Difference between revisions of "Engineer responses/ru"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Превосходство над шпионом)
m
 
(81 intermediate revisions by 27 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Реплики инженера}}
 
{{DISPLAYTITLE:Реплики инженера}}
 +
[[File:Leaderboard class engineer.png|right|Инженер]]
 +
'''Реплики''' — это зависящие от контекста фразы, произносимые игроком, когда он реагирует на происходящее. Например, реагируя на убийство определенного количества противников из основного оружия или оружия ближнего боя, или при возгорании. [[Engineer/ru|Инженер]] имеет различные реплики, представленные ниже (за исключением [[Engineer voice commands/ru|голосовых команд]]).
  
== Основные реплики ==
+
__TOC__
===После убийства более 2-х врагов менее чем за 20 секунд===
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted07_ru.wav|"Умри как мужчина, недомерок."]]
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted01_ru.wav|"Вот это да, ты только глянь!"]] (англ.)
 
*[[Media:Engineer_specialcompleted11_ru.wav|"Получай теперь!"]]
 
  
===После убийства пятерых врагов менее чем за 20 секунд===
+
==Реплики, связанные с насмешками==
*[[Media:Engineer_specialcompleted05_ru.wav|"Вуууу-Хуууу, гори в аду!"]]
+
{{main|Насмешки инженера}}
*[[Media:Engineer_taunts02_ru.wav|"Вы-бы дамы хоть пару мужчин с собой привели."]]
+
Все реплики, проигрывающиеся во время выполнения насмешек, расположены в статье [[Engineer taunts/ru|Насмешки инженера]] с описаниями анимаций насмешек..
  
===[[Kill assist/ru|Помощь в убийстве]]===
+
== Реплики, связанные с убийством ==
*[[Media:Engineer_specialcompleted-assistedkill01_ru.wav|"Отлично, приятель!"]]
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_specialcompleted-assistedkill02_ru.wav|"Спасибо, мистер!"]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''После убийства более чем одного врага в течение 20 секунд с помощью любого оружия (за исключением Оружейника)'''
 +
|image      = Item icon Shotgun.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Shotgun/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_specialcompleted05_ru.wav|«Вуууу-хуууу, гори в аду!»]]
 +
*[[Media:Engineer_specialcompleted10_ru.wav|«Ну что, получил, дурень?»]]
 +
*[[Media:Engineer_specialcompleted11_ru.wav|«Получай теперь!»]]
 +
}}
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над одним противником===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_laughshort01_ru.wav|*Короткий Смех 1*]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_laughshort02_ru.wav|*Короткий Смех 2*]]
+
|title      = '''После убийства более чем трёх врагов в течение 20 секунд с помощью любого оружия (за исключением Оружейника)'''
*[[Media:Engineer_laughshort03_ru.wav|*Короткий Смех 3*]]
+
|image      = Item icon Frontier Justice.png
*[[Media:Engineer_laughshort04_ru.wav|*Короткий Смех 4*]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_taunts04_ru.wav|"Шутки кончились, приятель."]]
+
|image-link = Shotgun/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer specialcompleted01_ru.wav|«Вот это да, ты только глянь!»]]
 +
}}
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над двумя противниками===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_laughhappy01_ru.wav|*Счастливый Смех 1*]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_laughhappy02_ru.wav|*Счастливый Смех 2*]]
+
|title      = '''[[Kill assist/ru|Помощь в убийстве]]'''
*[[Media:Engineer_laughhappy03_ru.wav|*Счастливый Смех 3*]]
+
|image      = Item icon Medi Gun.png
*[[Media:Engineer_laughlong01_ru.wav|*Длинный Смех 1*]]
+
|image-size = 25px
 +
|image-link = Kill Assist/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_specialcompleted-assistedkill01_ru.wav|«Отлично, приятель!»]]
 +
*[[Media:Engineer_specialcompleted-assistedkill02_ru.wav|«Спасибо, мистер!»]]
 +
}}
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над тремя и более противниками===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_laughevil01_ru.wav|*Злобный Хохот 1*]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_laughevil02_ru.wav|*Злобный Хохот 2*]]
+
|title      = '''Убийство в [[Melee/ru|ближнем бою]]'''
*[[Media:Engineer_laughevil03_ru.wav|*Злобный Хохот 3*]]
+
|image      = Item icon Wrench.png
*[[Media:Engineer_laughevil04_ru.wav|*Злобный Хохот 4*]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_laughevil05_ru.wav|*Злобный Хохот 5*]]
+
|image-link = Kill Assist/ru
*[[Media:Engineer_laughevil06_ru.wav|*Злобный Хохот 6*]]
+
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_specialcompleted07_ru.wav|«Умри как мужчина, недомерок.»]]
 +
}}
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Scout/ru|разведчиком]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_dominationscout01.wav|"Получи ка это, реактивный парень."]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_dominationscout02.wav|"Теперь ты не настолько быстр для меня и моих машин, так ведь? Хех. Так ведь?"]] (англ.)
+
|title      = '''Серия убийств [[Sentry Gun/ru|турели]]'''
*[[Media:Engineer_dominationscout03.wav|"Парень, это будет происходить снова и снова."]] (англ.)
+
|image      = Killicon sentry3.png
*[[Media:Engineer_dominationscout04.wav|"Я господствую над тобой, худышка."]] (англ.)
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_dominationscout05.wav|"Я только что превзошел тебя, городской пройдоха."]] (англ.)
+
|image-link = Sentry Gun/ru
*[[Media:Engineer_dominationscout06.wav|"О чем во имя холмов Сэма ты думал, худышка?"]] (англ.)
+
|content    =
*[[Media:Engineer_dominationscout07.wav|"Стреляй сынок, вы все медленные как патока."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted09_ru.wav|«Я же говорил — не трогай!»]]
*[[Media:Engineer_dominationscout08.wav|"Я господствую над тобой, малой."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted06_ru.wav|«Это я построил!»]]
*[[Media:Engineer_dominationscout09.wav|"Всего лишь мертвый маленький заяц."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted08_ru.wav|«Для этого и строили.»]]
*[[Media:Engineer_dominationscout10.wav|"Быстрый как икота, не так ли? Хах. Не настолько уж и быстрый."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted02_ru.wav|«Вот и прекрасно!»]]
*[[Media:Engineer_dominationscout11.wav|"Не настолько уж и быстрый; не намного."]] (англ.)
+
}}
*[[Media:Engineer_dominationscout12.wav|"Попался, подтяжка!"]] (англ.)
 
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Soldier/ru|солдатом]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_dominationsoldier01.wav|"Получи ка это, ракетный парень."]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_dominationsoldier02.wav|"Это была печальная демонстрация, парень."]] (англ.)
+
|title      = '''Убийство [[Wrangler/ru|Поводырем]]'''
*[[Media:Engineer_dominationsoldier03.wav|"Не испытывай мое терпение, сынок!"]] (англ.)
+
|image      = Item icon Wrangler.png
*[[Media:Engineer_dominationsoldier04.wav|"Я господствую над тобой, чертов янки."]] (англ.)
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_dominationsoldier05.wav|"Ты только что был призван на "мою" войну!"]] (англ.)
+
|image-link = Wrangler/ru
*[[Media:Engineer_dominationsoldier06.wav|"Именно такое ощущение, когда плачут орлы, салага."]] (англ.)
+
|content    =
*[[Media:Engineer_dominationsoldier07.wav|"В следующий раз приподнимай свою каску и возможно ты увидишь как это приближается."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_wranglekills01.wav|«Эта вещь не на автопилоте, сынок!»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationsoldier08.wav|"Вот что происходит когда ты сражаешься с мужиком."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_wranglekills02.wav|«С уважением, сынок.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_wranglekills03.wav|«Пометил тебя.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_wranglekills04.wav|«Попался!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Pyro/ru|поджигателем]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_dominationpyro01.wav|"Говори внятно в следующий раз, парень!"]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_dominationpyro02.wav|"Прошу прощения, мадам."]] (англ.)
+
|title      = '''Убийство [[Golden Wrench/ru|Золотым гаечным ключом]] / [[Saxxy/ru|Сакси]] / [[Golden Frying Pan/ru|Золотой Сковородой]]'''
*[[Media:Engineer_dominationpyro03.wav|"Я господствую над тобой, куряга."]] (англ.)
+
|image      = Item icon Golden Wrench.png
*[[Media:Engineer_dominationpyro04.wav|"Попался, мямля."]] (англ.)
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_dominationpyro05.wav|"Прошу прощения, что потушил твой костер, парень."]] (англ.)
+
|image-link = Golden Wrench/ru
*[[Media:Engineer_dominationpyro06.wav|"Ты выглядишь как клещ, сынок."]] (англ.)
+
|content    =
*[[Media:Engineer_dominationpyro07.wav|"Не стоило тебе играть с огнем, парень."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer goldenwrenchkill01.wav|«Это было позолоченное убийство!»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationpyro08.wav|"Тебя что, мама не учила не играть со спичками?"]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer goldenwrenchkill02.wav|«У меня же силы царя Мидаса.»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationpyro09.wav|"Возможно ты и огнеупорный, но ты точно не пуленепробиваемый."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer goldenwrenchkill03.wav|«Теперь не скажешь, что ты — дешевка.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer goldenwrenchkill04.wav|«Устанавливаю статую идиота.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Demoman/ru|подрывником]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_dominationdemoman01.wav|"Хотелось бы чтобы ты видел как сильно я пнул твой зад."]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_dominationdemoman02.wav|"Пьянству не место на поле боя, парень."]] (англ.)
+
|title      = '''Убийство [[Sentry Gun/ru#Mini|мини-турелью]]'''
*[[Media:Engineer_dominationdemoman03.wav|"Я господствую на тобой, одноглазый!"]] (англ.)
+
|image      = Killicon minisentry.png
*[[Media:Engineer_dominationdemoman04.wav|"Это бросается в глаза, сынок?"]] (англ.)
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_dominationdemoman05.wav|"Рука быстрее чем глаз!"]] (англ.)
+
|image-link = Sentry Gun/ru#Mini
*[[Media:Engineer_dominationdemoman06.wav|"Попался, глазок."]] (англ.)
+
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_littlesentry01.wav|«Иногда, просто нужно пушка немножко поменьше.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_littlesentry02.wav|«Ну разве это маленькая пушка не милая?»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_littlesentry03.wav|«Я обожаю эту маленькую пушку!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Heavy/ru|пулемётчиком]]===
+
== Реплики, связанные с превосходством ==
*[[Media:Engineer_dominationheavy01.wav|"Забудь о пулях; во сколько тебе встали все эти гробы?"]] (англ.)
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_dominationheavy02.wav|"Я видел и более лучшие стороны говядины, бегающей по комбинату."]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_dominationheavy03.wav|"Я сейчас вернусь!"]] (англ.)
+
|title      = '''[[Domination/ru|Превосходство]]'''
*[[Media:Engineer_dominationheavy04.wav|"Хорошая попытка, стройняга."]] (англ.)
+
|image      = Dominating.png
*[[Media:Engineer_dominationheavy05.wav|"Попался, буфет на колесах!"]] (англ.)
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_dominationheavy06.wav|"Попался, свиной жирок."]] (англ.)
+
|image-link = Domination
*[[Media:Engineer_dominationheavy07.wav|"Я господствую над тобой, оладушек."]] (англ.)
+
|content    =
*[[Media:Engineer_dominationheavy08.wav|"Ты только что был заклеймен."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer taunts05.wav|«У тебя будет очень плохой день!»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationheavy09.wav|"И другая вещь? Ты ''уродливый''."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer taunts08.wav|«Начинай молиться, приятель!»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationheavy10.wav|"Глупее грязи, не так ли?"]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer wranglekills04.wav|«Попался!»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationheavy11.wav|"Ты глуп как ящик с камнями!"]] (англ.)
+
}}
*[[Media:Engineer_dominationheavy12.wav|"Я сейчас вернусь! Вот еще оттуда."]] (англ.)
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy13.wav|"Я господствую над тобой, толстяк!"]] (англ.)
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy14.wav|"Ты большое уродливое животное."]] (англ.)
 
