Difference between revisions of "Engineer responses/ru"
AHToxamega (talk | contribs) m (→Реплики соревновательного режима) |
ShadowMan44 (talk | contribs) m |
||
(23 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 132: | Line 132: | ||
*[[Media:Engineer_dominationscout07.wav|«Стреляй, сынок, ты всё равно не успеешь.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationscout07.wav|«Стреляй, сынок, ты всё равно не успеешь.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationscout08.wav|«Я превзошёл тебя, малой.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationscout08.wav|«Я превзошёл тебя, малой.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationscout09.wav|«Всего лишь | + | *[[Media:Engineer_dominationscout09.wav|«Всего лишь мёртвый маленький заяц.»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_dominationscout10.wav|«Быстрый как икота, не так ли? Хах. Не настолько уж и быстрый.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationscout10.wav|«Быстрый как икота, не так ли? Хах. Не настолько уж и быстрый.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationscout11.wav|«Не настолько уж и быстрый; не намного.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationscout11.wav|«Не настолько уж и быстрый; не намного.»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 147: | Line 147: | ||
*[[Media:Engineer_dominationsoldier01.wav|«Получи-ка это, ракетчик.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationsoldier01.wav|«Получи-ка это, ракетчик.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationsoldier02.wav|«Это была печальная демонстрация, парень.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationsoldier02.wav|«Это была печальная демонстрация, парень.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationsoldier03.wav|«Не испытывай | + | *[[Media:Engineer_dominationsoldier03.wav|«Не испытывай моё терпение, сынок!»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_dominationsoldier04.wav|«Прощай, чёртов янки.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationsoldier04.wav|«Прощай, чёртов янки.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationsoldier05.wav|«Ты был только что призван, на | + | *[[Media:Engineer_dominationsoldier05.wav|«Ты был только что призван, на ''мою'' войну!»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_dominationsoldier06.wav|«Именно такое ощущение, когда плачут орлы, салага.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationsoldier06.wav|«Именно такое ощущение, когда плачут орлы, салага.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationsoldier07.wav|«В следующий раз, приподнимай свою каску и возможно ты увидишь, как это приближается.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationsoldier07.wav|«В следующий раз, приподнимай свою каску и возможно ты увидишь, как это приближается.»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 168: | Line 168: | ||
*[[Media:Engineer_dominationpyro05.wav|«Прошу прощения, что потушил твой костер, парень.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationpyro05.wav|«Прошу прощения, что потушил твой костер, парень.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationpyro06.wav|«Ты выглядишь как клещ, сынок.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationpyro06.wav|«Ты выглядишь как клещ, сынок.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationpyro07.wav|«Не стоило тебе играть с | + | *[[Media:Engineer_dominationpyro07.wav|«Не стоило тебе играть с огнём, парень.»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_dominationpyro08.wav|«Тебя что, мама не учила не играть со спичками?»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationpyro08.wav|«Тебя что, мама не учила не играть со спичками?»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationpyro09.wav|«Возможно ты и ''огнеупорный'', но ты точно не ''пуленепробиваемый''.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationpyro09.wav|«Возможно ты и ''огнеупорный'', но ты точно не ''пуленепробиваемый''.»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 176: | Line 176: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Demoman/ru|подрывником]]''' | |title = '''[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Demoman/ru|подрывником]]''' | ||
− | |image = Leaderboard class | + | |image = Leaderboard class demoman.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Demoman/ru | |image-link = Demoman/ru | ||
Line 199: | Line 199: | ||
