Difference between revisions of "Medic voice commands/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Mismatched parenthesis.)
m
 
Line 2: Line 2:
 
[[File:Leaderboard class medic.png|right|O Medic]]
 
[[File:Leaderboard class medic.png|right|O Medic]]
  
A seguir está o conjunto dos '''comandos de voz do Medic'''. Note que o Menu de Voz 3 não é mostrado na tela de bate-papo, com exceção do ''Ajuda''.
+
A seguir está o conjunto dos '''comandos de voz do Medic'''. Note que o menu de voz 3 não é mostrado na tela de bate-papo, com exceção do "Ajuda!".
  
 
__TOC__
 
__TOC__
==Menu de Voz 1==
+
== Menu de voz 1 ==
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Medic! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 1'''
+
|title      = '''MEDIC! - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 1 or E'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_medic01.wav|"Doutor!"]]
+
*[[Media:Medic_medic01.wav|"Doktor!"]] ''("Doutor!")''
 
*[[Media:Medic_medic02.wav|"Medic!"]]
 
*[[Media:Medic_medic02.wav|"Medic!"]]
 
*[[Media:Medic_medic03.wav|"MEEEDIIIC!"]]
 
*[[Media:Medic_medic03.wav|"MEEEDIIIC!"]]
Line 20: Line 20:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Obrigado! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 2'''
+
|title      = '''Obrigado! - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 2'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_thanks01.wav|"Obrigado."]]
+
*[[Media:Medic_thanks01.wav|"Zank you."]] ''("Obrigado.")''
*[[Media:Medic_thanks02.wav|"Danke!"]] (Tradução: "Obrigado!")
+
*[[Media:Medic_thanks02.wav|"Danke!"]] ''("Obrigado!" em alemão)''
*Depois de uma morte ou assistência:
+
*Após matar ou assistir uma morte:
**[[Media:Medic_specialcompleted-assistedkill01.wav|"Danke, Kamerad!"]] (Tradução: "Obrigado, Camarada")
+
**[[Media:Medic_specialcompleted-assistedkill01.wav|"Danke, Kamerad!"]] ''("Obrigado, camarada!" em alemão)''
**[[Media:Medic_specialcompleted-assistedkill02.wav|"Nós fizemos isso, Camarada!"]]
+
**[[Media:Medic_specialcompleted-assistedkill02.wav|"Ve did it, Kamerad!"]] ''("Conseguimos, {{tooltip|Kamerad|'Camarada' em alemão}}!")''
**[[Media:Medic_taunts02.wav|"Eins, zwei, drei ... Ugh, Eu acho que nós não trouxemos sacos de corpos suficientes."]] (Tradução: "Um, dois, três...")
+
*[[Media:Medic_taunts02.wav|"Eins, zwei, drei... Ugh, I do not think we brought enough body bags."]] ''("{{tooltip|Eins, zwei, drei|'Um, dois, três' em alemão}}... Argh, acho que não trouxemos sacos de corpos o suficiente.")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Vai vai vai! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 3'''
+
|title      = '''Vai! Vai! Vai! - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 3'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_go01.wav|"Mach schnell!" (Tradução: "Faça isso rápido!" ou "Rápido!")]]
+
*[[Media:Medic_go01.wav|"Mach schnell!"]] ''("Ande logo!" em alemão)''
*[[Media:Medic_go02.wav|"Schnell! Raus, RAUS!" (Tradução: "Rápido, vai, VAI!")]]
+
*[[Media:Medic_go02.wav|"Schnell! Raus, RAUS!"]] ''("Rápido! Vá, !" em alemão)''
*[[Media:Medic_go03.wav|"Move! Schnell!" (Tradução: "Vai! Rápido!")]]
+
*[[Media:Medic_go03.wav|"Move! Schnell!")]] ''("Mova-se! {{tooltip|Schnell|'Rápido' em alemão}}!")''
*[[Media:Medic_go04.wav|"Los, Weiter!" (Tradução: "Avante!")]]
+
*[[Media:Medic_go04.wav|"Los, Weiter!"]] ''("Continue!" em alemão)''
*[[Media:Medic_go05.wav|"Los los!"]] ''(Não utilizada)''
+
*[[Media:Medic_go05.wav|"Los los!"]] ''("Vai, vai!" em alemão)'' (Não utilizado)
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Andem! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 4'''
+
|title      = '''Andem! - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 4'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =
 