*[[Media:Engineer_dominationheavy15.wav|"Попался жирный!"]] (англ.)
 
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Engineer/ru|инженером]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_dominationengineer01.wav|"Ты просто делаешь это не правильно."]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_dominationengineer02.wav|"Получил, строитель."]] (англ.)
+
|title      = '''[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Scout/ru|разведчиком]]'''
*[[Media:Engineer_dominationengineer03.wav|"А настоящий техасец, смог бы увернуться от этого."]] (англ.)
+
|image      = Leaderboard class scout.png
*[[Media:Engineer_dominationengineer04.wav|"Ты можешь пытаться что то сказать техасцу, но не слишком долго."]] (англ.)
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_dominationengineer05.wav|"Ты испытал мою ярость, сынок!!"]] (англ.)
+
|image-link = Scout/ru
*[[Media:Engineer_dominationengineer06.wav|"Я значит росомаха да, ты сукин сын."]] (англ.)
+
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationengineer07.wav|"Ну если это сделал я, то это не бахвальство!"]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationscout01.wav|«Получи-ка это, быстроход.»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationengineer08.wav|"Ты же всё таки строитель, а не козёл отпущения."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationscout02.wav|«Теперь ты не настолько быстр для меня и моих машин, так ведь? Хех. Так ведь?»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationengineer09.wav|"Тебе надо было шмалять из второй пушки, сынок."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationscout03.wav|«Парень, это будет происходить снова и снова.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationscout04.wav|«Добегался, худышка.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationscout05.wav|«Я тебя превзошёл, городской пройдоха.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationscout06.wav|«О чем, во имя холмов Сэма, ты думал, худышка?»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationscout07.wav|«Стреляй, сынок, ты всё равно не успеешь.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationscout08.wav|«Я превзошёл тебя, малой.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationscout09.wav|«Всего лишь мёртвый маленький заяц.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationscout10.wav|«Быстрый как икота, не так ли? Хах. Не настолько уж и быстрый.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationscout11.wav|«Не настолько уж и быстрый; не намного.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationscout12.wav|«Попался, подтяжка!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Medic/ru|медиком]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_dominationmedic01.wav|"Доктор! Я здоров!"]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_dominationmedic02.wav|"Видимо в школе докторов они не научили тебя делать ''утку''!"]] (англ.)
+
|title      = '''[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Soldier/ru|солдатом]]'''
*[[Media:Engineer_dominationmedic03.wav|"Продолжайте приходить ко мне доктор; в конце концов вы прийдете в чувство."]] (англ.)
+
|image      = Leaderboard class soldier.png
*[[Media:Engineer_dominationmedic04.wav|"В следущий раз вяжите ваш собственный клубок, костоправ."]] (англ.)
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_dominationmedic05.wav|"Продавай свой тоник в другом месте, кудесник."]] (англ.)
+
|image-link = Soldier/ru
*[[Media:Engineer_dominationmedic06.wav|"Ты наверное доктор, потому что ты только что видел степень моего ''терпения''!"]] (англ.)
+
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationmedic07.wav|"Я убийца людей, док. Это чистая правда."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationsoldier01.wav|«Получи-ка это, ракетчик.»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationmedic08.wav|"Забахайте компресс на это, док! Ха Ха!"]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationsoldier02.wav|«Это была печальная демонстрация, парень.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsoldier03.wav|«Не испытывай моё терпение, сынок!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsoldier04.wav|«Прощай, чёртов янки.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsoldier05.wav|«Ты был только что призван, на ''мою'' войну!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsoldier06.wav|«Именно такое ощущение, когда плачут орлы, салага.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsoldier07.wav|«В следующий раз, приподнимай свою каску и возможно ты увидишь, как это приближается.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsoldier08.wav|«Вот что происходит, когда ты сражаешься с мужиком.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Sniper/ru|снайпером]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|"Отойди назад еще чуть-чуть, подальше от меня и моих машин."]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|"Похоже это не то место, где ты можешь стоять!"]] (англ.)
+
|title      = '''[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Pyro/ru|поджигателем]]'''
*[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|"Я господствую над тобой, кемпер."]] (англ.)
+
|image      = Leaderboard class pyro.png
*[[Media:Engineer_dominationsniper04.wav|"Тебе надо было оставаться в своём маленьком фургоне."]] (англ.)
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_dominationsniper05.wav|"Никто не любит бездельника!"]] (англ.)
+
|image-link = Pyro/ru
*[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|"Я только что послал тебя в Австралию."]] (англ.)
+
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|"Ах, теперь ты не выглядишь как счастливый кемпер."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationpyro01.wav|«Говори внятно в следующий раз, парень!»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|"Австралия? Больше похоже на 6 футов под землей."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationpyro02.wav|«Прошу прощения, мадам.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationpyro03.wav|«Я тебя превзошёл, куряга.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationpyro04.wav|«'''Попался, мямля.'''»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationpyro05.wav|«Прошу прощения, что потушил твой костер, парень.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationpyro06.wav|«Ты выглядишь как клещ, сынок.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationpyro07.wav|«Не стоило тебе играть с огнём, парень.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationpyro08.wav|«Тебя что, мама не учила не играть со спичками?»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationpyro09.wav|«Возможно ты и ''огнеупорный'', но ты точно не ''пуленепробиваемый''.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Spy/ru|шпионом]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_dominationspy01.wav|"А теперь, перестань портить мои устройства."]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_dominationspy02.wav|"Убийство для тебя довольно монотонное занятие."]] (англ.)
+
|title      = '''[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Demoman/ru|подрывником]]'''
*[[Media:Engineer_dominationspy03.wav|"Знаешь где ты будешь прятаться в следующий раз? Во Франции."]] (англ.)
+
|image      = Leaderboard class demoman.png
*[[Media:Engineer_dominationspy04.wav|"Я господствую над тобой, перебежчик."]] (англ.)
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_dominationspy05.wav|"Я господствую над тобой, предатель!"]] (англ.)
+
|image-link = Demoman/ru
*[[Media:Engineer_dominationspy06.wav|"Этот гад начинает попахивать."]] (англ.)
+
|content    =
*[[Media:Engineer_dominationspy07.wav|"Катись к черту, трус!"]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman01.wav|«Хотелось бы, чтобы ты видел, как сильно я пнул твой зад.»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationspy08.wav|"Вот что я делаю с вероломными людьми, мой папа научил меня этому."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman02.wav|«Пьянству не место на поле боя, парень.»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationspy09.wav|"Ты далеко от Франции, парень."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman03.wav|«Я превзошёл тебя, одноглазый!»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|"Не вмешивайся в "мои" дела."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman04.wav|«Привлекает взгляд, сынок?»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"Ты трус и негодяй!"]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman05.wav|«Рука '''быстрее''', чем глаз!»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|"Если у меня будет больше устройств для убийств, то тогда тебе не нужно будет прятаться."]] (англ.)
+
*[[Media:Engineer_dominationdemoman06.wav|«Попался, глазок.»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_dominationspy13.wav|"Я только что очень сильно избил твою трусливую задницу, парень!"]] (англ.)
+
}}
  