*[[Media:Engineer_dominationheavy03.wav|«Я сейчас вернусь!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationheavy03.wav|«Я сейчас вернусь!»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationheavy04.wav|«Хорошая попытка, стройняга.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationheavy04.wav|«Хорошая попытка, стройняга.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationheavy05.wav|«Попался, буфет на | + | *[[Media:Engineer_dominationheavy05.wav|«Попался, буфет на колёсах!»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_dominationheavy06.wav|«Попался, свиной жир.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationheavy06.wav|«Попался, свиной жир.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationheavy07.wav|«Доминирован, оладушек.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationheavy07.wav|«Доминирован, оладушек.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationheavy08.wav|«Ты только что был | + | *[[Media:Engineer_dominationheavy08.wav|«Ты только что был заклеймён.»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_dominationheavy09.wav|«И кое-что ещё? Ты ''уродлив''.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationheavy09.wav|«И кое-что ещё? Ты ''уродлив''.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationheavy10.wav|«Глупее грязи, не так ли?»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationheavy10.wav|«Глупее грязи, не так ли?»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationheavy11.wav|«Ты глуп как ящик с камнями!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationheavy11.wav|«Ты глуп как ящик с камнями!»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationheavy12.wav|«Я сейчас вернусь! Вот | + | *[[Media:Engineer_dominationheavy12.wav|«Я сейчас вернусь! Вот ещё оттуда.»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_dominationheavy13.wav|«Прижучил я тебя, толстяк!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationheavy13.wav|«Прижучил я тебя, толстяк!»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationheavy14.wav|«Ты большое уродливое животное.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationheavy14.wav|«Ты большое уродливое животное.»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 221: | Line 221: | ||
*[[Media:Engineer_dominationengineer01.wav|«Ты просто делаешь это неправильно.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationengineer01.wav|«Ты просто делаешь это неправильно.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationengineer02.wav|«Я тебя превзошёл, строймастер.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationengineer02.wav|«Я тебя превзошёл, строймастер.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationengineer03.wav|«А настоящий техасец | + | *[[Media:Engineer_dominationengineer03.wav|«А настоящий техасец смог бы увернуться от этого.»]] {{Lang icon|en}} |
− | *[[Media:Engineer_dominationengineer04.wav| | + | *[[Media:Engineer_dominationengineer04.wav|«Всегда можешь сказать, когда перед тобой техасец, но ему ты многого не скажешь.»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_dominationengineer05.wav|«Ты испытал мою ярость, сынок!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationengineer05.wav|«Ты испытал мою ярость, сынок!»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationengineer06.wav|«Я, значит, росомаха, да ты сукин сын!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationengineer06.wav|«Я, значит, росомаха, да ты сукин сын!»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 239: | Line 239: | ||
*[[Media:Engineer_dominationmedic01.wav|«Доктор! Я здоров!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationmedic01.wav|«Доктор! Я здоров!»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationmedic02.wav|«Видимо, в школе докторов они не научили тебя делать ''утку''!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationmedic02.wav|«Видимо, в школе докторов они не научили тебя делать ''утку''!»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationmedic03.wav|«Продолжайте приходить ко мне, доктор; в конце концов вы | + | *[[Media:Engineer_dominationmedic03.wav|«Продолжайте приходить ко мне, доктор; в конце концов вы придёте в чувство.»]] {{Lang icon|en}} |
− | *[[Media:Engineer_dominationmedic04.wav|«В | + | *[[Media:Engineer_dominationmedic04.wav|«В следующий раз вяжите ваш собственный клубок, костоправ.»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_dominationmedic05.wav|«Продавай свой тоник в другом месте, кудесник.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationmedic05.wav|«Продавай свой тоник в другом месте, кудесник.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationmedic06.wav|«Ты, наверное, доктор, потому что ты только что видел степень моего ''терпения''!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationmedic06.wav|«Ты, наверное, доктор, потому что ты только что видел степень моего ''терпения''!»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 254: | Line 254: | ||
