Difference between revisions of "October 6, 2010 Patch/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
(was planning on update everything but it's a lot. checking links work)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Parche del 6 de Octubre de 2010}}
 
 
{{Patch layout
 
{{Patch layout
 
| before      = {{Patch name|9|30|2010}}
 
| before      = {{Patch name|9|30|2010}}
Line 8: Line 7:
 
| source-title = Actualización de Team Fortress 2
 
| source-title = Actualización de Team Fortress 2
 
| source      = http://store.steampowered.com/news/4442/
 
| source      = http://store.steampowered.com/news/4442/
| notes        = ===Motor (CS:S, DoD:S, HL2DM, and TF2)===
+
| notes        = === Motor (CS:S, DoD:S, HL2DM y TF2) ===
* El buscador de servidores ahora esta ordenado por ping de nuevo.
+
* El [[Server browser/es|buscador de servidores]] ahora esta ordenado por latencia de nuevo.
* Se ha arreglado un error al iniciar algún juego en Mac OSX 10.5.8.
+
* Se corrigió un fallo en Mac al ejecutar el juego en Mac OSX 10.5.8.
* Se ha arreglado un fallo por el que no se aumentaba el zoom con el [[Sniper/es|Sniper]] desde espectador.
+
* Se corrigió un error de [[Spectator/es|espectador]] en el cual al observar a un {{cl|Sniper}} que acerca la mira no acercaba el [[Field of View/es|campo de visión]].
===Team Fortress 2===
+
 
* Se han arreglado los demos antiguos que causaban error.
+
=== Team Fortress 2 ===
* Buscador de Servidores ordenado por ping.
+
* Se corrigió un problema que causaba que las demos antiguas causasen un fallo.
* El dialogo de [[Trading/es|intercambio]] comienza con un aviso anti-estafas.
+
* El buscador de servidores ahora esta ordenado por latencia de nuevo.
* Se ha arreglado un fallo por el que el exceso de curación no disminuía.
+
* El dialogo de [[Trading/es|intercambio]] ahora inicia con la ventana del chat activa.
 +
* Se corrigió un error que causaba que el [[overheal/es|exceso de curación]] no funcionase correctamente.
 
* Se ha arreglado el tiempo de recarga del [[Sandvich/es|Focata]] mientras el [[Heavy/es|Heavy]] esta herido.
 
* Se ha arreglado el tiempo de recarga del [[Sandvich/es|Focata]] mientras el [[Heavy/es|Heavy]] esta herido.
 
* Se han arreglado las manos invisibles del Heavy.
 
* Se han arreglado las manos invisibles del Heavy.
Line 31: Line 31:
 
* Se ha arreglado un mensaje incorrecto cuando se hacia un scramble durante un duelo.
 
* Se ha arreglado un mensaje incorrecto cuando se hacia un scramble durante un duelo.
 
* Se ha añadido la opción de quitar los efectos de [[Name Tag/es|Etiqueta de Nombre]] y [[Paint Can/es|Pintura]].
 
* Se ha añadido la opción de quitar los efectos de [[Name Tag/es|Etiqueta de Nombre]] y [[Paint Can/es|Pintura]].
* Los objetos de logros y [[Mann Co. Store#Bonus items/es|promoción de la tienda]] se pueden [[crafting/es|manufacturar]].
+
* Los objetos de logros y de [[Mann Co. Store/es#{{item name|Mann_Co._Store_Package}}|promoción de la tienda]] ahora pueden usarse en la [[Crafting/es|fabricación]].
* Los objetos [[Gift wrap/es|regalados]] se pueden fabricar e intercambiar.
+
* Los objetos regalados ahora son [[Trading/es|intercambiables]] y pueden usarse en la fabricación.
* Al intentar manufacturar un objeto no intercambiable saldrá una ventana de advertencia que no te dejará hacerlo, porque esta marcado como No Intercambiable.
+
* Al intentar fabricar un objeto no intercambiable saldrá una ventana de advertencia que no te dejará hacerlo, porque esta marcado como No Intercambiable.
 
* Los objetos [[Quality/es#Objetos de la Comunidad|de la Comunidad]], de [[Contribution page/es|fabricación propia]] y de [[Valve weapons/es|Valve]] son no intercambiables ni utilizables en fabricación.
 
* Los objetos [[Quality/es#Objetos de la Comunidad|de la Comunidad]], de [[Contribution page/es|fabricación propia]] y de [[Valve weapons/es|Valve]] son no intercambiables ni utilizables en fabricación.
 
* Cambiado de "No fabricable" a "No utilizable en fabricación" para mas claridad.
 
* Cambiado de "No fabricable" a "No utilizable en fabricación" para mas claridad.
 
* La chapa de la [[Glengarry Bonnet/es|Boina Escocesa]] no cambia de color.
 
* La chapa de la [[Glengarry Bonnet/es|Boina Escocesa]] no cambia de color.
* Restaurado el [[Crafting#Tokens/es|Simbolo de Espacio]] [[Weapons#Secondary PDAs/es|PDA2]] .
+
* Restaurado el [[Crafting/es#Símbolos|Simbolo de Espacio]] [[Weapons/es|PDA2]] .
* Restaurada la apariencia del [[Tippler's Tricorne/es|Tricornio]]. Y ahora se puede pintar.
+
* Restaurada la apariencia del {{item link|Tippler's Tricorne}}. Y ahora se puede pintar.
* Añadido nuevo gorro, el '[[Rimmed Raincatcher/es|Recogeagua Engalanado]]' que es un Tricornio con más estilo.
+
* Añadido nuevo gorro, el {{item link|Rimmed Raincatcher}} que es un Tricornio con más estilo.
 
