Difference between revisions of "Deep Fried Desire/ru"
(Undo edit by GoldBaller MK.1 (Talk) (3365354) The update was indeed undocumented.) (Tag: Undo) |
|||
(18 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
{{Item infobox | {{Item infobox | ||
| type = action taunt | | type = action taunt | ||
| image = Taunt_Deep_Fried_Desire.png | | image = Taunt_Deep_Fried_Desire.png | ||
| used-by = [[Scout/ru|Разведчиком]] | | used-by = [[Scout/ru|Разведчиком]] | ||
− | | released = | + | | released = {{Patch name|6|18|2014}}<br />({{update link|Love & War Update}}) |
− | | availability = {{avail|purchase|audition-reel|unusual}} | + | | availability = {{avail|drop|purchase|audition-reel|directors|unusual}} |
| trade = yes | | trade = yes | ||
| gift = yes | | gift = yes | ||
+ | | marketable = yes | ||
| rename = yes | | rename = yes | ||
− | | numbered = | + | | numbered = no |
| loadout = yes | | loadout = yes | ||
− | | level | + | | item-level = Особая насмешка 1-100-го уровня |
| item-description = Насмешка разведчика | | item-description = Насмешка разведчика | ||
− | | loadout-name = Насмешка: | + | | loadout-name = Насмешка: Хорошо прожаренная страсть |
}} | }} | ||
− | + | {{Quotation|'''Разведчик'''|Есть ведро курицы. Давайте сделаем это.|sound=Scout_taunts19.wav|en-sound=yes}} | |
− | ''' | + | '''Хорошо прожаренная страсть''' — это [[Taunts/ru#Action taunts|насмешка]] для [[Scout/ru|разведчика]]. |
При использовании этой насмешки разведчик берет полосатое бумажное ведро с жареной курицей в правую руку и поедает голень, затем пожимает плечами и выбрасывает ведерко с курицей. | При использовании этой насмешки разведчик берет полосатое бумажное ведро с жареной курицей в правую руку и поедает голень, затем пожимает плечами и выбрасывает ведерко с курицей. | ||
− | == | + | {{Weapon Demonstration}} |
− | '''{{Patch name|6|18|2014}} | + | |
− | * Насмешка: | + | == Предыдущие изменения == |
+ | '''{{Patch name|6|18|2014}}''' ({{update link|Love & War Update}}) | ||
+ | * Насмешка: Хорошо прожаренная страсть была добавлена в игру. | ||
'''{{Patch name|6|23|2014}}''' | '''{{Patch name|6|23|2014}}''' | ||
− | * {{ | + | * {{undocumented}} Теперь [[taunts/ru|насмешки]] можно [[Gift Wrap/ru|завернуть в подарочную упаковку]], [[Name Tag/ru|переименовать]], а также они имеют [[Crafting/ru|номера ковки]]. |
+ | |||
+ | == Ошибки == | ||
+ | * Любые аксессуары, имеющие область надевания медали, застрянут в ведре с курицей, пока насмешка не закончится. | ||
+ | |||
+ | == Факты == | ||
+ | * Насмешка основывается на сцене из короткометражного фильма [[Expiration Date/ru|Expiration Date]], где Разведчик пытается (успешно) соблазнить девушку, делая остроумное замечание по поводу того, что у них у обоих имеются ведра с курицей. | ||
+ | * Надпись на ведре гласит «Conquistador Fried Giblets», что является отсылкой к фаст-фуд фирме KFC | ||
+ | |||
+ | == Галерея == | ||
+ | <gallery> | ||
+ | File:Deep Fried Desire Chicken Bucket.png|Модель бумажного ведра с жареной курицей, используемая в насмешке. | ||
+ | </gallery> | ||
{{LoveAndWar Update Nav}} | {{LoveAndWar Update Nav}} | ||
{{ToolNav}} | {{ToolNav}} | ||
{{Scout Nav}} | {{Scout Nav}} |
Latest revision as of 13:01, 5 February 2023
« | Есть ведро курицы. Давайте сделаем это.
Нажмите, чтобы прослушать (англ.)
— Разведчик
|
» |
Хорошо прожаренная страсть — это насмешка для разведчика.
При использовании этой насмешки разведчик берет полосатое бумажное ведро с жареной курицей в правую руку и поедает голень, затем пожимает плечами и выбрасывает ведерко с курицей.
Содержание
Демонстрация
Предыдущие изменения
Обновление от 18 июня 2014 (Обновление «Любовь и Война»)
- Насмешка: Хорошо прожаренная страсть была добавлена в игру.
- [Недокументированное] Теперь насмешки можно завернуть в подарочную упаковку, переименовать, а также они имеют номера ковки.
Ошибки
- Любые аксессуары, имеющие область надевания медали, застрянут в ведре с курицей, пока насмешка не закончится.
Факты
- Насмешка основывается на сцене из короткометражного фильма Expiration Date, где Разведчик пытается (успешно) соблазнить девушку, делая остроумное замечание по поводу того, что у них у обоих имеются ведра с курицей.
- Надпись на ведре гласит «Conquistador Fried Giblets», что является отсылкой к фаст-фуд фирме KFC
Галерея
|
|