|image-link = Sniper/ru | |image-link = Sniper/ru | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|«Отойди назад | + | *[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|«Отойди назад ещё чуть-чуть, подальше от меня и моих машин.»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|«Похоже это не то место, где ты можешь стоять!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|«Похоже это не то место, где ты можешь стоять!»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|«Прощай, кемпер.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|«Прощай, кемпер.»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 261: | Line 261: | ||
*[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|«Я только что послал тебя в Австралию.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|«Я только что послал тебя в Австралию.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|«Ах, теперь ты не выглядишь как счастливый кемпер.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|«Ах, теперь ты не выглядишь как счастливый кемпер.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|«Австралия? Больше похоже на 6 футов под | + | *[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|«Австралия? Больше похоже на 6 футов под землёй.»]] {{Lang icon|en}} |
}} | }} | ||
Line 280: | Line 280: | ||
*[[Media:Engineer_dominationspy08.wav|«Вот что я делаю с вероломными людьми. Мой папа научил меня этому.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationspy08.wav|«Вот что я делаю с вероломными людьми. Мой папа научил меня этому.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationspy09.wav|«Ты далеко от Франции, парень.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationspy09.wav|«Ты далеко от Франции, парень.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|«Не вмешивайся в | + | *[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|«Не вмешивайся в ''мои'' дела.»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|«Ты трус и негодяй!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|«Ты трус и негодяй!»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|«Если у меня будет больше устройств для убийств, то тогда тебе не нужно будет прятаться.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|«Если у меня будет больше устройств для убийств, то тогда тебе не нужно будет прятаться.»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 310: | Line 310: | ||
*[[Media:Engineer_taunts02_ru.wav|«Вы бы, дамы, хоть пару мужчин с собой привели.»]] | *[[Media:Engineer_taunts02_ru.wav|«Вы бы, дамы, хоть пару мужчин с собой привели.»]] | ||
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|«Мне надоело играть с тобой, парень.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_taunts04.wav|«Мне надоело играть с тобой, парень.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_revenge02.wav|«Ты стал слишком большим для своих | + | *[[Media:Engineer_revenge02.wav|«Ты стал слишком большим для своих штанов.»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|«Это поставит тебя на место.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_revenge01.wav|«Это поставит тебя на место.»]] {{Lang icon|en}} | ||
}} | }} | ||
Line 699: | Line 699: | ||
''Редкие реплики'' | ''Редкие реплики'' | ||
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_02.mp3|«Победа, как наука: хотите добиться успеха — придется попотеть!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_02.mp3|«Победа, как наука: хотите добиться успеха — придется попотеть!»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_03.mp3|«Без паники! Инженер уже здесь! [смеется] Да...Все еще думаю над этой шуткой.»]] {{Lang icon|en}} | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_03.mp3|«Без паники! Инженер уже Инже-здесь! [смеется] Да...Все еще думаю над этой шуткой.»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_04.mp3|«Человек против турели? Я думаю что скорее поставлю на 900-фунтовую машину из стали, чем на маленького человечка, который быстро бегает!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_04.mp3|«Человек против турели? Я думаю что скорее поставлю на 900-фунтовую машину из стали, чем на маленького человечка, который быстро бегает!»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_05.mp3|«Мне нравятся двигатели! Валы-шестерни, фланцы и прочие детали... Но больше всего я люблю побеждать!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_05.mp3|«Мне нравятся двигатели! Валы-шестерни, фланцы и прочие детали... Но больше всего я люблю побеждать!»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 879: | Line 879: | ||
*[[Media:Engineer mvm say ready02.wav|«Давайте, ребята.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm say ready02.wav|«Давайте, ребята.»]] {{Lang icon|en}} | ||
''Остальные игроки не готовы'' | ''Остальные игроки не готовы'' | ||
− | *[[Media:Engineer mvm ask ready01.wav|«Все | + | *[[Media:Engineer mvm ask ready01.wav|«Все готовы?»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer mvm ask ready02.wav|«Вы все готовы?»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm ask ready02.wav|«Вы все готовы?»]] {{Lang icon|en}} | ||