===[[Revenge kill/ru|Месть]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_jeers04_ru.wav|"Ну всё, приехали!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|"Это поставит тебя на место."]] (англ.)
+
|title      = '''[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Heavy/ru|пулемётчиком]]'''
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|"Ты стал слишком большим для своих штанов"]] (англ.)
+
|image      = Leaderboard class heavy.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Heavy/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy01.wav|«Забудь о пулях; сколько стоят все эти гробы?»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy02.wav|«Я видел и более лучшие стороны говядины, бегающей по комбинату.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy03.wav|«Я сейчас вернусь!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy04.wav|«Хорошая попытка, стройняга.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy05.wav|«Попался, буфет на колёсах!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy06.wav|«Попался, свиной жир.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy07.wav|«Доминирован, оладушек.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy08.wav|«Ты только что был заклеймён.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy09.wav|«И кое-что ещё? Ты ''уродлив''.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy10.wav|«Глупее грязи, не так ли?»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy11.wav|«Ты глуп как ящик с камнями!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy12.wav|«Я сейчас вернусь! Вот ещё оттуда.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy13.wav|«Прижучил я тебя, толстяк!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy14.wav|«Ты большое уродливое животное.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationheavy15.wav|«Попался, жирный!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===[[Teleport/ru|Телепортация]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter01_ru.wav|"Спасибо, приятель."]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter02_ru.wav|"Хорошо прокатил, приятель!"]]
+
|title      = '''[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Engineer/ru|инженером]]'''
 +
|image      = Leaderboard class engineer.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Engineer/ru
 +
|content =
 +
*[[Media:Engineer_dominationengineer01.wav|«Ты просто делаешь это неправильно.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationengineer02.wav|«Я тебя превзошёл, строймастер.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationengineer03.wav|«А настоящий техасец смог бы увернуться от этого.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationengineer04.wav|«Всегда можешь сказать, когда перед тобой техасец, но ему ты многого не скажешь.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationengineer05.wav|«Ты испытал мою ярость, сынок!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationengineer06.wav|«Я, значит, росомаха, да ты сукин сын!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationengineer07.wav|«Ну если это сделал я, то это не бахвальство!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationengineer08.wav|«Ты же всё-таки строймастер, а не козёл отпущения.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationengineer09.wav|«Тебе надо было шмалять из второй пушки, сынок.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===После лечения [[Medic/ru|медиком]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal01_ru.wav|ты молодец,Док."]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal02_ru.wav|"Спасибо, Док."]]
+
|title      = '''[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Medic/ru|медиком]]'''
 +
|image      = Leaderboard class medic.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Medic/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_dominationmedic01.wav|«Доктор! Я здоров!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationmedic02.wav|«Видимо, в школе докторов они не научили тебя делать ''утку''!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationmedic03.wav|«Продолжайте приходить ко мне, доктор; в конце концов вы придёте в чувство.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationmedic04.wav|«В следующий раз вяжите ваш собственный клубок, костоправ.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationmedic05.wav|«Продавай свой тоник в другом месте, кудесник.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationmedic06.wav|«Ты, наверное, доктор, потому что ты только что видел степень моего ''терпения''!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationmedic07.wav|«Я убийца людей, док. Это чистая правда.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationmedic08.wav|«'''Забахайте-ка на ''это'' компресс, док! Ха-Ха!'''»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===Захват [[Intelligence/ru|Разведданных]]/[[Control point/ru|Контрольной точки]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint01_ru.wav|"Мы сделали это!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint02_ru.wav|"Она теперь наша!"]]
+
|title      = '''[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Sniper/ru|снайпером]]'''
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint03_ru.wav|"Эта точка теперь наша!"]]
+
|image      = Leaderboard class sniper.png
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence01_ru.wav|"Чёрт, это было просто."]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence02_ru.wav|"Ах, клёво."]]
+
|image-link = Sniper/ru
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence03_ru.wav|"Почти ничего делать не пришлось."]]
+
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|«Отойди назад ещё чуть-чуть, подальше от меня и моих машин.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|«Похоже это не то место, где ты можешь стоять!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|«Прощай, кемпер.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsniper04.wav|«Тебе надо было оставаться в своём маленьком фургоне.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsniper05.wav|«Никто не любит бездельника!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|«Я только что послал тебя в Австралию.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|«Ах, теперь ты не выглядишь как счастливый кемпер.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|«Австралия? Больше похоже на 6 футов под землёй.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===Нападение на контрольную точку===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_standonthepoint01_ru.wav|"Встань-ка на чёртову точку, мистер!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_standonthepoint02_ru.wav|"Да встань уже на точку, мистер!"]]
+
|title      = '''[[Dominate/ru|Превосходство]] над [[Spy/ru|шпионом]]'''
 +
|image      = Leaderboard class spy.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Spy/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy01.wav|«А теперь, перестань портить мои устройства.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy02.wav|«Убийство для тебя довольно монотонное занятие.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy03.wav|«Знаешь, где ты будешь прятаться в следующий раз? Во Франции.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy04.wav|«Я тебя превзошёл, перебежчик.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy05.wav|«Я превзошёл тебя, предатель!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy06.wav|«Этот говнюк начинает попахивать.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy07.wav|«Катись к чёрту, трус!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy08.wav|«Вот что я делаю с вероломными людьми. Мой папа научил меня этому.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy09.wav|«Ты далеко от Франции, парень.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|«Не вмешивайся в ''мои'' дела.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|«Ты трус и негодяй!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|«Если у меня будет больше устройств для убийств, то тогда тебе не нужно будет прятаться.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy13.wav|«Я только что очень сильно избил твою трусливую задницу, парень!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===[[Defense/ru|Защита]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_cheers03_ru.wav|"Отличная работа."]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_battlecry06_ru.wav|"Хааайиииияяя!"]]
+
|title      = '''[[Revenge kill/ru|Месть]]'''
 +
|image      = Nemesis RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Revenge/ru
 +
|content    =
 +
''(Не следует путать с [[Frontier Justice/ru|Самосудом]])''
 +
*[[Media:Engineer_battlecry07_ru.wav|«Ихи, хе-хе, хо!»]]
 +
*[[Media:Engineer_cheers01_ru.wav|«Вуууухуууу!»]]
 +
*[[Media:Engineer_cheers06_ru.wav|«Замечательно!»]]
 +
*[[Media:Engineer_cheers07_ru.wav|«Ипикия-ик-я-каааааю!»]]
 +
*[[Media:Engineer_jeers04_ru.wav|«Ну всё, приехали!»]]
 +
*[[Media:Engineer_laughevil01_ru.wav|*Злобный хохот 1*]]
 +
*[[Media:Engineer_laughevil02_ru.wav|*Злобный хохот 2*]]
 +
*[[Media:Engineer_laughevil03_ru.wav|*Злобный хохот 3*]]
 +
*[[Media:Engineer_laughevil04_ru.wav|*Злобный хохот 4*]]
 +
*[[Media:Engineer_laughhappy01_ru.wav|*Счастливый смех 1*]]
 +
*[[Media:Engineer_laughhappy02_ru.wav|*Счастливый смех 2*]]
 +
*[[Media:Engineer_laughhappy03_ru.wav|*Счастливый смех 3*]]
 +
*[[Media:Engineer_laughlong01_ru.wav|*Длинный смех 1*]]
 +
*[[Media:Engineer_specialcompleted03_ru.wav|«Трусы.»]]
 +
*[[Media:Engineer_taunts02_ru.wav|«Вы бы, дамы, хоть пару мужчин с собой привели.»]]
 +
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|«Мне надоело играть с тобой, парень.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|«Ты стал слишком большим для своих штанов.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|«Это поставит тебя на место.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===Начало раунда===
+
== Реплики, связанные с событиями ==
*[[Media:Engineer_battlecry01_ru.wav|"Раааааааа!"]]
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_battlecry03_ru.wav|"Поехали!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_battlecry04_ru.wav|"Выдвигаемся!"]]
+
|title      = '''Начало раунда'''
*[[Media:Engineer_battlecry05_ru.wav|"Вперёд!"]]
+
|image      = Gette it Onne!.png
*[[Media:Engineer_battlecry06_ru.wav|"Хааайиииияяя!"]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_battlecry07_ru.wav|"Ихи, хехехо!"]]
+
|image-link = List of game modes/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_battlecry01_ru.wav|«Раааааааа!»]]
 +
*[[Media:Engineer_battlecry03_ru.wav|«Поехали!»]]
 +
*[[Media:Engineer_battlecry04_ru.wav|«Выдвигаемся!»]]
 +
*[[Media:Engineer_battlecry05_ru.wav|«Вперёд!»]]
 +
*[[Media:Engineer_battlecry06_ru.wav|«Хааайиииияяя!»]]
 +
*[[Media:Engineer_battlecry07_ru.wav|«Ихи, хе-хе, хо!»]]
 +
}}
  