|content    =
*[[Media:Medic_moveup01.wav|"Mexam-se, RÁPIDO!!"]]
+
*[[Media:Medic_moveup01.wav|"Move ze gear up, SCHNELL!"]] ''("Mexam-se, {{tooltip|SCHNELL|'RÁPIDO' em alemão}}!")''
*[[Media:Medic_moveup02.wav|"Mexam-se!"]]
+
*[[Media:Medic_moveup02.wav|"Move zis gear up!"]] ''("Mexam-se!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Vá para a Esquerda! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 5'''
+
|title      = '''Vá para a esquerda - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 5'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_headleft01.wav|"Esquerda!"]]
+
*[[Media:Medic_headleft01.wav|"Left!"]] ''("Esquerda!")''
*[[Media:Medic_headleft02.wav|"Vai para a esquerda!"]]
+
*[[Media:Medic_headleft02.wav|"Go left!"]] ''("Vá para a esquerda!")''
*[[Media:Medic_headleft03.wav|"Esquerda, Esquerda!"]]
+
*[[Media:Medic_headleft03.wav|"Left, left!"]] ''("Esquerda, esquerda!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Vá para a Direita! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 6'''
+
|title      = '''Vá para a direita - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 6'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_headright01.wav|"Direira!"]]
+
*[[Media:Medic_headright01.wav|"Right!"]] ''("Direita!")''
*[[Media:Medic_headright02.wav|"Vai para a direita!"]]
+
*[[Media:Medic_headright02.wav|"Go right!"]] ''("Vá para a direita!")''
*[[Media:Medic_headright03.wav|"Direita, direita!"]]
+
*[[Media:Medic_headright03.wav|"Right, right!"]] ''("Direita, direita!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Sim - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 7'''
+
|title      = '''Sim - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 7'''
 
|image      =
 
|image      =
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_yes01.wav|"Ja." (Tradução: "Sim.")]]
+
*[[Media:Medic_yes01.wav|"Ja."]] ''("Sim" em alemão)''
*[[Media:Medic_yes02.wav|"Jawohl." (Tradução: "Sim, senhor!")]]
+
*[[Media:Medic_yes02.wav|"Jawohl."]] ''("Sim, senhor" em alemão)
*[[Media:Medic_yes03.wav|"Sim."]]
+
*[[Media:Medic_yes03.wav|"Yes."]] ''("Sim.")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Não - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 8'''
+
|title      = '''Não - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: Z → 8'''
 
|image      =
 
|image      =
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_no01.wav|"Nein!" (Tradução: "Não!")]]
+
*[[Media:Medic_no01.wav|"Nein!"]] ''("Não!" em alemão)''
*[[Media:Medic_no02.wav|"Não!"]]
+
*[[Media:Medic_no02.wav|"No!"]] ''("Não!")''
*[[Media:Medic_no03.wav|"Nichts da!" (Tradução: "No way!")]]
+
*[[Media:Medic_no03.wav|"Nichts da!"]] ''("Sem chance!" em alemão)''
 
}}
 
}}
  
==Menu de Voz 2==
+
== Menu de voz 2 ==
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Eles estão vindo! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: X → 1'''
+
|title      = '''Eles estão vindo! - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: X → 1'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_incoming01.wav|"Eles estão vindo."]]
+
*[[Media:Medic_incoming01.wav|"Incoming."]] ''("Eles estão vindo.")''
*[[Media:Medic_incoming02.wav|"Eles estão vindo!"]]
+
*[[Media:Medic_incoming02.wav|"Incoming!"]] ''("Eles estão vindo!")''
*[[Media:Medic_incoming03.wav|"Eles estão vindo."]]
+
*[[Media:Medic_incoming03.wav|"Incoming."]] ''("Eles estão vindo.")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Spy/pt-br|Spy]]! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: X → 2'''
+
|title      = '''[[Spy/pt-br|Spy]]! - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: X → 2'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 127: Line 127:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Medic_cloakedspy01.wav|"Spy!"]]
 