}} | }} | ||
Line 886: | Line 886: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''При завершении волны, стоя недалеко от [[Upgrade Station/ru|Станции улучшения]]''' | |title = '''При завершении волны, стоя недалеко от [[Upgrade Station/ru|Станции улучшения]]''' | ||
− | |image = | + | |image = Uncharged Canteen.PNG |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Upgrade Station/ru | |image-link = Upgrade Station/ru | ||
Line 922: | Line 922: | ||
|image-link = Credits/ru | |image-link = Credits/ru | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer mvm collect credits01.wav|«Быстрее, ребята, | + | *[[Media:Engineer mvm collect credits01.wav|«Быстрее, ребята, берём деньги!»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer mvm collect credits02.wav|«Хватайте деньги!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm collect credits02.wav|«Хватайте деньги!»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer mvm collect credits03.wav|«Вуу, взгляните на все эти деньги.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm collect credits03.wav|«Вуу, взгляните на все эти деньги.»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 935: | Line 935: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Engineer mvm robot sapped01.wav|«Робот под жучком.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm robot sapped01.wav|«Робот под жучком.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer mvm robot sapped02.wav|«Один робот | + | *[[Media:Engineer mvm robot sapped02.wav|«Один робот оглушён.»]] {{Lang icon|en}} |
}} | }} | ||
Line 1,006: | Line 1,006: | ||
''Появился'' | ''Появился'' | ||
*[[Media:Engineer mvm giant robot01.wav|«Могучий робот!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm giant robot01.wav|«Могучий робот!»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer mvm giant robot02.wav|«Большой | + | *[[Media:Engineer mvm giant robot02.wav|«Большой чёртов робот!»]] {{Lang icon|en}} |
''Подобрал бомбу'' | ''Подобрал бомбу'' | ||
*[[Media:Engineer mvm giant robot03.wav|«Этот крепыш взял бомбу, ребята!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm giant robot03.wav|«Этот крепыш взял бомбу, ребята!»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 1,039: | Line 1,039: | ||
*[[Media:Engineer mvm class is dead07.wav|«Поджигателя кончили.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm class is dead07.wav|«Поджигателя кончили.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer mvm class is dead06.wav|«Подрывник откинул коней.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm class is dead06.wav|«Подрывник откинул коней.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer mvm class is dead03.wav| | + | *[[Media:Engineer mvm class is dead03.wav|«Пулемётчика прикончили.»]] {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer mvm class is dead09.wav|«Инженера убили.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm class is dead09.wav|«Инженера убили.»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer mvm class is dead05.wav|«Медика больше нет.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm class is dead05.wav|«Медика больше нет.»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 1,053: | Line 1,053: | ||
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer mvm stand alone01.wav|«Я так понимаю, | + | *[[Media:Engineer mvm stand alone01.wav|«Я так понимаю, пришёл мой черёд.»]] |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''Будучи | + | |title = '''Будучи возрождённым при помощи [[Reanimator/ru|Реаниматора]]''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,075: | Line 1,075: | ||
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer mvm taunt01.wav|«Я отправлю каждую вашу | + | *[[Media:Engineer mvm taunt01.wav|«Я отправлю каждую вашу чёртову задницу в ''ад роботов''!»]] {{Lang icon|en}} |
− | *[[Media:Engineer mvm taunt02.wav|«Когда | + | *[[Media:Engineer mvm taunt02.wav|«Когда придёте к своему создателю, скажите ему, что вам нужны ''кишки'' на следующий раз.»]] {{Lang icon|en}} |
}} | }} | ||
Line 1,088: | Line 1,088: | ||
|content = | |content = | ||
''Роботы атакуют'' | ''Роботы атакуют'' | ||
− | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk01.wav|«Роботы захватывают ворота!]] {{Lang icon|en}} | + | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk01.wav|«Роботы захватывают ворота!»]] {{Lang icon|en}} |
− | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk02.wav|«Роботы нападают на ворота!]] {{Lang icon|en}} | + | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk02.wav|«Роботы нападают на ворота!»]] {{Lang icon|en}} |
− | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk03.wav|«Роботы в воротах, ребята!]] {{Lang icon|en}} | + | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk03.wav|«Роботы в воротах, ребята!»]] {{Lang icon|en}} |
