Difference between revisions of "Administrator responses/pl"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
(Kwestie Mann kontra Maszyny: Translated all responses with exception of those which use "Mann Up" as adjectives.)
Line 752: Line 752:
 
*[[Media:mvm_firstwave_start01.wav|"Pierwsza fala robotów idzie na nas."]]
 
*[[Media:mvm_firstwave_start01.wav|"Pierwsza fala robotów idzie na nas."]]
 
*[[Media:mvm_firstwave_start02.wav|"Pierwszy batalion robotów nadchodzi."]]
 
*[[Media:mvm_firstwave_start02.wav|"Pierwszy batalion robotów nadchodzi."]]
*[[Media:mvm_firstwave_start03.wav|"They're here! If they get that bomb to the hatchway, we're ''all'' done for!"]]
+
*[[Media:mvm_firstwave_start03.wav|"Już tu są! Jeśli dostarczą tą bombę do włazu, ''wszystko'' jest skończone!"]]
 
*[[Media:mvm_firstwave_start04.wav|"To jest to! Nie zawiedźcie mnie!"]]
 
*[[Media:mvm_firstwave_start04.wav|"To jest to! Nie zawiedźcie mnie!"]]
 
*[[Media:mvm_firstwave_start05.wav|"Pierwsza fala robotów nadchodzi."]]
 
*[[Media:mvm_firstwave_start05.wav|"Pierwsza fala robotów nadchodzi."]]
*[[Media:mvm_firstwave_start06.wav|"Pierwsza flala robotów nadzchodzi."]]
+
*[[Media:mvm_firstwave_start06.wav|"Pierwsza fala robotów nadchodzi."]]
 
}}
 
}}
  
Line 770: Line 770:
 
*[[Media:mvm_wave_start04.wav|"Mann Co. jest atakowane."]]
 
*[[Media:mvm_wave_start04.wav|"Mann Co. jest atakowane."]]
 
*[[Media:mvm_wave_start05.wav|"Mann Co. jest atakowane!"]]
 
*[[Media:mvm_wave_start05.wav|"Mann Co. jest atakowane!"]]
*[[Media:mvm_wave_start06.wav|"Mann Co. jest atakowane.''Musicie'' je broniś!"]]
+
*[[Media:mvm_wave_start06.wav|"Mann Co. jest atakowane.''Musicie'' je bronić!"]]
 
*[[Media:mvm_wave_start07.wav|"Obrońcie nasz honor! ''Zniszczcie roboty!''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_start07.wav|"Obrońcie nasz honor! ''Zniszczcie roboty!''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_start08.wav|"Roboty są tu! Brońcie Mann Co.!"]]
 
*[[Media:mvm_wave_start08.wav|"Roboty są tu! Brońcie Mann Co.!"]]
Line 776: Line 776:
 
*[[Media:mvm_wave_start10.wav|"'''Oni nadchodzą!'''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_start10.wav|"'''Oni nadchodzą!'''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_start11.wav|"'''Oni nadchodzą!'''''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_start11.wav|"'''Oni nadchodzą!'''''"]]
*[[Media:mvm_wave_start12.wav|"The robots are here! Protect Mann. Co! ''You '''owe''' me, Hale.''"]]
+
*[[Media:mvm_wave_start12.wav|"Roboty tu są! Broń Mann. Co! ''Jesteś mi '''dłużny''', Hale.''"]]
 
}}
 
}}
  
Line 813: Line 813:
 
*[[Media:mvm_final_wave_start09.wav|"To jest ostania fala! Brońcie Mann Co. za wszelką cenę!"]]
 
*[[Media:mvm_final_wave_start09.wav|"To jest ostania fala! Brońcie Mann Co. za wszelką cenę!"]]
 
*[[Media:mvm_final_wave_start10.wav|"To jest ostatnia fala! Nie zawiedźcie mnie!"]]
 