===Победа в раунде===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_cheers01_ru.wav|"Вуууухуууу!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_cheers02_ru.wav|"Вууууухууууй!"]]
+
|title      = '''[[Sudden Death/ru|Мгновенная смерть]]'''
*[[Media:Engineer_cheers03_ru.wav|"Отличная работа!"]]
+
|image      = Item icon Eyelander.png
*[[Media:Engineer_cheers04_ru.wav|"Хорошо получилось."]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_cheers05_ru.wav|"Это мы хорошо сработались"]]
+
|image-link = Sudden Death/ru
*[[Media:Engineer_cheers06_ru.wav|"Замечательно!"]]
+
|content    =
*[[Media:Engineer_cheers07_ru.wav|"Ипикия-ик-я-каааааю!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers01_ru.wav|«Буууу!»]]
 +
*[[Media:Engineer_jeers02_ru.wav|«Уххрррррр…»]]
 +
*[[Media:Engineer_jeers03_ru.wav|«Давайте-же, ребятки!»]]
 +
*[[Media:Engineer_jeers04_ru.wav|«Ну всё, приехали!»]]
 +
}}
  
===[[Sudden Death/ru|Мгновенная смерть]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_jeers01_ru.wav|"Буууу!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_jeers02_ru.wav|"Уххрррррр..."]]
+
|title      = '''[[Match outcomes/ru#Stalemate|Ничья]]'''
*[[Media:Engineer_jeers03_ru.wav|"Давайте-же, ребятки!"]]
+
|image      = Killicon skull.png
*[[Media:Engineer_jeers04_ru.wav|"Ну всё, приехали!"]]
+
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01_ru.wav|«Что-то тут не так!»]]
 +
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02_ru.wav|«Вот теперь я всё видел!»]]
 +
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03_ru.wav|«Вааааааа…»]]
 +
}}
  
===Ничья===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01_ru.wav|"Что-то тут не так!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02_ru.wav|"Вот теперь я всё видел!"]]
+
|title      = '''При [[Fire/ru|воспламенении]]'''
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03_ru.wav|"Вааааааа..."]]
+
|image      = Killicon fire.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Fire/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_autoonfire01_ru.wav|«Огонь, огонь! Ах, ах, ух, ух, огонь!»]]
 +
*[[Media:Engineer_autoonfire02_ru.wav|«Огонь!»]]
 +
*[[Media:Engineer_autoonfire03_ru.wav|«Я горю.»]]
 +
}}
  
===[[Fire/ru|Воспламенение]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autoonfire01_ru.wav|"Огонь, огонь! Ах ах ух ух, огонь!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_autoonfire02_ru.wav|"Огонь!"]]
+
|title      = '''[[Death/ru|Смерть]]'''
*[[Media:Engineer_autoonfire03_ru.wav|"Я горю."]]
+
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Death/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer paincrticialdeath01_ru.wav|*Предсмертный крик*]]
 +
*[[Media:engineer paincrticialdeath02_ru.wav|*Предсмертный крик*]]
 +
*[[Media:engineer paincrticialdeath03_ru.wav|*Предсмертный крик*]]
 +
*[[Media:engineer paincrticialdeath04_ru.wav|*Предсмертный крик*]]
 +
*[[Media:engineer paincrticialdeath05_ru.wav|*Предсмертный крик*]]
 +
*[[Media:engineer paincrticialdeath06_ru.wav|*Предсмертный крик*]]
 +
}}
  
===Убийство [[Spy/ru|шпиона]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_specialcompleted10_ru.wav|"Ну что, получил, дурень?"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_specialcompleted03_ru.wav|"Размазня."]]
+
|title      = '''Будучи облитым [[Jarate/ru|Банкате]], [[Mad Milk/ru|Зломолоком]], [[Mutated Milk/ru|Мутировавшим молоком]], [[Self-Aware Beauty Mark/ru|Родинкой с самосознанием]] или [[Gas Passer/ru|Запасным баком]]'''
*[[Media:Engineer_specialcompleted04_ru.wav|"Эх ты, трусливая, мокрая курица!]]
+
|image      = Item icon Jarate.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Jarate/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01_ru.wav|«Что-то тут не так!»]]
 +
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02_ru.wav|«Вот теперь я всё видел!»]]
 +
*[[Media:Engineer_specialcompleted04_ru.wav|«Ах ты. Трусливая. Мокрая. ''Курица''!»]]
 +
}}
  
===Подзывание [[Medic/ru|медика]] ===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_medicfollow01.wav|"Следуй за мной, док!"]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_medicfollow02.wav|"Сюда, костоправ."]] (англ.)
+
|title      = '''[[Teleport/ru|Телепортация]]'''
*[[Media:Engineer_medicfollow03.wav|"За мной, док!"]] (англ.)
+
|image      = Telespin.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Teleport/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer thanksfortheteleporter01_ru.wav|«Спасибо, приятель.»]]
 +
*[[Media:Engineer thanksfortheteleporter02_ru.wav|«Хорошо прокатил, приятель!»]]
 +
}}
  
===Вызов на ближний бой===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|"Давай сделаем это в Техасском стиле."]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_meleedare02.wav|"Ты и я, кореш."]] (англ.)
+
|title      = '''После лечения [[Medic/ru|медиком]]'''
*[[Media:Engineer_meleedare03.wav|"Ты и я, партнер."]] (англ.)
+
|image      = Healthico.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Health/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal01_ru.wav|«А ты молодец, док.»]]
 +
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal02_ru.wav|«Спасибо, док.»]]
 +
}}
  
==Реакция класса на различные вещи==
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Под действием [[ÜberCharge/ru|Убер-заряда]]'''
 +
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = ÜberCharge/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_taunts09_ru.wav|«Давайте, давайте, детки!»]]
 +
*[[Media:Engineer_taunts11_ru.wav|«Проходите-ка, пока никто не пострадал...»]]
 +
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|«Давай сделаем это в Техасском стиле.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===Постройка [[Dispenser/ru|раздатчика]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser02_ru.wav|"Раздатчик строится."]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser01_ru.wav|"Устанавливаю раздатчик."]]
+
|title      = '''Возведение [[Dispenser/ru|раздатчика]]'''
 +
|image      = Lvl3dispenser.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Dispenser/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser02_ru.wav|«Раздатчик в процессе постройки.»]]
 +
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser01_ru.wav|«Строю раздатчик.»]]
 +
}}
  
===Постройка [[Sentry Gun/ru|турели]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry01_ru.wav|"Турель строится."]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry02_ru.wav|"Сооружаю турель."]]
+
|title      = '''Возведение [[Sentry Gun/ru|турели]]'''
 +
|image      = RED Level 3 Sentry Gun.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Sentry Gun/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry01_ru.wav|«Строится турель!»]]
 +
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry02_ru.wav|«Собираю турель.»]]
 +
}}
  
===Постройка [[Teleporter/ru|телепорта]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter01_ru.wav|"Телепорт на подходе."]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter02_ru.wav|"Телепорт строится."]]
+
|title      = '''Возведение [[Teleporter/ru|телепорта]]'''
 +
|image      = Telespin.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Teleporter/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter01_ru.wav|«Телепорт на подходе.»]]
 +
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter02_ru.wav|«Скоро будет телепорт!»]]
 +
}}
  
===Упаковка [[Buildings/ru|постройки]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_sentrypacking01.wav|"Упаковываю!"]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_sentrypacking02.wav|"Вывожу!"]] (англ.)
+
|title      = '''Упаковка [[Buildings/ru|постройки]]'''
*[[Media:Engineer_sentrypacking03.wav|"Я переношу это!"]] (англ.)
+
|image      = Building icon Metal.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Buildings/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_sentrypacking01.wav|«Упаковываю!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_sentrypacking02.wav|«Вывожу!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_sentrypacking03.wav|«Переношу!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===Перенос [[Buildings/ru|постройки]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_sentrymoving01.wav|"Проношу тяжелый груз!"]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_sentrymoving02.wav|дороги! С дороги!"]] (англ.)
+
|title      = '''Перенос [[Buildings/ru|постройки]]'''
*[[Media:Engineer_sentrymoving03.wav|"Переношу!"]] (англ.)
+
|image      = Building icon Metal.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Buildings/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_sentrymoving01.wav|«Проношу тяжелый груз!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_sentrymoving02.wav|«С дороги! С дороги!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===Распаковка [[Buildings/ru|постройки]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_sentryplanting01.wav|"Становится тяжело!"]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_sentryplanting02.wav|"Это не становится легче."]] (англ.)
+
|title      = '''Распаковка [[Buildings/ru|постройки]]'''
*[[Media:Engineer_sentryplanting03.wav|"Фьюф!"]] (англ.)
+
|image      = Backpack PDA builder.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Buildings/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_sentryplanting01.wav|«Становится тяжело!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_sentryplanting02.wav|«Это не становится легче.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_sentryplanting03.wav|«Фью!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_sentrymoving03.wav|«Переношу!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===Вражеский [[Spy/ru|шпион]] установил [[Electro sapper/ru|жучок]] на [[Dispenser/ru|раздатчик]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy02_ru.wav|"Шпион разрушает мой раздатчик!"]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Вражеский [[Spy/ru|шпион]] установил [[Electro sapper/ru|жучок]] на [[Dispenser/ru|раздатчик]]'''
 +
|image      = Killicon sapper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Electro Sapper/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy02_ru.wav|«Жучок на моём раздатчике!»]]
 +
}}
  
===Вражеский [[Spy/ru|шпион]] установил [[Electro sapper/ru|жучок]] на [[Sentry Gun/ru|турель]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy03_ru.wav|"Шпион разрушает мою турель!"]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Вражеский шпион установил жучок на [[Sentry Gun/ru|турель]]'''
 +
|image      = Killicon sapper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Electro Sapper/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy03_ru.wav|«Жучок на моей турели!»]]
 +
}}
  