*[[Media:Medic_cloakedspy01.wav|"Spy!"]]
*[[Media:Medic_cloakedspy02.wav|"Achtung! Spy!"]] (Tradução: "Olhe!")
+
*[[Media:Medic_cloakedspy02.wav|"{{tooltip|Achtung|'Aviso' em almeão}}! Spy!"]]
*Enquanto mirando em um jogador:
+
*Mirando em um jogador:
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify01.wav|"O Scout é um Spy!"]]
+
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify01.wav|"Ze Scout is a Spy!"]] ''("O Scout é um Spy!")''
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify02.wav|"O Soldier é um Spy!"]]
+
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify02.wav|"Ze Soldier is a Spy!"]] ''("O Soldier é um Spy!")''
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify04.wav|"O Pyro é um Spy!"]]
+
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify04.wav|"Ze Pyro is a Spy!"]] ''("Pyro é um Spy!")''
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify05.wav|"O Demoman é um Spy!"]]
+
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify05.wav|"Ze Demoman is a Spy!"]] ''("O Demoman é um Spy!")''
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify03.wav|"O Heavy é um Spy!"]]
+
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify03.wav|"Ze Heavy is a Spy!"]] ''("O Heavy é um Spy!")''
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify08.wav|"O Engineer é um Spy!"]]
+
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify08.wav|"Ze Engineer is a Spy!"]] ''("O Engineer é um Spy!")''
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify07.wav|"O Medic é um Spy!"]]
+
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify07.wav|"Ze Medic is a Spy!"]] ''("O Medic é um Spy!")''
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify09.wav|"O Sniper é um Spy!"]]
+
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify09.wav|"Ze Sniper is a Spy!"]] ''("O Sniper é um Spy!")''
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify06.wav|"O Spy é um agente duplo!"]]
+
**[[Media:Medic_cloakedspyidentify06.wav|"Ze Spy is a double agent!"]] ''("O Spy é um agente duplo!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sentry Gun/pt-br|Sentinela]] adiante! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: X → 3'''
+
|title      = '''[[Sentry Gun/pt-br|Sentinela]] adiante! - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: X → 3'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =
 
