Difference between revisions of "Meet the Sniper/ko"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
Line 18: Line 18:
 
'''스나이퍼''': "빵, 헤드샷."
 
'''스나이퍼''': "빵, 헤드샷."
  
['''스나이퍼를 만나다(Meet the [[Sniper]])' 문구가 표시. 스나이퍼가 운전하는, 밸브의 편집 버전의 RV로 장면이 전환되며, [[Magnum Force (Soundtrack)|Magnum Force]]가 배경음악으로 재생된다.'']
+
('''스나이퍼를 만나다(Meet the [[Sniper]])' 문구가 표시. 스나이퍼가 운전하는, 밸브의 편집 버전의 RV로 장면이 전환되며, [[Magnum Force (Soundtrack)|Magnum Force]]가 배경음악으로 재생된다.'')
  
 
'''스나이퍼''': "스나이퍼는 좋은 직업이야, 친구! 도전적이고, 야외작업이지. 또 굶을 일은 없다고 내가 보장하지-"
 
'''스나이퍼''': "스나이퍼는 좋은 직업이야, 친구! 도전적이고, 야외작업이지. 또 굶을 일은 없다고 내가 보장하지-"
  
[''스나이퍼가 이를 닦는 장면으로 전환. There are three photographs on the right of his mirror of a [[블루]] [[엔지니어]], [[헤비]], 그리고 [[스카웃]] - the Engineer and the Scout are crossed off, but the Heavy is not.'']
+
(''스나이퍼가 이를 닦는 장면으로 전환. 스나이퍼의 거울 오른쪽에는 [[블루]] [[엔지니어]], [[헤비]], 그리고 [[스카웃]]이 찍힌 3장의 사진이 붙어있다 - 엔지니어와 스카웃에는 가위표시가 되어있지만, 헤비는 표시가 되어 있지 않다.'')
  
'''스나이퍼''' "-'왜냐하면 최후의 날에, 이 지구상에 단 두 명의 사람만 남지 않는 이상, ''누군가''는 ''누군가''를 죽이고 싶어하지."
+
'''스나이퍼''' "-'왜냐하면 최후의 날에, 이 지구상에 단 두 명의 사람만 남지 않는 이상, ''누군가''는 ''누군가''를 죽이고 싶어하거든."
  
 
[''Scene cuts to view inside the Sniper's scope. The Sniper headshots the Heavy from the previous scene; the bullet shatters the [[Bottle]] of the [[Demoman]] behind him, causing the top half of the Bottle to embed itself in his remaining eye. The Demoman flails around, takes out his Grenade Launcher, fires grenades wildly in the air and falls over a ledge, with his stray grenades igniting a cluster of explosive barrels below and causing a chain explosion.'']
 
[''Scene cuts to view inside the Sniper's scope. The Sniper headshots the Heavy from the previous scene; the bullet shatters the [[Bottle]] of the [[Demoman]] behind him, causing the top half of the Bottle to embed itself in his remaining eye. The Demoman flails around, takes out his Grenade Launcher, fires grenades wildly in the air and falls over a ledge, with his stray grenades igniting a cluster of explosive barrels below and causing a chain explosion.'']
Line 34: Line 34:
 
'''스나이퍼''': "아빠? 아빠, 전 그러니까- "미치광이 총잡이"가 ''아니라'', 아빠, 전 암살자라고요!  ...Well, the difference bein' one is a job and the other's mental sickness!"
 
'''스나이퍼''': "아빠? 아빠, 전 그러니까- "미치광이 총잡이"가 ''아니라'', 아빠, 전 암살자라고요!  ...Well, the difference bein' one is a job and the other's mental sickness!"
  
[''Back to Sniper in the RV.'']
+
[''RV의 스나이퍼로 장면이 전환.'']
  
'''스나이퍼''': "I'll be honest with ya: my parents do ''not'' care for it."
+
'''스나이퍼''': "우리끼리 하는 얘기지만, 솔직히 내 부모님은 이 일을 곱게 보시지 ''못하시지''."
  
[''Cuts to Sniper climbing the tall tower in [[Gold Rush]] Stage 3, Cap 1. The Sniper now is waiting at the top of the tower for a shot.'']
+
[''스나이퍼가 [[Gold Rush]]맵에 스테이지 3 지점 1의 탑을 오르는 장면으로 전환된다. 이후 스나이퍼는 사격을 위해 대기중이다.'']
  
