!"]]<br>大家伙,快跪下。亲爱的神,感谢你让我当恶魔,并把这些家伙带来地狱。Pow zoop!
+
* [[Media:Sf13 bcon misc06.wav|"Everybody, take a knee. Dear God, thank you for making me the Devil, and putting all these great guys in Hell. Pow zoop!"]]<br>大家伙儿们,快跪下。我亲爱的上帝,多谢你让我当恶魔,并把这些家伙带来地狱。Pow zoop!
* [[Media:Sf13 bcon misc07.wav|"Why don't you stay a while? Stay forever!" (laughs evilly) "I'm kidding." (whispers) "You guys are going to have go pretty soon."]]<br>为什么你们不待一会呢?永远呆在这!(邪恶的笑声)我开玩笑的。(低声地)你们这些家伙不久之后就得离开。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc07.wav|"Why don't you stay a while? Stay forever!" (laughs evilly) "I'm kidding." (whispers) "You guys are going to have go pretty soon."]]<br>你们为何不多待一会呢?永远待在这!(邪恶的笑声)开玩笑的。(低声地)你们马上就可以上路了。
* [[Media:Sf13 bcon misc08.wav|"Man, you guys are really killing each other. I'm the Devil, and I think it's pretty gruesome."]]<br>哦,你们这帮家伙真的在自相残杀呢。我是恶魔,而我认为这很可怕。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc08.wav|"Man, you guys are really killing each other. I'm the Devil, and I think it's pretty gruesome."]]<br>哦,你们真的在自相残杀呢。就连我这个恶魔都看不下去了。
* [[Media:Sf13 bcon misc09.wav|"Man, I'm such a good Devil. They'll have to give me a hell-raise!" (laughter) "I am cracking myself up down here."]]<br>哦,我可真是个号恶魔。他们将不得不给我一个地狱晋升!(笑声)我要在这把自己弄翻了。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc09.wav|"Man, I'm such a good Devil. They'll have to give me a hell-raise!" (laughter) "I am cracking myself up down here."]]<br>哦,我可真是个好恶魔。他们这非得给我一个地狱升格不可!(笑声)我都要裂开了。
* [[Media:Sf13 bcon misc10.wav|"Hey, look at us. We all die together, in Hell. Yeah, it's pretty good."]]<br>嘿,看我们。我们都想一同死在地狱。耶。这超棒的。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc10.wav|"Hey, look at us. We all die together, in Hell. Yeah, it's pretty good."]]<br>嘿,看看我们大家,一起死在地狱里。耶。这超棒的。
* [[Media:Sf13 bcon misc11.wav|"So, trick or treat, ah? What are you guys supposed to be? Man everybody got a good costume this year. Come on up here and get some free crap."]]<br>那么,不给糖就捣蛋,啊?你们这些家伙都是些什么啊?天啊每个人今年都有一件好饰品。赶紧到这来拿些免费的垃圾。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc11.wav|"So, trick or treat, ah? What are you guys supposed to be? Man everybody got a good costume this year. Come on up here and get some free crap."]]<br>那么,不给糖就捣蛋,啊?你们这些家伙都是些什么角色?我的天,每个人今年都能领一件好饰品。那赶紧到这里来,拿些免费的垃圾。
* [[Media:Sf13 bcon misc12.wav|"One, two... Oh, man, there's a lot of you. Tell you what, thin the herd a little. I'll give you some gifts."]]<br>一,二...哦,天啊,你们人还真多。我要跟你们说的是,让你们的数量减少吧。我好给你们发礼物。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc12.wav|"One, two... Oh, man, there's a lot of you. Tell you what, thin the herd a little. I'll give you some gifts."]]<br>一,二…哦,天啊,你们人还真多。我说要不你们再互相缩减下人数,我好给你们发礼物。