===Вражеский [[Spy/ru|шпион]] установил [[Electro sapper/ru|жучок]] на [[Teleporter/ru|телепорт]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy01_ru.wav|"Шпион разрушает мой телепорт!"]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Вражеский шпион установил жучок на [[Teleporter/ru|телепорт]]'''
 +
|image      = Killicon sapper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Electro Sapper/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy01_ru.wav|«Жучок на моём телепорте!»]]
 +
}}
  
===[[Dispenser/ru|Раздатчик]] уничтожен===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autodestroyeddispenser01_ru.wav|"Раздатчик уничтожен!"]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Dispenser/ru|Раздатчик]] уничтожен'''
 +
|image      = Killicon tool chest.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Electro Sapper/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_autodestroyeddispenser01_ru.wav|«Раздатчик уничтожен!»]]
 +
}}
  
===[[Sentry Gun/ru|Турель]] уничтожена ===  
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autodestroyedsentry01_ru.wav|"Турель уничтожена!"]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Sentry Gun/ru|Турель]] уничтожена '''
 +
|image      = Killicon tool chest.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Electro Sapper/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_autodestroyedsentry01_ru.wav|«Турель уничтожена!»]]
 +
}}
  
===[[Teleporter/ru|Телепорт]] уничтожен ===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_autodestroyedteleporter01_ru.wav|"Телепорт уничтожен!"]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Teleporter/ru|Телепорт]] уничтожен'''
 +
|image      = Killicon tool chest.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Electro Sapper/ru
 +
|content    =  
 +
* [[Media:Engineer_autodestroyedteleporter01_ru.wav|«Телепорт уничтожен!»]]
 +
}}
  
===После нескольких убийств [[Sentry Gun/ru|турелью]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_specialcompleted09_ru.wav|"Я говорил тебе не трогать эту чертову вещь."]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_specialcompleted06_ru.wav|"Я построил это."]]
+
|title      = '''После активирования [[Frontier Justice/ru|Самосуда]], когда турель, убившая врагов, была уничтожена'''
*[[Media:Engineer_specialcompleted08_ru.wav|"Вот для чего это было сделано."]]
+
|image      = Item icon Frontier Justice.png
*[[Media:Engineer_specialcompleted02_ru.wav|"Еще один удовлетворенный клиент!"]]
+
|image-size = 25px
 +
|image-link = Frontier Justice/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_taunts05_ru.wav|«Сейчас тебе будет ОЧЕНЬ плохо!..»]]
 +
*[[Media:Engineer_taunts08_ru.wav|«Молись, приятель!»]]
 +
*[[Media:Engineer_taunts11_ru.wav|«Проходите-ка, пока никто не пострадал...»]]
 +
}}
  
===Удар [[Gunslinger/ru|Оружейником]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch01.wav|"Пау!"]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch02.wav|"Бэм!"]] (англ.)
+
|title      = '''Удар [[Gunslinger/ru|Оружейником]]'''
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch03.wav|"Бэп!"]] (англ.)
+
|image      = Killicon gunslinger.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Gunslinger/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch01.wav|«Пау!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch02.wav|«Бэм!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch03.wav|«Бэп!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===Третий удар Оружейником===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal01.wav|"Ииииииииииииихаааааааааа!!!"]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal02.wav|"ХААААА!!!"]] (англ.)
+
|title      = '''Третий удар [[Gunslinger/ru|Оружейником]]'''
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal03.wav|"Ахххх!"]] (англ.)
+
|image      = Killicon gunslinger triple punch.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Gunslinger/ru
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal01.wav|«Ииииииииииииихаааааааааа!!!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal02.wav|«Хаааа!!!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal03.wav|«Ахххх!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
===Убийство [[Wrangler/ru|Поводырем]]===
+
== Реплики, связанные с заданиями ==
*[[Media:Engineer_wranglekills01.wav|"Эта вещь не на автопилоте, сынок!"]] (англ.)
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_wranglekills02.wav|"С уважением, сынок."]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_wranglekills03.wav|"Пометил тебя."]] (англ.)
+
|title      = '''После захвата [[Intelligence/ru|разведданных]]'''
*[[Media:Engineer_wranglekills04.wav|"Попался!"]] (англ.)
+
|image      = Intel red idle.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Intelligence/ru
 +
|content    =  
 +
* [[Media:Engineer_autocappedintelligence01_ru.wav|«Чёрт, это было просто.»]]
 +
* [[Media:Engineer_autocappedintelligence02_ru.wav|«А, халява!»]]
 +
* [[Media:Engineer_autocappedintelligence03_ru.wav|«Почти ничего делать не пришлось.»]]
 +
}}
  
===Убийство [[Golden Wrench/ru|Золотым гаечным ключом]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill01.wav|"Это было позолоченное убийство!"]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill02.wav|"Похоже что все к чему я прикасаюсь превращается в золото."]] (англ.)
+
|title      = '''После захвата [[Control point (objective)/ru|контрольной точки]]'''
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill03.wav|"По крайне мере ты теперь что-то стоишь."]] (англ.)
+
|image      = CP Captured RED.png
*[[Media:Engineer_goldenwrenchkill04.wav|"Устанавливаю статую идиота."]] (англ.)
+
|image-size = 25px
 +
|image-link = Control point (objective)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint01_ru.wav|«Мы сделали это!»]]
 +
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint02_ru.wav|«Она теперь наша!»]]
 +
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint03_ru.wav|«Эта точка теперь наша!»]]
 +
}}
  
===Убийство [[Sentry Gun/ru#.D0.91.D0.BE.D0.B5.D0.B2.D0.B0.D1.8F .D0.BC.D0.B8.D0.BD.D0.B8-.D0.BE.D1.85.D1.80.D0.B0.D0.BD.D0.BD.D0.B0.D1.8F .D0.BF.D1.83.D1.88.D0.BA.D0.B0|мини-турелью]]===
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_littlesentry01.wav|"Иногда, просто нужно пушка немножко поменьше."]] (англ.)
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_littlesentry02.wav|"Ну разве это не милая маленькая пушка?"]] (англ.)
+
|title      = '''Стреляя, стоя на не захваченной [[Control point (objective)/ru|контрольной точке]]'''
*[[Media:Engineer_littlesentry03.wav|"Я обожаю эту маленькую пушку!"]] (англ.)
+
|image      = CP Locked RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Control point (objective)/ru|Point
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_standonthepoint01_ru.wav|«Встань-ка на чёртову точку, мистер!»]]
 +
*[[Media:Engineer_standonthepoint02_ru.wav|«Да встань уже на точку, мистер!»]]
 +
}}
  
== Неиспользованные реакции ==
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Defense/ru|Защита]]'''
 +
|image      = Cross_RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Defense/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_cheers02_ru.wav|«Вууууухуууу!»]]
 +
*[[Media:Engineer_cheers03_ru.wav|«Отличная работа!»]]
 +
*[[Media:Engineer_cheers04_ru.wav|«Хорошо получилось.»]]
 +
*[[Media:Engineer_cheers05_ru.wav|«Это мы хорошо сработали.»]]
 +
*[[Media:Engineer_battlecry06_ru.wav|«Хааайиииияяя!»]]
 +
}}
  
===Неиспользованные реакции===
+
==Реплики, связанные с контрактами==
*[[Media:Engineer_taunts01_ru.wav|"Я изобью тебя как нанятый мул, парень."]]
+
{{soundList
*[[Media:Engineer_taunts03_ru.wav|"Я порву тебя, сынок!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Engineer_taunts05_ru.wav|"У вас будет очень плохой день!"]]
+
|title      = '''Контракт выполнен'''
*[[Media:Engineer_taunts06.wav|"Иди сюда, трусишка!"]] (англ.)
+
|image      =  
*[[Media:Engineer_taunts08_ru.wav|"Начинай молиться, парень!"]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Engineer_taunts09_ru.wav|"Идите сюда, маленькие песики!"]]
+
|image-link =
*[[Media:Engineer_taunts10_ru.wav|"Я разберу вас!"]]
+
|content    =  
*[[Media:Engineer_taunts11_ru.wav|"Почему бы вам не уйти, пока кто нибудь из вас не пострадал."]]
+
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_01.mp3|«Отличная работа!»]] {{Lang icon|en}}
*[[Media:Engineer_taunts12_ru.wav|"Сынок! Я сдую этот тупой вид с твоего глупого лица!"]]
+
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_02.mp3|«Сделано.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_04.mp3|«Молодец, приятель!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_07.mp3|«Этот контракт — ничто!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_08.mp3|«Этот контракт только выглядел сложным!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_09.mp3|«Мои турели могли справиться с этим самостоятельно!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_11.mp3|«Мы сделали это быстрее, чем бой на ножах в телефонной будке!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_13.mp3|«Ерунда, я только начинал!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_14.mp3|«Мы уже закончили? Нет, ну это позор!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_15.mp3|«Выполнить ''это'' проще, чем получить шляпу!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_easy_16.mp3|«[свист] Неплохо!»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Сложный контракт''
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_02.mp3|«Хорошая работа приятель!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_03.mp3|«Мы на коне!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_04.mp3|«Приятно видеть что он только один!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_05.mp3|«Это была куча работы!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_06.mp3|«А вот ''так'' это делается!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_07.mp3|«Ииии-ха!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Eng_quest_complete_hard_10.mp3|«У нас есть только две скорости: быстро и быстрее!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
  