'''스나이퍼''': [''Glances away from his scope briefly to address the viewer''] "저 친구가 날 본 것 같은데."
+
'''스나이퍼''': (''조준경으로 힐끗보고는'') "저 친구가 날 본 것 같은데."
  
[''총알이 A bullet ricochets off the ledge under the Sniper.'']
+
[''총알이 스나이퍼 앞의 난간에 튕겨나온다.'']
  
 
'''스나이퍼''': "그래, 역시 그렇군!"
 
'''스나이퍼''': "그래, 역시 그렇군!"
Line 48: Line 48:
 
[''The Sniper takes cover as return fire ricochets off the tower.'']
 
[''The Sniper takes cover as return fire ricochets off the tower.'']
  
[''Cuts to a time-lapse image of the Sniper waiting for a shot. Several [[Jarate|jars of urine]] fill up to his side, as the Sniper drinks coffee and waits. As the sun starts to set, the Sniper smiles and finally takes his shot.'']
+
[''Cuts to a time-lapse image of the Sniper waiting for a shot. 몇개의 [[Jarate|소변이 담긴 병]]이 옆에 놓여져 있고, fill up to his side, as the Sniper drinks coffee and waits. As the sun starts to set, the Sniper smiles and finally takes his shot.'']
  
 
[''The Sniper backstabs a [[Spy]] through the chest with his [[Kukri]] on [[Gold Rush]] Stage 3, then slides him off the Knife with a satisfied expression.'']
 
[''The Sniper backstabs a [[Spy]] through the chest with his [[Kukri]] on [[Gold Rush]] Stage 3, then slides him off the Knife with a satisfied expression.'']

Revision as of 01:29, 24 March 2011


Meet the Sniper
Meet the Sniper Titlecard
영상 정보
공개일: June 7, 2008
재생 시간: 1:40

'스나이퍼를 만나다' 영상 대본

Notes

Camper.jpg
Headshot.jpg
Airfreshener.jpg
  • The Sniper is driving a 1965 Land Rover Camper Van, a subtle hint to his game-style. The van also appears to be painted in 'Sahara Dust'
  • The Billboard in the opening shot and behind the Sniper in the pay phone scenes reads "FOAD: Camping Fun, All year round!" This is both a reference to the 'camping' style of gameplay Snipers employ and the acronym FOAD (Fuck Off And Die).
  • The Pyro is seen wielding the Flare Gun, an unlockable weapon which had not been publicly revealed at the time of the video's release.
  • The jars of urine are also the very first glimpse of Jarate.
  • The phrase "Boom, headshot.", popularized by the character 'FPS Doug' in the online comedy series Template:W, is common to the first-person shooter genre.
  • The Sniper's "standards" are very similar to those of the United States Marine Corps: "Be polite, be professional, have a plan to kill everyone you meet."
  • The music in the video is an homage to the Magnum Force theme.
  • One of the bumper stickers on the Camper reads "MY OTHER CAMPER IS A SWORD VAN!", a reference to one of KC Green's Custom Comics [1].
  • A note taped to the windscreen of the camper reads "TAX IN POST", a reference to the popular British comedy 'Only Fools and Horses'.
  • The Sniper's van bears the Team Fortress series logo on the roof.
  • Originally, the Civilian bobble-head on the dashboard of the camper van at the beginning of the video was a bobble head of the "Old Geezer" from the "Old Geezer Draft Beer" poster found in-game holding a jug of apricot brandy. It was later replaced because the intended Sniper reference was too obscure for people to understand [2].
  • The title card displays "COPYRIGHT LOLOLOL" on the bottom right corner, a recurring joke throughout the "Meet the Team" videos.
  • The sign that appears at the beginning of the video displays the Sniper Rifle's old Headshot kill icon.
  • The Sniper's camper van was eventually turned into a model by Valve for map and machinima makers.
  • The Sniper's standard "Be Polite" appears to be very redundant because of some of his in-game lines.
  • The Sniper's Sniper Rifle is leaning against the wall during the clip played for the "Be Polite" standard (at 1:12). However, in the shot directly preceding it, where the Spy is stabbed with the Kukri (at 1:05), the Sniper Rifle is not there.
  • In the Russian Version, The Drinking Demoman is not holding a Bottle but a shard of glass then loose it as soon he hit the wall , later we can hear his pain sound "agh" when falling as he hit the barbed fence.