*[[Media:mvm_final_wave_start10.wav|"To jest ostatnia fala! Nie zawiedźcie mnie!"]]
*[[Media:mvm_final_wave_start11.wav|"One more wave and we ''win!''"]]
+
*[[Media:mvm_final_wave_start11.wav|"Jedna fala więcej i ''wygraliśmy!''"]]
*[[Media:mvm_final_wave_start12.wav|"This is the last wave! Fight!"]]
+
*[[Media:mvm_final_wave_start12.wav|"To ostatnia fala! Walcz!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 824: Line 824:
 
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)
 
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:mvm_final_wave_end01.wav|"That's it! That's the last of them! You've ''done'' it, gentlemen!"]]
+
*[[Media:mvm_final_wave_end01.wav|"To koniec! To już ostatni! ''Udało'' wam się, panowie!"]]
*[[Media:mvm_final_wave_end02.wav|"That's it! We win! You've done it, gentlemen."]]
+
*[[Media:mvm_final_wave_end02.wav|"To koniec! Wygraliśmy! Udało się wam, panowie."]]
*[[Media:mvm_final_wave_end03.wav|"We win! We win it all!"]]
+
*[[Media:mvm_final_wave_end03.wav|"Wygraliśmy! Wygraliśmy to wszystko!"]]
*[[Media:mvm_final_wave_end04.wav|"''Flawless'' victory, gentlemen!"]]
+
*[[Media:mvm_final_wave_end04.wav|"''Bezbłędna'' wygrana, panowie!"]]
*[[Media:mvm_final_wave_end05.wav|"You did it! You ''beat'' them!"]]
+
*[[Media:mvm_final_wave_end05.wav|"Udało się wam! ''Pokonaliście'' ich!"]]
*[[Media:mvm_final_wave_end06.wav|"You did it! I ''can't'' believe you actually beat them."]]
+
*[[Media:mvm_final_wave_end06.wav|"Udało się wam! ''Nie mogę'' uwierzyć, że rzeczywiście ich pokonaliście."]]
 
}}
 
}}
  
Line 841: Line 841:
 
*[[Media:mvm_wave_lose01.wav|"Fala '''przegrana!'''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_lose01.wav|"Fala '''przegrana!'''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_lose02.wav|"Czemu dałeś się im pokonać?!"]]
 
*[[Media:mvm_wave_lose02.wav|"Czemu dałeś się im pokonać?!"]]
*[[Media:mvm_wave_lose03.wav|"Wave lost, how ''could'' you?!"]]
+
*[[Media:mvm_wave_lose03.wav|"Fala przegrana, jak ''mogliście''?!"]]
 
*[[Media:mvm_wave_lose04.wav|"Oni pokonali nas! Walcz silniej."]]
 
*[[Media:mvm_wave_lose04.wav|"Oni pokonali nas! Walcz silniej."]]
*[[Media:mvm_wave_lose05.wav|"Wave lost. Get back out there and ''win'' this time!"]]
+
*[[Media:mvm_wave_lose05.wav|"Fala przegrana. Wracaj tam z powrotem i ''wygraj'' tym razem!"]]
*[[Media:mvm_wave_lose06.wav|"Get back out there and fight ''harder!''"]]
+
*[[Media:mvm_wave_lose06.wav|"Wracaj tam z powrotem i walcz ''mocniej!''"]]
*[[Media:mvm_wave_lose07.wav|"Wave lost. I'm running out of patience!"]]
+
*[[Media:mvm_wave_lose07.wav|"Fala przegrana. Wyczerpuje się moja cierpliwość!"]]
*[[Media:mvm_wave_lose08.wav|"You've lost the wave. Perhaps I should just hire ''them!''"]]
+
*[[Media:mvm_wave_lose08.wav|"Przegrałeś tą falę. Może po prostu powinnam zatrudnić ''ich!''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_lose09.wav|"Fala przegrana.'''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_lose09.wav|"Fala przegrana.'''"]]
*[[Media:mvm_wave_lose10.wav|"Fala ''Przegrana!''"]]
+
*[[Media:mvm_wave_lose10.wav|"Fala ''przegrana!''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_lose11.wav|"Oni pokonali nas!!''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_lose11.wav|"Oni pokonali nas!!''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_lose12.wav|"Fala przegrana! Imbecyle.''"]]
 