* [[Media:Sf13 bcon misc13.wav|"Oh, I got some good stuff for you guys, look at all this!"]]<br>哦,我有些好东西给你们,看看这一切!
+
* [[Media:Sf13 bcon misc13.wav|"Oh, I got some good stuff for you guys, look at all this!"]]<br>哦,我有些好东西给你们,看看这些!
* [[Media:Sf13 bcon misc14.wav|"Is it hot in here or is it just me?" (laughs maliciously) "It's not me, we're in Hell."]]<br>是这里太热了还只是我太热了?(恶意的笑声)不是我,我们在地狱哦。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc14.wav|"Is it hot in here or is it just me?" (laughs maliciously) "It's not me, we're in Hell."]]<br>是这里真的太热了还只是我觉得热?(恶意的笑声)那还用说,我们在地狱里。
* [[Media:Sf13 bcon misc15.wav|"Man, you guys got some nice souls. Tell you what, you kill each other, anybody who is still alive is gonna get some good stuff."]]<br>嘿,你们这些家伙都有些不错的灵魂呢。跟你们说,你们自相残杀吧,活下来的会有礼物拿哦。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc15.wav|"Man, you guys got some nice souls. Tell you what, you kill each other, anybody who is still alive is gonna get some good stuff."]]<br>嘿,你们的灵活可都挺不错的嘛。听我说,自相残杀吧,活下来的会有礼物拿哦。
* [[Media:Sf13 bcon misc16.wav|"Hey, when you go back to Earth, make sure you tell everybody I'm the Devil now. Oh I'm gonna be famous. Oh, I'm gonna be more famous than ''Lord of the Rings''!"]]<br>嘿,等你们回地球上后,记得跟大家说我现在是恶魔了。哦我将会恶名远扬的。哦我将会比指环王还有名!
+
* [[Media:Sf13 bcon misc16.wav|"Hey, when you go back to Earth, make sure you tell everybody I'm the Devil now. Oh I'm gonna be famous. Oh, I'm gonna be more famous than ''Lord of the Rings''!"]]<br>嘿,等你们回地球上后,记得跟大家说我现在是恶魔了。哦,我肯定会恶名远扬的。会比指环王还有名!
* [[Media:Sf13 bcon misc17.wav|"Oh! Look at all this great crap I got here! How am I going to use all this crap? You guys should take some. I insist! You guys are the best."]]<br>哦!看看我这准备的好东西!我要用这垃圾做什么呢?你们这些家伙该拿走一些。我坚持这样做!你们是最棒的。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc17.wav|"Oh! Look at all this great crap I got here! How am I going to use all this crap? You guys should take some. I insist! You guys are the best."]]<br>哦!看看我这准备了些什么好东西!我留这垃圾做什么呢?你们这些家伙该给我拿走一些。务必拿走!你们最好了。
* [[Media:Sf13 bcon misc18.wav|"You guys, hey, you guys! Be brutally honest, am I the best Devil?" *pause* "Ah! I knew it!" *joyous laughter* "Hell is so great, you guys."]]<br>伙计们,嘿,伙计们!以你们残酷的诚实本性告诉我,我是最棒的恶魔嘛?*中止*啊!我知道的!*欢乐的笑声*地狱是如此之棒,伙计们。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc18.wav|"You guys, hey, you guys! Be brutally honest, am I the best Devil?" *pause* "Ah! I knew it!" *joyous laughter* "Hell is so great, you guys."]]<br>大家听我说!现在诚实地告诉我,我是最棒的恶魔嘛?*中止*啊!我就知道!*欢乐的笑声*地狱就是这么棒,伙计们。
 