 +
== Реплики [[Competitive Mode/ru|соревновательного режима]] ==
 +
=== Подготовка ===
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Первый раунд'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_01.mp3|«Все готовы? Я уже готов!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_02.mp3|«Этот гаечный ключ сам собой не взмахнет!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_03.mp3|«Наведем шуму!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_04.mp3|«Здрасте-здрасте! Давайте повеселимся!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_05.mp3|«Пойдем натворим что-нибудь!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_06.mp3|«Я готов и рвусь в бой!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_07.mp3|«Думаю нам пора выдвигаться!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_08.mp3|«Приступим!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_09.mp3|«Потанцуем, приятель?»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_10.mp3|«Я уже свирепею!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_11.mp3|«Пора приниматься за работу!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_12.mp3|«Собираемся, парни!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_13.mp3|«Подъем, парни!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_14.mp3|«Повздорим, ковбои!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_15.mp3|«Давайте, ребята! Эти Янки умеют только болтать, а не драться!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_18.mp3|«Они даже не узнают от чего умрут!»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Редкие реплики''
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_02.mp3|«Победа, как наука: хотите добиться успеха — придется попотеть!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_03.mp3|«Без паники! Инженер уже Инже-здесь! [смеется] Да...Все еще думаю над этой шуткой.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_04.mp3|«Человек против турели? Я думаю что скорее поставлю на 900-фунтовую машину из стали, чем на маленького человечка, который быстро бегает!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_05.mp3|«Мне нравятся двигатели! Валы-шестерни, фланцы и прочие детали... Но больше всего я люблю побеждать!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_06.mp3|«Ю-ху! Они даже не поймут что их убило! Хотя это скорее всего будут пули. По статистике.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_07.mp3|«Эта кнопка строит телепорты. Вот эта — раздатчики. А эта маленькая кнопочка заставляет вражеских ублюдков пожалеть о том что они родились!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_08.mp3|«Недавно я на скорую руку собрал спутник чтобы составить карту этой местности. И знаете что? Здесь хватит места чтобы раскидать их по всей округе!»]] {{Lang icon|en}}
  
<br/>
+
'''Соревновательный режим'''
{{Audio nav/ru}}
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_01.mp3|«Не знаю как вы, а я чувствую себя чертовски конкурентоспособным!»]] {{Lang icon|en}}
{{Engineer Nav/ru}}
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_02.mp3|«Не знаю как вы, а я ощущаю себя сильным соперником!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_03.mp3|«Это уже не разминка, парни!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_04.mp3|«Давайте надерем им задницы!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_05.mp3|«Хорошие новости, парни! Я набросал план задниц игроков вражеской команды и похоже что все наши ботинки идеально в них помещаются!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_06.mp3|«Ребята, я видел тренировку наших соперников. Все они — куча старых бесполезных мулов!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_07.mp3|«Подождите, на эту игру разрешено брать турели? [смеется] Что же, тогда повеселимся!»]] {{Lang icon|en}}
 +
 
 +
'''6 против 6'''
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_01.mp3|«Может быть я и новичок в режиме 6 на 6, но это не первая моя игра! Давайте победим!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_02.mp3|«Я думаю что принес достаточно ботинок, чтобы набить все шесть вражеских задниц!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_03.mp3|«Шесть Янки против одной моей турели? Кажется перевес на моей стороне!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Победа в предыдущем раунде'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup
 +
|content    =
 +
'''Свободный режим'''
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_01.mp3|«Мы их напугали, ребята!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_02.mp3|«Это еще не все!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_03.mp3|«Эти жалкие создания дали мне идею для нового изобретения: магниты для пуль!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_04.mp3|«По моим подсчетам мы справились, парни!»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Редкие реплики''
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_rare_01.mp3|«Эти парни окажутся безд-''ом''-ными, если они не окажут  должного ''сопротивления''! [смеется] Эх, это инженерная шутка.»]] {{Lang icon|en}}
 +
 