*[[Media:mvm_wave_lose12.wav|"Fala przegrana! Imbecyle.''"]]
Line 860: Line 860:
 
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)
 
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:mvm_game_over_loss01.wav|"You ''lost!'' You lost it ''all!'' '''We are ''doomed!'''''"]]
+
*[[Media:mvm_game_over_loss01.wav|"''Przegrałeś!'' Przegrałeś ''wszystko!'' '''Jesteśmy ''zgładzeni!'''''"]]
*[[Media:mvm_game_over_loss02.wav|"You lost!"]]
+
*[[Media:mvm_game_over_loss02.wav|"Przegrałeś!"]]
*[[Media:mvm_game_over_loss03.wav|"You've doomed us all."]]
+
*[[Media:mvm_game_over_loss03.wav|"Zgładziłeś nas wszystkich."]]
*[[Media:mvm_game_over_loss04.wav|"How could you? How '''could''' you?!"]]
+
*[[Media:mvm_game_over_loss04.wav|"Jak mogłeś? Jak '''mogłeś'''?!"]]
*[[Media:mvm_game_over_loss05.wav|"You've ''lost.'' Why did I trust you?"]]
+
*[[Media:mvm_game_over_loss05.wav|"''Przegrałeś.'' Po co ci wierzyłam?"]]
*[[Media:mvm_game_over_loss06.wav|"You've lost. You've lost everything!"]]
+
*[[Media:mvm_game_over_loss06.wav|"Przegrałeś. Straciłeś wszystko!"]]
 
*[[Media:mvm_game_over_loss07.wav|"Pozwoliłeś im nas '''pokonać'''!"]]
 
*[[Media:mvm_game_over_loss07.wav|"Pozwoliłeś im nas '''pokonać'''!"]]
 
*[[Media:mvm_game_over_loss08.wav|"Zawiodłeś mnie. Zawiodłeś Saxtona Hale'a! Zawiodłeś nas wszystkich..."]]
 
*[[Media:mvm_game_over_loss08.wav|"Zawiodłeś mnie. Zawiodłeś Saxtona Hale'a! Zawiodłeś nas wszystkich..."]]
Line 927: Line 927:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:mvm_another_bomb01.wav|"Roboty podniosły bombę."]]
 
*[[Media:mvm_another_bomb01.wav|"Roboty podniosły bombę."]]
*[[Media:mvm_another_bomb02.wav|"The robots are moving the bomb forward again!"]]
+
*[[Media:mvm_another_bomb02.wav|"Roboty znowu przenoszą bombę do przodu!"]]
*[[Media:mvm_another_bomb03.wav|"The robots have recovered the bomb."]]
+
*[[Media:mvm_another_bomb03.wav|"Roboty odzyskały bombę."]]
*[[Media:mvm_another_bomb04.wav|"The robots are bringing out another bomb."]]
+
*[[Media:mvm_another_bomb04.wav|"Roboty zabrały ze sobą kolejną bombę."]]
 
*[[Media:mvm_another_bomb05.wav|"''Inna'' Bomba nad--"]] ''[Pradwopodobnie "Nadchodzi," jednak kwestia jest ucięta]''
 
*[[Media:mvm_another_bomb05.wav|"''Inna'' Bomba nad--"]] ''[Pradwopodobnie "Nadchodzi," jednak kwestia jest ucięta]''
*[[Media:mvm_another_bomb06.wav|"Incoming! Another bomb is here!"]]
+
*[[Media:mvm_another_bomb06.wav|"Nadchodzi! Kolejna bomba już tu jest!"]]
*[[Media:mvm_another_bomb07.wav|"They're bringing out ''another bomb!''"]]
+
*[[Media:mvm_another_bomb07.wav|"Zabrali ze sobą ''kolejną bombę!''"]]
*[[Media:mvm_another_bomb08.wav|"Another bomb is in the facility."]]
+
*[[Media:mvm_another_bomb08.wav|"Kolejna bomba jest w placówce."]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts01.wav|"Alarm! Bomba wkroczyła do strefy."]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts01.wav|"Alarm! Bomba wkroczyła do strefy."]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts02.wav|"Alarm! Bomba wkroczyła do strefy."]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts02.wav|"Alarm! Bomba wkroczyła do strefy."]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts03.wav|"Alarm! Bomba jest prawie przy włazie."]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts03.wav|"Alarm! Bomba jest prawie przy włazie."]]
*[[Media:mvm_bomb_alerts04.wav|"Alarm! Do ''not'' let the bomb get to the hatch!"]]
+
*[[Media:mvm_bomb_alerts04.wav|"Alarm! ''Nie'' dopuść, by bomba dostała się do włazu!"]]
*[[Media:mvm_bomb_alerts05.wav|"Alarm! The bomb is about to be deployed."]]
+
*[[Media:mvm_bomb_alerts05.wav|"Alarm! Za chwilę bomba zostanie podłożona."]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts06.wav|"Alarm! Czołg podkłada bombę."]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts06.wav|"Alarm! Czołg podkłada bombę."]]
*[[Media:mvm_bomb_alerts07.wav|"Alarm! The tank is deploying its bomb!"]]
+
*[[Media:mvm_bomb_alerts07.wav|"Alarm! Czołg właśnie podkłada bombę!"]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts08.wav|"Alarm! Oni podkładają bombę!" ]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts08.wav|"Alarm! Oni podkładają bombę!" ]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts09.wav|"Alarm! Oni podkładają bombę."]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts09.wav|"Alarm! Oni podkładają bombę."]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts10.wav|"Alarm! Oni podkładają bombę. Zatrzymaj ich!"]]
 