* [[Media:Sf13 bcon misc19.wav|"Ah ha, that's right, killing each other!" (eager laughter) "Aw man, it makes me feel good to see you guys having so much fun."]]<br>啊哈,那就对了,自相残杀吧!(急促的笑声)哦伙计,看你们如此享受真令我感觉良好。
 
* [[Media:Sf13 bcon misc19.wav|"Ah ha, that's right, killing each other!" (eager laughter) "Aw man, it makes me feel good to see you guys having so much fun."]]<br>啊哈,那就对了,自相残杀吧!(急促的笑声)哦伙计,看你们如此享受真令我感觉良好。
* [[Media:Sf13 bcon misc20.wav|"So, how have you guys been doing? Soldier, still have that stupid wizard for a roommate? Oh, that guy, I could tell you some- You know what? You keep fighting, we catch up later."]]<br>那么,你们这帮家伙近来如何啊?士兵,你仍然跟那白痴巫师当室友吗?哦,那家伙,我可以跟你说些-你知道吗?你先打吧,我们等会接着聊。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc20.wav|"So, how have you guys been doing? Soldier, still have that stupid wizard for a roommate? Oh, that guy, I could tell you some- You know what? You keep fighting, we catch up later."]]<br>那么,你们近来如何啊?士兵,你仍然跟那白痴巫师当室友吗?哦,那家伙,我可以跟你说些-话说,要不你先打吧,我们等会接着聊。
* [[Media:Sf13 bcon misc21.wav|"Let me tell you, you guys are like the Tom Jones of tearing a dude's face off. That's not me talking, that's Tom Jones. Yeah, he down here. Tom, say something!" (laughs maliciously) "Who am I kidding? He's choking on a bottle of molten deer poop."]]<br>让我告诉你们吧,你们这帮家伙就像是撕烂一个家伙的脸的汤姆·琼斯。那可不是我说的,是汤姆·琼斯本人说的。对,他就在这。汤姆,说些话呀!(邪恶的笑声)我跟谁开玩笑?他正被一瓶融化的鹿粪噎着呢。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc21.wav|"Let me tell you, you guys are like the Tom Jones of tearing a dude's face off. That's not me talking, that's Tom Jones. Yeah, he down here. Tom, say something!" (laughs maliciously) "Who am I kidding? He's choking on a bottle of molten deer poop."]]<br>跟你们说,你们这帮家伙就像把人脸撕烂的汤姆·琼斯。那可不是我说的,是汤姆·琼斯本人说的。对,他就在这。汤姆,说些话呀!(邪恶的笑声)我跟谁开玩笑呀?他正被一瓶融化的鹿粪噎着呢。
* [[Media:Sf13 bcon misc22.wav|"Okay, twist ending guys. Here comes the big twist! I'm an angel, and we're in Heaven!" (laughter) "This was a test all along!" (more laughter) "No, I'm pulling your leg, there is no Heaven. There is Hell in every direction."]]<br>好吧,扭转的结局啊伙计们。这里来了个来反转!我是个天使,我们正在天堂呢!(笑声)这一切都只是个测验!(更多笑声)不,我跟你开玩笑呢,这可不是什么天堂。这里四面八方都是地狱。
+
* [[Media:Sf13 bcon misc22.wav|"Okay, twist ending guys. Here comes the big twist! I'm an angel, and we're in Heaven!" (laughter) "This was a test all along!" (more laughter) "No, I'm pulling your leg, there is no Heaven. There is Hell in every direction."]]<br>哇哦,结局大反转啊伙计们。来了个大反转!其实我是个天使,咱们在天堂呢!(笑声)这一切都只是个测验而已!(更多笑声)不不不,开玩笑呢,这可不是什么天堂。这里四面八方都是地狱。
 
}}
 
}}
  

Revision as of 13:51, 18 November 2022

Pumpkin.png

语音回应(Voice Responses)是指游戏中的玩家或角色在某个条件(如击杀玩家)达成时所触发的语音台词。此前诸多万圣节更新先后发布了以下万圣节 Boss/角色:脱缰的无头骑士魔眼马拉莫斯炸弹魔书,以及雷德蒙德·曼恩布鲁塔克·曼恩两兄弟。他们都有着各自的语音回应,而本条目在以下内容中把它们悉数列出。

闹鬼的万圣节特约(2009)

Zepheniah Ghost.png

幽灵

闲置
Ghost Yikes!.png  惊吓玩家
TF2 crosshair orange.png

玩家语音

Tf scared stiff.png  恐惧尖叫

尖叫要塞更新(2010)

Backpack Horseless Headless Horsemann's Head.png

脱缰的无头骑士

HHH.png  生成
闲置
Killicon horseless headless horsemann's headtaker.png  攻击
Ghost Yikes!.png  施展“BOO!”嘲讽
受到巨大伤害
Health dead.png  被击败


非常恐怖的万圣节特约 (2011)

Backpack MONOCULUS!.png

魔眼

笑声
被击晕
被激怒
传送
受到巨大伤害
被击败


幽灵万圣节特约 (2012)

Backpack Skull Island Topper.png

马拉莫斯

出场

攻击

魔杖猛击
施展法术
投射炸弹
在一段时间没有遭遇玩家后
魔法咒语
魔术误伤
受到巨大伤害
玩家用“炸弹头”魔术击晕马拉莫斯

隐藏

伪装成一件道具

如果玩家很长时间都没能找到马拉莫斯

被找到

战斗结果

离开
被击败

命运之轮 揭晓

命运之轮 转动
Fate card bighead.png  命运·大头
Fate card shrunkenhead.png  命运·小头
Fate card superspeed.png  命运·极速
Fate card dance.png  命运·舞会
Fate card skull.png  命运·诅咒
Fate card lowgravity.png  命运·失重
Fate card highjump.png  命运·超级跳
Fate card critboost.png  命运·爆击
Fate card ubercharge.png  命运·无敌