 +
'''Соревновательный режим'''
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_01.mp3|«Как насчет того чтобы телепортировать талантливого игрока к ним в команду?»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_02.mp3|«Похоже что противоположной команде стоило бы использовать раздатчик прямых рук.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_03.mp3|«Я бы не назвал предыдущую игру 'соревновательной', если вы понимаете о чем я.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_04.mp3|«Несколько лет назад я создал магнит для пуль. Как думаете, противоположная команда украла мои наработки?»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Поражение в предыдущем раунде'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_01.mp3|«Мы начинаем сдавать позиции парни. Давайте ''побьем'' этих сукиных детей!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_02.mp3|«В следующем раунде все будет наоборот!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_03.mp3|«Никаких больше поражений!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_04.mp3|«Мы всё изменим!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_05.mp3|«Народ, неужели я выгляжу как мул? Я не могу тянуть всю чертову команду!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_06.mp3|«Они вывели меня из себя!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_07.mp3|«Череда поражений заканчивается здесь!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_08.mp3|«С меня хватит поражений! Кто считает также?»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_09.mp3|«Мы остановим этих бездарей!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ничья в предыдущем раунде'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_engie_pregametie_01.mp3|«Игры кончились, парни!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregametie_02.mp3|«Никаких больше ничьих, ребята!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregametie_04.mp3|«Я больше не потерплю ничьих!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregametie_05.mp3|«Я никогда не стремился играть вничью! И эту продолжать не намерен!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_pregametie_06.mp3|«Эта ничья меня раздражает! Время ее прервать!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
=== Итоги ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Победа в матче'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_engie_matchwon_01.mp3|«Ха-ха!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_matchwon_02.mp3|«Йииии-ха!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_matchwon_03.mp3|«Сделано!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_matchwon_04.mp3|«[свист] Неплохо!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_matchwon_05.mp3|«Йиха!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_matchwon_06.mp3|«А вот ''так'' это делается!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_matchwon_08.mp3|«Мы выиграли, парни!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_matchwon_09.mp3|«ты чертовски прав, мы победили!!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_matchwon_11.mp3|«Я ''изобрел'' победу, сынок'!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Победа в игре'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_01.mp3|«Мои турели могли справиться с этим самостоятельно!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_02.mp3|«Мы уже закончили? Нет, ну это позор!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_03.mp3|«Ерунда, я только начинал!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_04.mp3|«Хорошая работа.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_05.mp3|«Хорошо что все уже кончилось!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_06.mp3|«Победить было даже проще, чем получить ''шляпу''!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_07.mp3|«Мы сделали это быстрее, чем бой на ножах в телефонной будке!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_08.mp3|«Отличная работа, парни!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_09.mp3|«Мы победили! Хотя не могу сказать что это удивительно.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_10.mp3|«Мы надрали целую тонну задниц, ребята!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_11.mp3|«Вот такой тактикой решаются проблемы!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_12.mp3|«Они называли меня мулом! Потому что я ''тащу'' всю команду!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_13.mp3|«Мой 11-й кандидат наук был в области надирания задниц!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_14.mp3|«Мы сделали это! С небольшой помощью Матери Науки.»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Редкие реплики''
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_01.mp3|«У нас есть только две скорости: быстро и быстрее!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_02.mp3|«Победа это еще не все! Хотя, она побеждать, конечно, лучше, чем проигрывать!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_03.mp3|«Вперед Bee Cave IC Tech! Идите сражайтесь с коровами!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_04.mp3|«Ты перешел дорогу боссу и проиграл, приятель!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Повышение звания'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_01.mp3|«Повышение!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_02.mp3|«Мы получили повышение, приятель!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_03.mp3|«Есть-ли что-нибудь лучше чем повышение? Не-а!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_04.mp3|«Я ''люблю'' получать повышения!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_05.mp3|«Мне нравится пиво, барбекю и повышения!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_06.mp3|«Похоже что нас повысили!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_07.mp3|«Хорошая работа, приятель!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_08.mp3|«Повышение.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_09.mp3|«Я полагаю нас повысили!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_10.mp3|«Похоже что мы только что заработали повышение!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_11.mp3|«Похоже что нас повысили!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_12.mp3|«Похоже что мы двигаемся по карьерной лестнице!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_13.mp3|«Это стоило нам кучи работы!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_14.mp3|«Похоже что наш тяжкий труд наконец окупился!»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Набрав наивысший счет''
 +
*[[Media:Cm_engie_rankup_highest_01.mp3|«Я собирался изобрести раздатчик смерти. Но видимо вы меня опередили. Отличная работа!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Результаты игры'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_01.mp3|«Это как прохладный ветер в жаркий день!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_02.mp3|«Сейчас я ''чертовски'' горд!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_03.mp3|«С меня пиво!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_04.mp3|«Сынок, я никому никогда этого не говорил, но я ''чертовски'' горжусь тобой!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_05.mp3|«А вот это ''действительно'' круто!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_06.mp3|«Вы все правильно поняли!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_07.mp3|«Мы хорошая команда!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_08.mp3|«Хорошая работа, дружище!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_09.mp3|«Похоже что мы на коне!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_10.mp3|«Все прошло отлично, дружище!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_11.mp3|«Мы в ударе, приятель!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
== Реплики для игрового режима [[Mann vs. Machine (game mode)/ru|Манн против Машин]] ==
 +
=== Подготовка/промежуток между волнами ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Готов к игре'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm say ready01.wav|«Я готов.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm say ready02.wav|«Давайте, ребята.»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Остальные игроки не готовы''
 +
*[[Media:Engineer mvm ask ready01.wav|«Все готовы?»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm ask ready02.wav|«Вы все готовы?»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''При завершении волны, стоя недалеко от [[Upgrade Station/ru|Станции улучшения]]'''
 +
|image      = Uncharged Canteen.PNG
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Upgrade Station/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm encourage upgrade01.wav|«Давайте, ребята, давайте к Станции улучшения.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''После входа в [[Upgrade Station/ru|Станцию улучшения]]'''
 +
|image      =  MvM_Class_upgraded.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Upgrade Station/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm get upgrade01.wav|«Ну что ж, я подумаю, что выбрать.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm get upgrade02.wav|«Вуу! Я чувствую себя как огурчик.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
=== Во время волны ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Волна начинается'''
 +
|image      =  Dead_Heat_Icon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm wave start01.wav|«Крепкие ребята, готовьтесь, роботы идут!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Собирая [[Credits/ru|кредиты]]'''
 +
|image      =  Smallcredits.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Credits/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm collect credits01.wav|«Быстрее, ребята, берём деньги!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm collect credits02.wav|«Хватайте деньги!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm collect credits03.wav|«Вуу, взгляните на все эти деньги.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Товарищи по команде установили [[Sapper/ru|жучок]] на [[Robots/ru|робота]]'''
 +
|image      =  Killicon electro sapper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Electro Sapper/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm robot sapped01.wav|«Робот под жучком.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm robot sapped02.wav|«Один робот оглушён.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Появление [[Sniper Robot/ru|вражеского снайпера]]'''
 +
|image      = Leaderboard class sniper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Sniper Robot/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm sniper01.wav|«Снайпер!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Sentry Buster/ru|Разрушитель турелей]]'''
 +
|image      = Leaderboard class sentry buster.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Sentry Buster/ru
 +
|content    =
 +
''Нападает''
 +
*[[Media:Engineer mvm sentry buster01.wav|«Разрушитель турелей!»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Уничтожен''
 +
*[[Media:Engineer mvm sentry buster02.wav|«Разрушитель турелей сдох!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Бомба потеряна'''
 +
|image      = Bomb dropped.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm bomb destroyed01.wav|«Бомба робота на земле.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm bomb destroyed02.wav|«Бомба в порядке.»]] {{Lang icon|en}}
 +
''В Опасной зоне''
 +
*[[Media:Engineer mvm close call01.wav|«Фью, это было близко.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Бомба поднята'''
 +
|image      = Bomb carried.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm bomb see01.wav|«Бомба!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm bomb see02.wav|«Они взяли бомбу!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm bomb see03.wav|«Бомба у них!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Носитель бомбы обновился'''
 +
|image      = Bomb carrier defense.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm bomb upgrade01.wav|«Этот робот с бомбой стал сильнее.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm bomb upgrade02.wav|«Этот бот с бомбой становится крепче, ребята!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Robots/ru#Giant Robot|Гигантский робот]]'''
 +
|image      = Hud mvm bomb upgrade boss.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Robots/ru#Giant Robot
 +
|content    =
 +
''Появился''
 +
*[[Media:Engineer mvm giant robot01.wav|«Могучий робот!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm giant robot02.wav|«Большой чёртов робот!»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Подобрал бомбу''
 +
*[[Media:Engineer mvm giant robot03.wav|«Этот крепыш взял бомбу, ребята!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Tank Robot/ru|Танк]]'''
 +
|image      = Leaderboard class tank.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Tank Robot/ru
 +
|content    =
 +
''Нападает''
 +
*[[Media:Engineer mvm tank alert01.wav|«Таааанк!»]] {{Lang icon|en}}
 +
''В Опасной зоне''
 +
*[[Media:Engineer mvm tank deploy01.wav|«Танк устанавливает бомбу.»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Атакует''
 +
*[[Media:Engineer mvm tank shooting01.wav|«Стреляем в танк!»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Уничтожен''
 +
*[[Media:Engineer mvm tank dead01.wav|«Вуу!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Товарищ по команде убит'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm class is dead01.wav|«Кончили разведчика.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm class is dead04.wav|«Солдата прикончили.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm class is dead07.wav|«Поджигателя кончили.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm class is dead06.wav|«Подрывник откинул коней.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm class is dead03.wav|«Пулемётчика прикончили.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm class is dead09.wav|«Инженера убили.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm class is dead05.wav|«Медика больше нет.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm class is dead08.wav|«Снайпер на том свете.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm class is dead02.wav|«Кончили француза.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Все товарищи по команде убиты'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm stand alone01.wav|«Я так понимаю, пришёл мой черёд.»]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Будучи возрождённым при помощи [[Reanimator/ru|Реаниматора]]'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Reanimator/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm resurrect01.wav|«Премного благодарен, док!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm resurrect02.wav|«У меня нет времени на смерть!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm resurrect03.wav|«Убив меня, вы сделали себе только хуже!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Разное'''
 +
|image      = Mvm navicon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm taunt01.wav|«Я отправлю каждую вашу чёртову задницу в ''ад роботов''!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm taunt02.wav|«Когда придёте к своему создателю, скажите ему, что вам нужны ''кишки'' на следующий раз.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
==== Специально для карты [[Mannhattan/ru|Mannhattan]] ====
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Реплики, связанные с воротами
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mannhattan/ru
 +
|content    =
 +
''Роботы атакуют''
 +
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk01.wav|«Роботы захватывают ворота!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk02.wav|«Роботы нападают на ворота!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk03.wav|«Роботы в воротах, ребята!»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Роботы захватили ворота''
 +
*[[Media:Engineer mvm mannhattan gate take01.wav|«А, чёрт! Ворота теперь у роботов!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
=== После волны ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Победа'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm wave end01.wav|«Ура, мы сделали это, мальчики!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm wave end02.wav|«Ну, я считаю, на этом всё.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm wave end03.wav|«Мне кажется, роботы стрелять даже не умели.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm wave end07.wav|«Вууухуууу!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Проигрыш'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer mvm wave end04.wav|«Чёртовы роботы припёрлись и разбудили во мне психа.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm wave end05.wav|«Ааа. Чёрт.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm wave end06.wav|«Чёрт возьми, ребята, мы бы справились, если бы спешили.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''При получении набора серийного убийцы'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/ru
 +
|content    =
 +
''Обычная вещь''
 +
*[[Media:Engineer mvm loot common01.wav|«Неплохо. В общем, неплохо.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm loot common02.wav|«Хорошо поработал.»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Редкая вещь''
 +
*[[Media:Engineer mvm loot rare01.wav|«Чёрт!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm loot rare02.wav|«Чёрт возьми!»]] {{Lang icon|en}} {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm loot rare03.wav|«Господи, это просто ''бомба''!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm loot rare04.wav|«Хмм, твою же!»]] {{Lang icon|en}}
 +
''Очень редкая вещь''
 +
*[[Media:Engineer mvm loot godlike01.wav|«Боже мой.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm loot godlike02.wav|(шепча) «Это ''прекрасно.''»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer mvm loot godlike03.wav|(шепча) «Это ''превосходно.''»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
== Реплики Хеллоуина ==
 +
=== Реплики [[Helltower/ru|Helltower]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Начало раунда'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer sf13 round start01.wav|«Давайте приведем этого мертвеца в движение!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 round start02.wav|«Давайте отправим этого глупца-приманку в дыру, ребята!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 round start04.wav|«Давайте отправим этого чертового ископаемого в ад!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Толкая вагонетку'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer sf13 cart forward02.wav|«Толкайте труп, ребята!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 cart forward03.wav|«Давай! Толкай! Двигай!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 cart forward04.wav|«Продолжайте толкать этого мешка с костями!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Час ведьм: появление мостов'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer sf13 midnight01.wav|«Мосты ждать не будут, ребята! Возьмем немножечко хорошего!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 midnight02.wav|«Это Час ведьм, ребята!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 midnight03.wav|«Мосты пропадают зазря! Давай, давай, двигай!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Подобрав редкое заклинание'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer sf13 influx big01.wav|«Я словно '''бог'''!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Реакция на редкое заклинание'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer sf13 magic reac01.wav|«Бежим, ''бежим,'' '''''бежим!'''''»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 magic reac02.wav|«Что за тупой сукин сын прочитал '''это'''?»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Заклинания'''
 +
|image      = Backpack_Spellbook_Magazine.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer sf13 spell bombhead01.wav|«Caputus crepitus!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 spell devil bargain01.wav|«Pactum diabolus!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 spell earthquake01.wav|«Seismela tremoro!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 spell generic04.wav|«Barpo kabalto!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 spell invisibility01.wav|«Barpo invisium!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 spell lightning bolt01.wav|«Imputum fulmenus!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 spell summon monoculous01.wav|«Invokum monoculus!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 spell super jump01.wav|«Amplus tripudio!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 spell super speed01.wav|«Paidum celeris!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 spell teleport self01.wav|«Ipsum instantarium!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 spell uber01.wav|«Deus invictus!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer sf13 spell zombie horde01.wav|«Mortis animataris!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
== Реплики, связанные с дуэлью ==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Начало [[Duel/ru|дуэли]]'''
 +
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Duel/ru
 +
|content =
 +
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|«Давай сделаем это в Техасском стиле.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_meleedare02.wav|«Ты и я, партнер.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_meleedare03.wav|«Ты и я, кореш.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Дуэль принята'''
 +
|image      = Duel RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Duel/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_battlecry05_ru.wav|«Вперёд!»]]
 +
*[[Media:Engineer yes02_ru.wav|«Да-да!»]]
 +
*[[Media:Engineer_taunts01_ru.wav|«Я тебя выдеру как сидорову козу!»]]
 +
*[[Media:Engineer_taunts03_ru.wav|«Сейчас я тебе покажу, сынок.»]]
 +
*[[Media:Engineer_taunts08_ru.wav|«Молись, приятель!»]]
 +
*[[Media:Engineer_taunts06_ru.wav|«Поди-ка сюда, слабак!»]]
 +
*[[Media:Engineer_taunts10_ru.wav|«Сейчас я тебя вырублю!»]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Дуэль отклонена'''
 +
|image      = Duel BLU.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Duel/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|«Ты трус и негодяй!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03_ru.wav|«Вааааааа…»]]
 +
*[[Media:Engineer_dominationsoldier02.wav|«Это была печальная демонстрация, парень.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:Engineer_jeers01_ru.wav|«Буууу!»]]
 +
}}
 +
 