*[[Media:mvm_bomb_alerts10.wav|"Alarm! Oni podkładają bombę. Zatrzymaj ich!"]]
*[[Media:mvm_bomb_alerts11.wav|"Stop them from deploying the bomb. ''Stop'' them!"]]
+
*[[Media:mvm_bomb_alerts11.wav|"Zatrzymaj ich przed podłożeniem bomby. ''Zatrzymaj'' ich!"]]
*[[Media:mvm_bomb_alerts12.wav|"Alert! Stop them from deploying the bomb!"]]
+
*[[Media:mvm_bomb_alerts12.wav|"Alarm! Powstrzymaj ich przed podłożeniem bomby!"]]
*[[Media:mvm_bomb_alerts13.wav|"Alert! If they deploy the bomb, '''all is lost!'''"]]
+
*[[Media:mvm_bomb_alerts13.wav|"Alarm! Jeśli podłożą bombę, '''wszystko jest stracone!'''"]]
*[[Media:mvm_bomb_alerts14.wav|"Alert! If they deploy the bomb, all is lost!"]]
+
*[[Media:mvm_bomb_alerts14.wav|"Alarm! Jeśli podłożą bombę, wszystko jest stracone!"]]
*[[Media:mvm_robots_planted01.wav|"The robots have planted their bomb!"]]
+
*[[Media:mvm_robots_planted01.wav|"Roboty podłożyły bombę!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 958: Line 958:
 
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)
 
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:mvm_bomb_back01.wav|"Yes! You've driven the bomb carrier back!"]]
+
*[[Media:mvm_bomb_back01.wav|"Tak! Cofnąłeś noszącego bombę do początku!"]]
*[[Media:mvm_bomb_back02.wav|"Yes! The bomb has been set back to the start!"]]
+
*[[Media:mvm_bomb_back02.wav|"Tak! Bomba została cofnięta do początku!"]]
*[[Media:mvm_bomb_reset01.wav|"You've driven the bomb carrier back."]]
+
*[[Media:mvm_bomb_reset01.wav|"Cofnąłeś noszącego bombę."]]
*[[Media:mvm_bomb_reset02.wav|"You've driven the bomb back."]]
+
*[[Media:mvm_bomb_reset02.wav|"Cofnąłeś bombę."]]
*[[Media:mvm_bomb_reset03.wav|"You've driven the bomb carrier ''back.''"]]
+
*[[Media:mvm_bomb_reset03.wav|"''Cofnąłeś'' noszącego bombę."]]
 
*[[Media:Announcer_security_alert.wav|"Alarm ostrzegawczy!"]] (Tylko Mannhattan)
 
*[[Media:Announcer_security_alert.wav|"Alarm ostrzegawczy!"]] (Tylko Mannhattan)
 
}}
 
}}
Line 1,000: Line 1,000:
 
*[[Media:mvm_sentry_buster_alerts03.wav|"Alarm! Kolejny Niszczyciel działek wkroczył do strefy!"]]
 
*[[Media:mvm_sentry_buster_alerts03.wav|"Alarm! Kolejny Niszczyciel działek wkroczył do strefy!"]]
 
*[[Media:mvm_sentry_buster_alerts04.wav|"Uwaga, Inżynierowie! Niszczyciel Działek wkroczył do strefy!"]]
 