* Ahora se puede cambiar el nombre de los [[Earbuds/es|Auriculares]].
 
* Ahora se puede cambiar el nombre de los [[Earbuds/es|Auriculares]].
* Arreglos en duelos:
+
* Correcciones a los duelos:
** Arreglada un mala textura en las [[Dueling Mini-Game/es#Medallas de Victoria|Medallas]].
+
** Arreglada un mala textura en las [[Dueling Mini-Game/es#Insignias de Victoria|Insignia]].
 
** Arreglado un problema por el que no se ponía la información del último combate en las medallas de [[Bronze Dueling Badge/es|Bronce]].
 
** Arreglado un problema por el que no se ponía la información del último combate en las medallas de [[Bronze Dueling Badge/es|Bronce]].
 
** Durante un duelo, el [[Dueling Mini-Game/es|Mini-Juego de Duelos]] no se puede eliminar o intercambiar.
 
** Durante un duelo, el [[Dueling Mini-Game/es|Mini-Juego de Duelos]] no se puede eliminar o intercambiar.
 
** Los Duelos ahora se pueden encontrar aleatoriamente con 5 usos.
 
** Los Duelos ahora se pueden encontrar aleatoriamente con 5 usos.
* Los siguientes sombreros son ahora pintables: [[Pugilist's Protector/es|Protector de Pugilista]], [[Hard Counter/es|Duro de Roer]], [[Bombing Run/es|Bombardeo]], [[Football Helmet/es|Casco de Fútbol Americano]], [[Fancy Fedora/es|Sombrero Elegante]], [[Texas Ten Gallon/es|Tejano Ostentoso]], [[Engineer's Cap/es|Gorra de Engineer]], [[Tyrant's Helm/es|Casco de Tirano]], [[Respectless Rubber Glove/es|Guante de Goma Irreverente]], [[Batter's Helmet/es|Casco de Bateador]], [[Brigade Helm/es|Casco de Brigada]], [[Master's Yellow Belt/es|Cinturón Amarillo de Maestro]], [[Killer's Kabuto/es|Kabuto Shun Tzu]], [[Backbiter's Billycock/es|Bombín de Bastardo]].
+
* Los siguientes sombreros son ahora pintables: {{item link|Pugilist's Protector}}, {{item link|Hard Counter}}, {{item link|Bombing Run}}, {{item link|Football Helmet}} {{item link|Fancy Fedora}}, {{item link|Texas Ten Gallon}}, {{item link|Engineer's Cap}}, {{item link|Tyrant's Helm}}, {{item link|Respectless Rubber Glove}}, {{item link|Batter's Helmet}}, {{item link|Brigade Helm}}, {{item link|Master's Yellow Belt}}, {{item link|Killer's Kabuto}}, {{item link|Backbiter's Billycock}}.
 
* El [[Battalion's Backup/es|Refuerzo del Batallón]] no da Furia por daño recibido.
 
* El [[Battalion's Backup/es|Refuerzo del Batallón]] no da Furia por daño recibido.
 
* La [[Shortstop/es|Paratenseco]] es ahora afectada por el comando tf_use_fixed_weaponspreads.
 
* La [[Shortstop/es|Paratenseco]] es ahora afectada por el comando tf_use_fixed_weaponspreads.
* Los [[Gloves of Running Urgently/es|G.R.U]] usan la misma burla que los K.G.B.
+
* Los {{item link|Gloves of Running Urgently}} usan la misma burla que los K.G.B.
* [[Your Eternal Reward/es|La Eterna Recompensa]] no permite al [[Spy/es|Spy]] disfrazarse sin matar a una víctima.
+
* {{item link|Your Eternal Reward}} no permite al [[Spy/es|Spy]] disfrazarse sin matar a una víctima.
* La Eterna Recompensa no te disfrazará mientras lleves el Dossier.
+
* {{item name|Your Eternal Reward}} no te disfrazará mientras lleves el Dossier.
* El [[Holy Mackerel/es|Arenque Sagrado]] no advierte de un impacto a un [[Spy/es|Spy]] disfrazado.
+
* El {{item link|Holy Mackerel}} no advierte de un impacto a un [[Spy/es|Spy]] disfrazado.
 
* El Arenque Sagrado no cuenta los impactos como muertes para los logros.
 
* El Arenque Sagrado no cuenta los impactos como muertes para los logros.
* El [[Sydney Sleeper/es|Adormecedor de Sidney]] no atraviesa los objetivos.
+
* El {{item link|Sydney Sleeper}} no atraviesa los objetivos.
* El Adormecedor de Sidney no tiene críticos aleatorios.
+
* El {{item name|Sydney Sleeper}} no tiene críticos aleatorios.
  
===Cambios sin Documentar===
+
===Cambios sin documentar===
* Se ha añadido la [[Mann Co. Supply Crate#Series .232/es|Caja Serie #2]].
+
* Se ha añadido la [[Mann_Co. Supply Crate/Retired series/es#Serie 2|Caja Serie #2]].
* Se ha arregladaola pintura para el [[Old Guadalajara/es|Viejo Guadalajara]]
+
* Se ha arreglado la pintura para el {{item link|Old Guadalajara}}.
* Se han elminiado las particulas de las armas en primera persona.
+
* Se han eliminado las partículas de las armas en primera persona.
* El [[Napper's Respite/es|Respiro de Napper]] se cambia a al hora de pintar.
+
* El {{item link|Napper's Respite}} se cambia a la hora de pintar.
 
}}
 
}}

Latest revision as of 23:30, 26 December 2023

Notas del parche

Motor (CS:S, DoD:S, HL2DM y TF2)

Team Fortress 2

Cambios sin documentar