''Роботы захватили ворота'' | ''Роботы захватили ворота'' | ||
− | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate take01.wav|«А, | + | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate take01.wav|«А, чёрт! Ворота теперь у роботов!»]] {{Lang icon|en}} |
}} | }} | ||
Line 1,116: | Line 1,116: | ||
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer mvm wave end04.wav| | + | *[[Media:Engineer mvm wave end04.wav|«Чёртовы роботы припёрлись и разбудили во мне психа.»]] {{Lang icon|en}} |
− | *[[Media:Engineer mvm wave end05.wav|«Ааа. | + | *[[Media:Engineer mvm wave end05.wav|«Ааа. Чёрт.»]] {{Lang icon|en}} |
− | *[[Media:Engineer mvm wave end06.wav| | + | *[[Media:Engineer mvm wave end06.wav|«Чёрт возьми, ребята, мы бы справились, если бы спешили.»]] {{Lang icon|en}} |
}} | }} | ||
Line 1,132: | Line 1,132: | ||
*[[Media:Engineer mvm loot common02.wav|«Хорошо поработал.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm loot common02.wav|«Хорошо поработал.»]] {{Lang icon|en}} | ||
''Редкая вещь'' | ''Редкая вещь'' | ||
− | *[[Media:Engineer mvm loot rare01.wav| | + | *[[Media:Engineer mvm loot rare01.wav|«Чёрт!»]] {{Lang icon|en}} |
− | *[[Media:Engineer mvm loot rare02.wav| | + | *[[Media:Engineer mvm loot rare02.wav|«Чёрт возьми!»]] {{Lang icon|en}} {{Lang icon|en}} |
*[[Media:Engineer mvm loot rare03.wav|«Господи, это просто ''бомба''!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm loot rare03.wav|«Господи, это просто ''бомба''!»]] {{Lang icon|en}} | ||
*[[Media:Engineer mvm loot rare04.wav|«Хмм, твою же!»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer mvm loot rare04.wav|«Хмм, твою же!»]] {{Lang icon|en}} | ||
Line 1,229: | Line 1,229: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|«Давай сделаем это в Техасском стиле.»]] {{Lang icon|en}} | *[[Media:Engineer_meleedare01.wav|«Давай сделаем это в Техасском стиле.»]] {{Lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Engineer_meleedare02.wav|«Ты и я, | + | *[[Media:Engineer_meleedare02.wav|«Ты и я, партнер.»]] {{Lang icon|en}} |
− | *[[Media:Engineer_meleedare03.wav|«Ты и я, | + | *[[Media:Engineer_meleedare03.wav|«Ты и я, кореш.»]] {{Lang icon|en}} |
}} | }} | ||
Latest revision as of 06:56, 30 May 2023
Реплики — это зависящие от контекста фразы, произносимые игроком, когда он реагирует на происходящее. Например, реагируя на убийство определенного количества противников из основного оружия или оружия ближнего боя, или при возгорании. Инженер имеет различные реплики, представленные ниже (за исключением голосовых команд).
Contents
- 1 Реплики, связанные с насмешками
- 2 Реплики, связанные с убийством
- 3 Реплики, связанные с превосходством
- 4 Реплики, связанные с событиями
- 5 Реплики, связанные с заданиями
- 6 Реплики, связанные с контрактами
- 7 Реплики соревновательного режима
- 8 Реплики для игрового режима Манн против Машин
- 9 Реплики Хеллоуина
- 10 Реплики, связанные с дуэлью
- 11 Реплики, связанные с аксессуарами
Реплики, связанные с насмешками
Все реплики, проигрывающиеся во время выполнения насмешек, расположены в статье Насмешки инженера с описаниями анимаций насмешек..
Реплики, связанные с убийством
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Реплики, связанные с превосходством
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Реплики, связанные с событиями
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Реплики, связанные с заданиями
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Реплики, связанные с контрактами
Контракт выполнен |
Сложный контракт
|
Реплики соревновательного режима
Подготовка
![]() |
Свободный режим
Редкие реплики
Соревновательный режим
|
![]() |
|
![]() |
|
Итоги
Победа в матче |
|
Победа в игре |
Редкие реплики |
Повышение звания |
Набрав наивысший счет |
Результаты игры |
|
Реплики для игрового режима Манн против Машин
Подготовка/промежуток между волнами
![]() |
Остальные игроки не готовы
|
|
![]() |
|
Во время волны
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
Нападает
Уничтожен
|
![]() |
В Опасной зоне
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
Появился
Подобрал бомбу
|
![]() |
Нападает
В Опасной зоне
Атакует
Уничтожен
|
![]() |
|
![]() |
Будучи возрождённым при помощи Реаниматора |
|
![]() |
Специально для карты Mannhattan
Реплики, связанные с воротами |
Роботы атакуют
Роботы захватили ворота
|
После волны
![]() |
|
![]() |
|
При получении набора серийного убийцы |
Обычная вещь
Редкая вещь
Очень редкая вещь
|
Реплики Хеллоуина
Реплики Helltower
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Реплики, связанные с дуэлью
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
Реплики, связанные с аксессуарами
С надетым Волшебным наемником
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
|