*[[Media:mvm_sentry_buster_alerts04.wav|"Uwaga, Inżynierowie! Niszczyciel Działek wkroczył do strefy!"]]
*[[Media:mvm_sentry_buster_alerts05.wav|"Uwaga, Inżynierowie! Mamy Nisszczyciel działek!"]]
+
*[[Media:mvm_sentry_buster_alerts05.wav|"Uwaga, Inżynierowie! Mamy Niszczyciela Działek!"]]
*[[Media:mvm_sentry_buster_alerts06.wav|"Inżynierowie, wypatrujcie Niszczyciel działek!"]]
+
*[[Media:mvm_sentry_buster_alerts06.wav|"Inżynierowie, wypatrujcie Niszczyciela Działek!"]]
*[[Media:mvm_sentry_buster_alerts07.wav|"Inżynierowie, wypatrujcie Niszczyciel działek!"]]
+
*[[Media:mvm_sentry_buster_alerts07.wav|"Inżynierowie, wypatrujcie Niszczyciela Działek!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,047: Line 1,047:
 
|image-link = Engineer Robot/pl
 
|image-link = Engineer Robot/pl
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:announcer mvm engbot arrive01.wav|"Robo-Inżynierowie pojawili się!"]]
+
*[[Media:announcer mvm engbot arrive01.wav|"Robo-Inżynier pojawił się!"]]
 
*[[Media:announcer mvm engbot arrive02.wav|"Robo-Inżynier teleportował się!"]]
 
*[[Media:announcer mvm engbot arrive02.wav|"Robo-Inżynier teleportował się!"]]
*[[Media:announcer mvm engbot arrive03.wav|"Robo-Inżynierowie pojawili się! Zniszcz ich zanim zbudują teleporter!"]]
+
*[[Media:announcer mvm engbot arrive03.wav|"Robo-Inżynier pojawił się! Zniszcz go zanim zbuduje Teleporter!"]]
*[[Media:announcer mvm engbot another01.wav|"Inni Robo-Inżynierowie pojawili się!"]]
+
*[[Media:announcer mvm engbot another01.wav|"Kolejny Robo-Inżynier pojawił się!"]]
*[[Media:announcer mvm engbot another02.wav|"Inny Robo-Inżynier teleportował się!"]]
+
*[[Media:announcer mvm engbot another02.wav|"Kolejny Robo-Inżynier teleportował się!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 1,084: Line 1,084:
 
|image-link = Engineer Robot
 
|image-link = Engineer Robot
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:announcer mvm engbots arrive01.wav|"Multiple Engineer-bots have teleported in!"]]
+
*[[Media:announcer mvm engbots arrive01.wav|"Wielu Robo-Inżynierów teleportowało się!"]]
 
*[[Media:announcer mvm engbots arrive02.wav|"Wiele Robo-Inżynierów się pojawiło! Zniszcz ich zanim zbudują Teleportery!"]]
 
*[[Media:announcer mvm engbots arrive02.wav|"Wiele Robo-Inżynierów się pojawiło! Zniszcz ich zanim zbudują Teleportery!"]]
 
}}
 
}}
Line 1,090: Line 1,090:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Multiple [[Engineer Robot|Engineer-bots]] dead, no Teleporters'''
+
|title      = '''Wiele [[Engineer Robot|Robo-Inżynierów]] jest martwych bez Teleporterów'''
 
|image      = Backpack_PDA.png
 
|image      = Backpack_PDA.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Engineer Robot
 
|image-link = Engineer Robot
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:announcer mvm engbots dead notele01.wav|"Engineer-bots destroyed! Good!"]]
+
*[[Media:announcer mvm engbots dead notele01.wav|"Robo-Inżynierzy zniszczeni! Dobrze!"]]
*[[Media:announcer mvm engbots dead notele02.wav|"Engineer-bots destroyed! Good work!"]]
+
*[[Media:announcer mvm engbots dead notele02.wav|"Robo-Inżynierzy zniszczeni! Dobra roboto!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Wiele [[Engineer Robot|Inżyniero-botów]] jest martwe z aktywnymi Teleporterami'''
+
|title      = '''Wiele [[Engineer Robot|Robo-Inżynierów]] jest martwych z aktywnymi Teleporterami'''
 
|image      = Backpack_PDA.png
 
|image      = Backpack_PDA.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,107: Line 1,107:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:announcer mvm engbots dead tele01.wav|"The Engineer-bots are dead, but there's still an active Teleporter!"]]
 