Backpack Bombinomicon.png

炸弹魔书

附着炸弹在玩家头部
被马拉莫斯举起
欢迎玩家到骷髅岛
Backpack Skull Island Topper.png  当玩家获取骷髅岛主

尖叫要塞 V(2013)

曼恩兄弟

Redmond.png

推车竞赛

以下是雷德蒙德(对红队玩家)和布鲁塔克(对蓝队玩家)在地图 Helltower 中的台词。

Gette it Onne!.png  回合开始

雷德蒙德

布鲁塔克

红队领先

雷德蒙德

布鲁塔克

蓝队领先

雷德蒙德

布鲁塔克

雷德蒙德接近最终点(蓝队领先)

雷德蒙德

布鲁塔克

布鲁塔克接近最终点(红队领先)

雷德蒙德

布鲁塔克

赢得推车竞赛

雷德蒙德

布鲁塔克

输掉推车竞赛

雷德蒙德

布鲁塔克

地狱死斗

胜利

雷德蒙德

布鲁塔克

失败

雷德蒙德

布鲁塔克

僵局

雷德蒙德

布鲁塔克

魔咒相关

魔咒生成

雷德蒙德

布鲁塔克

灵异时刻来临

雷德蒙德

布鲁塔克

魔法桥出现

Redmond

Blutarch

骷髅战士生成

雷德蒙德

布鲁塔克

其它

曼恩兄弟争论
触发条件不明

布鲁塔克

Backpack Bombinomicon.png

炸弹魔书

欢迎玩家来到地狱岛
地狱死斗结束
触发条件不明

妖术:万妖节

以下是马拉莫斯在妖术:万妖节的服务器投票得到通过后所触发的台词。

Backpack Enchantment Eternaween.png  Eternaween Activated

尖叫要塞 VI(2014)

Backpack Skull Island Topper.png

马拉莫斯

速递

Setup.png  准备时间
Dead Heat Icon.png  比赛开始

第一次回合重启

第二次回合重启

准备夺取彩券
彩券生成


催促

彩券刷新
彩券被玩家/队友拾取
彩券被敌人拾取
彩券从玩家/队友身上掉落
彩券从敌人身上掉落
Cap-ogee.png  玩家/队友登上大力曼恩机器的升降机
Cap-ogee.png  敌人登上大力曼恩机器的升降机
彩券成功被送达大力曼恩机器

通用

红队胜利

蓝队胜利

一般性指令

诅咒

诅咒效果即将揭晓
Fate card bighead.png  大头
仅限近战
尿瓶淹没

碰碰车迷你游戏

准备
收集小鸭
准备
撞到敌人时产生额外的奖励小鸭
小鸭被移动
结束

红队胜利

蓝队胜利

坠落平台
准备
安全的平台揭晓
超时
足球
准备
得分

红队

蓝队

决胜点

超时

结果

超时
胜利

红队胜利

蓝队胜利

敌方队伍的所有玩家都变成幽灵
僵局

尖叫要塞 VII(2015)

Backpack Skull Island Topper.png

马拉莫斯

合同相关

新的马拉莫斯任务

稀有马拉莫斯任务

同马拉莫斯战斗任务

稀有马拉莫斯任务

完成马拉莫斯任务

同马拉莫斯战斗任务

马拉莫斯任务奖励
奖励

摄魂石像鬼相关

Backpack Soul Gargoyle.png  出现
Item icon Soul Gargoyle Gold.png  获取
Item icon Soul Gargoyle Bronze.png  移动
Item icon Soul Gargoyle Silver.png  消失

曾未使用的语音

南瓜炸弹

注:以下音频文件曾计划用于南瓜炸弹,在较早版本中属于未使用文件,而现在被使用到了地图Laughter的爆炸物与Bloodwater的战车上。根据台词可以推测出,说话的人正是漫画《石像鬼与碎石》中大脑被医生塞进南瓜的匪徒。在地图Farmageddon中还有一个叫做“Morice”的南瓜,它说话的声音与这些语音听上去十分相似。

Pumpkinbomb.png  闲置
Pumpkinbomb.png  爆炸

未使用语音

大力碎尸锤

注释:以下语音据推测本应是在地图 Carnival of Carnage 中同大力碎尸锤互动时的语音文件。所有语音都来自马拉莫斯。

成功碾碎
未命中

参见