 +
== Реплики, связанные с аксессуарами ==
 +
=== [[Image:Item icon Magical Mercenary.png|25px]] С надетым [[Magical Mercenary/ru|Волшебным наемником]] ===
 +
{{hatnote|Эти реплики меняют реплики по умолчанию для следующих категорий.}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Domination/ru|Превосходство]]'''
 +
|image      = Dominating.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Domination/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer item unicorn domination01.wav|«Единорог. Превзошел тебя. Сынок, ты жалок.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer item unicorn domination02.wav|«Тебя только что превзошли, в стиле розового пони.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer item unicorn domination03.wav|«Тебя превзошли! Мужик в розовом парике! В этом есть некоторый позор.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Начало раунда'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer item unicorn round start01.wav|«Единорог здесь, ребята!»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer item unicorn round start02.wav|«Йипиии-кай-однорог, ребята!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Под действием [[ÜberCharge/ru|Убер-заряда]]'''
 +
|image      = Item_icon_Kritzkrieg.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer item unicorn uber01.wav|«Я розовый пони-''бог''!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Возведение [[Dispenser/ru|раздатчика]]'''
 +
|image      = Lvl3dispenser.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Dispenser/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer item unicorn dispenser01.wav|«Единорог строит раздатчик!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''После лечения [[Medic/ru|медиком]]'''
 +
|image      = Healthico.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Health/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer item unicorn healed01.wav|«Я чувствую себя совершенно новым единорогом, док!»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Revenge kill/ru|Месть]]'''
 +
|image      = Nemesis RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Revenge/ru
 +
|content    =
 +
*[[Media:engineer item unicorn revenge01.wav|«Это единорожья справедливость, сынок.»]] {{Lang icon|en}}
 +
*[[Media:engineer item unicorn revenge02.wav|«Вам, дамочки, следовало притащить с собой единорогов.»]] {{Lang icon|en}}
 +
}}
 +
 
 +
{{Audio nav}}
 +
{{Engineer Nav}}
 
[[Category:Engineer/ru]]
 
[[Category:Engineer/ru]]
 
[[Category:Lists of responses/ru]]
 
[[Category:Lists of responses/ru]]

Latest revision as of 06:56, 30 May 2023

Инженер

Реплики — это зависящие от контекста фразы, произносимые игроком, когда он реагирует на происходящее. Например, реагируя на убийство определенного количества противников из основного оружия или оружия ближнего боя, или при возгорании. Инженер имеет различные реплики, представленные ниже (за исключением голосовых команд).

Реплики, связанные с насмешками

Основная статья: Насмешки инженера

Все реплики, проигрывающиеся во время выполнения насмешек, расположены в статье Насмешки инженера с описаниями анимаций насмешек..

Реплики, связанные с убийством

Item icon Shotgun.png  После убийства более чем одного врага в течение 20 секунд с помощью любого оружия (за исключением Оружейника)
Item icon Frontier Justice.png  После убийства более чем трёх врагов в течение 20 секунд с помощью любого оружия (за исключением Оружейника)
Item icon Medi Gun.png  Помощь в убийстве
Item icon Wrench.png  Убийство в ближнем бою
Killicon sentry3.png  Серия убийств турели
Item icon Wrangler.png  Убийство Поводырем
Item icon Golden Wrench.png  Убийство Золотым гаечным ключом / Сакси / Золотой Сковородой
Killicon minisentry.png  Убийство мини-турелью

Реплики, связанные с превосходством

Dominating.png  Превосходство
Leaderboard class scout.png  Превосходство над разведчиком
Leaderboard class soldier.png  Превосходство над солдатом
Leaderboard class pyro.png  Превосходство над поджигателем
Leaderboard class demoman.png  Превосходство над подрывником
Leaderboard class heavy.png  Превосходство над пулемётчиком
Leaderboard class engineer.png  Превосходство над инженером
Leaderboard class medic.png  Превосходство над медиком
Leaderboard class sniper.png  Превосходство над снайпером
Leaderboard class spy.png  Превосходство над шпионом
Nemesis RED.png  Месть

(Не следует путать с Самосудом)

Реплики, связанные с событиями

Gette it Onne!.png  Начало раунда
Item icon Eyelander.png  Мгновенная смерть
Killicon skull.png  Ничья
Killicon fire.png  При воспламенении
Health dead.png  Смерть
Item icon Jarate.png  Будучи облитым Банкате, Зломолоком, Мутировавшим молоком, Родинкой с самосознанием или Запасным баком
Telespin.png  Телепортация
Healthico.png  После лечения медиком
Item icon Kritzkrieg.png  Под действием Убер-заряда
Lvl3dispenser.png  Возведение раздатчика
RED Level 3 Sentry Gun.png  Возведение турели
Telespin.png  Возведение телепорта
Building icon Metal.png  Упаковка постройки
Building icon Metal.png  Перенос постройки
Backpack PDA builder.png  Распаковка постройки
Killicon electro sapper.png  Вражеский шпион установил жучок на раздатчик
Killicon electro sapper.png  Вражеский шпион установил жучок на турель
Killicon electro sapper.png  Вражеский шпион установил жучок на телепорт
Killicon tool chest.png  Раздатчик уничтожен
Killicon tool chest.png  Турель уничтожена
Killicon tool chest.png  Телепорт уничтожен
Item icon Frontier Justice.png  После активирования Самосуда, когда турель, убившая врагов, была уничтожена
Killicon gunslinger.png  Удар Оружейником
Killicon gunslinger triple punch.png  Третий удар Оружейником

Реплики, связанные с заданиями

Intel red idle.png  После захвата разведданных
CP Captured RED.png  После захвата контрольной точки
CP Locked RED.png  Стреляя, стоя на не захваченной контрольной точке
Cross RED.png  Защита

Реплики, связанные с контрактами

Контракт выполнен

Сложный контракт

Реплики соревновательного режима

Подготовка

Setup.png  Первый раунд

Редкие реплики

Соревновательный режим

6 против 6

Setup.png  Победа в предыдущем раунде

Свободный режим

Редкие реплики

Соревновательный режим

Setup.png  Поражение в предыдущем раунде
Setup.png  Ничья в предыдущем раунде

Итоги

Победа в матче
Победа в игре

Редкие реплики

Повышение звания

Набрав наивысший счет

Результаты игры

Реплики для игрового режима Манн против Машин

Подготовка/промежуток между волнами

Setup.png  Готов к игре

Остальные игроки не готовы

Uncharged Canteen.PNG  При завершении волны, стоя недалеко от Станции улучшения
MvM Class upgraded.png  После входа в Станцию улучшения

Во время волны

Dead Heat Icon.png  Волна начинается
Smallcredits.png  Собирая кредиты
Killicon electro sapper.png  Товарищи по команде установили жучок на робота
Leaderboard class sniper.png  Появление вражеского снайпера
Leaderboard class sentry buster.png  Разрушитель турелей

Нападает

Уничтожен

Bomb dropped.png  Бомба потеряна

В Опасной зоне

Bomb carried.png  Бомба поднята
Bomb carrier defense.png  Носитель бомбы обновился
Hud mvm bomb upgrade boss.png  Гигантский робот

Появился

Подобрал бомбу

Leaderboard class tank.png  Танк

Нападает

В Опасной зоне

Атакует

Уничтожен

Health dead.png  Товарищ по команде убит
Health dead.png  Все товарищи по команде убиты
Будучи возрождённым при помощи Реаниматора
Mvm navicon.png  Разное

Специально для карты Mannhattan

Реплики, связанные с воротами

Роботы атакуют

Роботы захватили ворота

После волны

Achieved.png  Победа
Killicon skull.png  Проигрыш
При получении набора серийного убийцы

Обычная вещь

Редкая вещь

Очень редкая вещь

Реплики Хеллоуина

Реплики Helltower

Gette it Onne!.png  Начало раунда
BLU Bombcart.png  Толкая вагонетку
BLU Bombcart.png  Час ведьм: появление мостов
Backpack Fancy Spellbook.png  Подобрав редкое заклинание
Backpack Fancy Spellbook.png  Реакция на редкое заклинание
Backpack Spellbook Magazine.png  Заклинания

Реплики, связанные с дуэлью

Backpack Dueling Mini-Game.png  Начало дуэли
Duel RED.png  Дуэль принята
Duel BLU.png  Дуэль отклонена

Реплики, связанные с аксессуарами

Item icon Magical Mercenary.png С надетым Волшебным наемником

Эти реплики меняют реплики по умолчанию для следующих категорий.
Dominating.png  Превосходство
Gette it Onne!.png  Начало раунда
Item icon Kritzkrieg.png  Под действием Убер-заряда


Lvl3dispenser.png  Возведение раздатчика
Healthico.png  После лечения медиком
Nemesis RED.png  Месть