*[[Media:announcer mvm engbots dead tele01.wav|"The Engineer-bots are dead, but there's still an active Teleporter!"]]
*[[Media:announcer mvm engbots dead tele02.wav|"Engineer-bots destroyed, now take down their Teleporters!"]]
+
*[[Media:announcer mvm engbots dead tele02.wav|"Robo-Inżynierzy zniszczeni, teraz zdejmij ich Teleportery!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporters/pl|Teleporter]] [[Engineer Robot/pl|Inżyniero-bota]] został aktywowany'''
+
|title      = '''[[Teleporters/pl|Teleporter]] [[Engineer Robot/pl|Robo-Inżyniera]] został aktywowany'''
 
|image      = Backpack_PDA.png
 
|image      = Backpack_PDA.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Engineer Robot
 
|image-link = Engineer Robot
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:announcer mvm eng tele activated01.wav|"Robot Teleporter activated!"]]
+
*[[Media:announcer mvm eng tele activated01.wav|"Robo-Teleporter aktywowany!"]]
*[[Media:announcer mvm eng tele activated02.wav|"The robots have installed a Teleporter!"]]
+
*[[Media:announcer mvm eng tele activated02.wav|"Roboty stworzyły Teleporter!"]]
*[[Media:announcer mvm eng tele activated03.wav|"Enemy Teleporter activated! Destroy it!"]]
+
*[[Media:announcer mvm eng tele activated03.wav|"Wrogi Teleporter aktywowany! Zniszcz go!"]]
*[[Media:announcer mvm eng tele activated04.wav|"Robot Teleporter activated! Destroy it!"]]
+
*[[Media:announcer mvm eng tele activated04.wav|"Robo-Teleporter aktywowany! Zniszcz go!"]]
*[[Media:announcer mvm eng tele activated05.wav|"Robot Teleporter activated!"]]
+
*[[Media:announcer mvm eng tele activated05.wav|"Robo-Teleporter aktywowany!"]]
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 1,130: Line 1,130:
 
|image-link = Mann Up
 
|image-link = Mann Up
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:mvm_mann_up_mode01.wav|"'''Welcome,''' lambs, to the ''slaughter!''"]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode01.wav|"'''Witajcie,''' jagnięta, na ''rzeźni!''"]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode02.wav|"Mann Up Mode activated! I won't lie to you: you're going to '''die!'''"]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode02.wav|"Tryb Mann Up aktywowany! Nie będę was kłamać: '''umrzecie!'''"]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode03.wav|"Mann Up Mode activated... What were you ''thinking?!''"]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode03.wav|"Tryb Mann Up aktywowany... Co wy ''myśleliście?!''"]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode04.wav|"If you ''have'' any loved ones, say goodbye to them now."]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode04.wav|"Jeśli ''macie'' jakichkolwiek bliskich ukochanych, teraz pora się z nimi pożegnać."]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode05.wav|"I ''hope'' your affairs are in order."]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode05.wav|"Mam ''nadzieję'',że wasze sprawy są uporządkowane."]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode06.wav|"Get ready to '''Mann Up!'''"]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode06.wav|"Przygotujcie się na '''Mann Up!'''"]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode07.wav|"Congratulations on Manning Up. Prepare to ''die.''"]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode07.wav|"Congratulations on Manning Up. Przygotujcie się na ''śmierć.''"]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode08.wav|"Mann Up Mode ''activated!''"]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode08.wav|"Tryb Mann Up ''aktywowany!''"]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode09.wav|"You have activated Mann Up Mode... You '''poor ''fools.'''''"]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode09.wav|"Aktywowaliście Tryb Mann Up... Wy '''biedni ''głupcy.'''''"]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode10.wav|"Mann Up Mode has been activated!"]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode10.wav|"Tryb Mann Up został aktywowany!"]]
 
*[[Media:mvm_mann_up_mode11.wav|"Welcome to Mann Up Mode."]]
 
*[[Media:mvm_mann_up_mode11.wav|"Welcome to Mann Up Mode."]]
 
*[[Media:mvm_mann_up_mode12.wav|"You have '''just Manned Up.'''"]]
 
*[[Media:mvm_mann_up_mode12.wav|"You have '''just Manned Up.'''"]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode13.wav|"Brace yourselves for Mann Up Mode."]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode13.wav|"Uzbrójcie się na Tryb Mann Up."]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode14.wav|"Mann Up Mode activated."]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode14.wav|"Tryb Mann Up aktywowany."]]
*[[Media:mvm_mann_up_mode15.wav|"Mann Up Mode activated!" (diabolical laughter)]]
+
*[[Media:mvm_mann_up_mode15.wav|"Tryb Mann Up aktywowany!" (diaboliczny śmiech)]]
 
}}  
 
}}  
  
Line 1,167: Line 1,167:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:mvm_mannup_wave_end01.wav|"To było ''nadzwyczajne'' zwycięstwo!"]]
 
*[[Media:mvm_mannup_wave_end01.wav|"To było ''nadzwyczajne'' zwycięstwo!"]]
*[[Media:mvm_mannup_wave_end02.wav|"'''Wygraliście!''' This was truly above and beyond the call of duty!"]]
+
*[[Media:mvm_mannup_wave_end02.wav|"'''Wygraliście!''' To było prawdziwie ponad wezwanie do służby!"]]
 
}}
 
}}
  

Revision as of 11:07, 5 May 2020

Reakcje Administratorki są specjalnymi kwestiami, które zostaną odtworzone, jeżeli podczas rozgrywki stanie się coś ważnego, na przykład po podniesieniu Tajnych Materiałów lub ile czasu pozostało do zakończenia rundy. Wszystkie jej kwestie mogą zostać odsłuchane poniżej.

Ogólne kwestie

Setup.png  Przygotowanie
Setup.png  Koniec rundy
Setup.png  Dodano czas
Achieved.png  Zwycięstwo
Killicon skull.png  Przegrana
Eyelandertransparent.png  Nagła Śmierć
Killicon fire.png  Pat
Timer overtime.png  Dogrywka

Kwestie na mapach typu Punkty Kontrolne

CP Captured RED.png  Punkt Kontrolny jest przejmowany, gracz jest w obronie
CP Locked RED.png  Ostatni Punkt Kontrolny jest przejmowany, gracz jest w obronie

Kwestie w trybie Król Wzgórza

CP Captured RED.png  Punkt kontrolny przejęty
CP Neutral.png  Punkt kontrolny stracony

Kwestie w trybie Ładunek

BLU Bombcart.png  Początek rundy
Hoodoo Bombcart.png  Ładunek zbliża się do punktu, gracz jest w ataku
RED Bombcart.png  Ładunek zbliża się do punktu, gracz jest w obronie
Lil-chewchew.png  Ładunek zbliża się do ostatniego punktu, gracz atakuje
RED Bombcart.png  Ładunek zbliża się do ostatniego punktu, gracz jest w obronie

Kwestie trybu Zdobądź Flagę

Intel red pickedup.png  Tajne Materiały zostały podniesione przez sojusznika/gracza
Intel blu pickedup.png  Tajne Materiały zostały zabrane przez wroga
Intel red idle.png  Tajne Materiały zostały przejęte przez sojusznika/gracza
Intel blu idle.png  Tajne Materiały zostały przejęte przez wroga
Intel red idle.png  Tajne Materiały zostały upuszczone przez sojusznika/gracza
Intel blu idle.png  Tajne Materiały zostały upuszczone przez wroga
Intel red idle.png  Tajne Materiały powróciły do sojuszniczej bazy
Intel blu idle.png  Tajne Materiały powróciły do bazy wroga


Kwestie w trybie Arena

Wiki bat.png  Początek rozgrywki
Sandman.png  Wymieszanie drużyn
Holy Mackerel.png  Punkt kontrolny jest dostępny
TheBostonBasher.png  Pierwsza Krew
RED Candy Cane.png  Perfekcyjna porażka
RED Atomizer.png  Perfekcyjne zwycięstwo

Kwestie z Aktualizacji WOJNA!

Rocket launcher.png  Przygotowanie Żołnierza/Demomana
Directhittransparent.png  Porażka
Sticky IMG.png  Wygrana
War demo kills.png  Kontrybucja zabójstwa w wojnie War soldier kills.png

Kwestie podczas Aktualizacji Inżyniera

Golden Wrench IMG.png  Znaleziono Złoty Klucz
Backpack Golden Wrench.png  Złoty Klucz został zniszczony

Kwestie w trybie Dostawa Specjalna

Notatka: Wszystkie reakcje związane z Australium obecnie używane są tylko na Doomsday.

Dead Heat Icon.png  Rozpoczęcie rundy
Australium Container Neutral.png  Przygotowanie do przejęcia walizki
Australium Container Neutral.png  Pojawienie się walizki
Australium Container Neutral.png  Suitcase respawn
Australium Container RED.png  Walizka została podniesiona przez gracz/sojusznika
Australium Container BLU.png  Walizka została podniesiona przez wroga
Australium Container RED.png  Walizka została upuszczona przez gracza/sojusznika


Australium Container BLU.png  Walizka została upuszczona przez wroga
Cap-ogee.png  Gracz/sojusznika znajdują się na podnośniku
Cap-ogee.png  Przeciwnik znajduje się na podnośniku
Australium Container RED.png  Walizka została dostarczona przez gracza/sojusznika
Australium Container BLU.png  Walizka została dostarczona przez wroga
Plan Nine to Outer Space.png  Rakieta została wystrzelona przez gracza/sojusznika
Plan Nine to Outer Space.png  Rakieta została wystrzelona przez wroga
Poopyheadicon.png  Upadek rakiety

Kwestie Mann kontra Maszyny

Uncharged Canteen.PNG  Przypomnienie o ulepszeniu
Setup.png  Nadchodząca fala
Gette it Onne!.png  Rozpoczęcie pierwszej fali
Dead Heat Icon.png  Początek fali
Achieved.png  Fala ukończona
Dead Heat Icon.png  Początek ostatniej fali
Achieved.png  Ukończenie ostatniej fali
Killicon skull.png  Przegranie fali
Killicon skull.png  Koniec gry
Killicon skull.png  Wszyscy gracze nie żyją
Smallcredits.png  Otrzymanie bonusu
Mvm navicon.png  Ważniejsza destrukcja
Bomb carried.png  Ostrzeżenie o bombie
Bomb dropped.png  Bomba została cofnięta
Leaderboard class tank.png  Ostrzeżenie o Czołgu
Leaderboard class sentry buster.png  Pojawienie się Niszczyciela Działek
Backpack Disguise Kit.png  Pojawienie się Robo-Szpiegów
Backpack Electro Sapper.png  Zniszczenie Robo-Szpiega
Backpack Wrench.png  Pojedyńczy Robo-Inżynier się pojawia
Backpack Wrench.png  Pojedyńczy Robo-Inżynier jest martwy, bez Teleportera
Backpack Wrench.png  Pojedyńczy Robo-Inżynier jest martwy, z Teleporterem
Backpack Wrench.png  Wiele Robo-Inżynierów pojawia się
Backpack PDA.png  Wiele Robo-Inżynierów jest martwych bez Teleporterów
Backpack PDA.png  Wiele Robo-Inżynierów jest martwych z aktywnymi Teleporterami
Backpack PDA.png  Teleporter Robo-Inżyniera został aktywowany
Backpack Tour of Duty Ticket.png  Aktywowanie trybu Mann Up
Backpack Tour of Duty Ticket.png  Manning Up
Backpack Tour of Duty Ticket.png  Fala trybu Mann Up ukończona

Competitive Mode responses

Setup

Setup.png  Setup time

Final Round

Gette it Onne!.png  Match Start

During the game

All members of a team have been killed

RED

BLU

Killstreak

RED

BLU


Miscellaneous

Outcomes

Achieved.png  Win

RED

BLU

Rzadkie

Killicon skull.png  Stalemate
Game summary

Rzadkie

Outliers

Searching
Available

Rzadkie

Not available

Rzadkie

Niewykorzystane kwestie

Unknownweapon.png  Początek rundy
Unknownweapon.png  Koniec rundy
Unknownweapon.png  Wygranie rundy
Unknownweapon.png  Pat
Unknownweapon.png  Kwestie w trybie Punkty Kontrolne
Unknownweapon.png  Kwestie Tajnych Materiałów
Unknownweapon.png  Kwestie porażki
Unknownweapon.png  Kwestie ostrzeżeń

Niewykorzystane kwestie trybu Arena

Unknownweapon.png  Rozpoczęcie rundy
Unknownweapon.png  Punkt kontrolny dostępny
Unknownweapon.png  Seria zabójstw
Unknownweapon.png  Ostatni żywy
Unknownweapon.png  Ostatni żywy, podczas gdy przeciwnik wygrywa poprzez przejęcie punktu

Niewykorzystane kwestie dostawy specjalnej

Unknownweapon.png  Osoba przenosząca Australium nie porusza się
Unknownweapon.png  Walizka zostanie zniszczona