|content    =
*[[Media:Medic_sentryahead01.wav|"Sentinela adiante!"]]
+
*[[Media:Medic_sentryahead01.wav|"Sentry ahead!"]] ''("Sentinela adiante!")''
*[[Media:Medic_sentryahead02.wav|"Lá está uma Sentinela!"]]
+
*[[Media:Medic_sentryahead02.wav|"Zere is a Sentry ahead!"]] ''("Há uma Sentinela adiante!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporter/pt-br|Teletransportador]] aqui! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: X → 4'''
+
|title      = '''[[Teleporter/pt-br|Teletransportador]] aqui - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: X → 4'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_needteleporter01.wav|"O Teletransportador vai ''aqui''!]]
+
*[[Media:Medic_needteleporter01.wav|"Ze Teleporter goes ''here''!]] ''("O Teletransportador vai ''aqui''!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Dispenser/pt-br|Fornecedor]] aqui!! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: X → 5'''
+
|title      = '''[[Dispenser/pt-br|Fornecedor]] aqui - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: X → 5'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_needdispenser01.wav|"O Fornecedor vai ''aqui''!]]
+
*[[Media:Medic_needdispenser01.wav|"Ze Dispenser goes ''here''!"]] ''("O Fornecedor vai ''aqui''!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sentry Gun/pt-br|Sentinela]] aqui! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: X → 6'''
+
|title      = '''[[Sentry Gun/pt-br|Sentinela]] aqui - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: X → 6'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_needsentry01.wav|"A Sentinela vai ''aqui''!]]
+
*[[Media:Medic_needsentry01.wav|"Ze Sentry goes ''here''!"]] ''("A Sentinela vai ''aqui''!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Ativar [[ÜberCharge/pt-br|ÜberCarga]]! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: X → 7'''
+
|title      = '''Ativar [[ÜberCharge/pt-br|ÜberCarga]]! - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: X → 7'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_activatecharge01.wav|"Me dê a carga, doutor."]]
+
*[[Media:Medic_activatecharge01.wav|"Charge me, Herr doctor."]] ''("Me dê a carga, doutor.")''
*[[Media:Medic_activatecharge02.wav|"Pronto para a carga, doutor."]]
+
*[[Media:Medic_activatecharge02.wav|"Ready for ze charge, Herr doctor."]] ''("Pronto para a carga, doutor.")''
*[[Media:Medic_activatecharge03.wav|"A hora é essa doutor."]]
+
*[[Media:Medic_activatecharge03.wav|"Now is ze time, Herr doctor."]] ''("A hora é essa, doutor.")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Medic: [[ÜberCharge/pt-br|ÜberCarga]] pronta! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: X → 8'''
+
|title      = '''MEDIC: [[ÜberCharge/pt-br|ÜberCarga]] pronta - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: X → 8'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_autochargeready01.wav|"Pronto para a carga!"]]
+
*[[Media:Medic_autochargeready01.wav|"Ready to charge!"]] ''("Pronto para a carga!")''
*[[Media:Medic_autochargeready02.wav|"Eu estou totalmente carregado!"]]
+
*[[Media:Medic_autochargeready02.wav|"I am fully charged!"]] ''("Estou totalmente carregado!")''
*[[Media:Medic_autochargeready03.wav|"Estou carregado!"]]
+
*[[Media:Medic_autochargeready03.wav|"I am charged!"]] ''("Estou carregado!")''
 
}}
 
}}
==Menu de Voz 3==
+
 
 +
== Menu de voz 3 ==
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Ajuda! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: C → 1'''
+
|title      = '''Ajuda! - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: C → 1'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_helpme01.wav|"Ajuda!"]]
+
*[[Media:Medic_helpme01.wav|"Help!"]] ''("Ajuda!")''
*[[Media:Medic_helpme02.wav|"Eu exigo assistência!"]]
+
*[[Media:Medic_helpme02.wav|"I require assistance!"]] ''("Eu preciso de assistência!")''
*[[Media:Medic_helpme03.wav|"Assistance bitte!"]] (Translation: "Assistência, por favor?!")
+
*[[Media:Medic_helpme03.wav|"Assistance, bitte!"]] ''("Assistência, {{tooltip|bitte|'Por favor' em alemão}}!")''
 
*Enquanto estiver em um [[Control point (objective)/pt-br|ponto de controle]] amigo:
 
*Enquanto estiver em um [[Control point (objective)/pt-br|ponto de controle]] amigo:
**[[Media:Medic_helpmedefend01.wav|"Temos que defender este ponto!"]]
+
**[[Media:Medic_helpmedefend01.wav|"Ve must defend zis point!"]] ''("Temos que defender este ponto!")''
**[[Media:Medic_helpmedefend02.wav|"Devo ''EU'' defender este ponto sozinho?"]]
+
**[[Media:Medic_helpmedefend02.wav|"Must ''I'' defend zis point myself?!"]] ''("Devo EU defender este ponto sozinho?")''
**[[Media:Medic_helpmedefend03.wav|"Defenda o ponto!"]]
+
**[[Media:Medic_helpmedefend03.wav|"Defend ze point!"]] ''("Defenda o ponto!")''
*Enquanto estiver em um [[Control point (objective)/pt-br|ponto de controle]] inimigo:
+
*Enquanto estiver em um ponto de controle inimigo:
**[[Media:Medic_helpmecapture01.wav|"Me ajude a capturar este ponto!"]]
+
**[[Media:Medic_helpmecapture01.wav|"Help me secure this point!"]] ''("Me ajude a capturar este ponto!")''
**[[Media:Medic_standonthepoint01.wav|"Vai para o ponto, idiota!"]]
+
**[[Media:Medic_standonthepoint01.wav|"Get on ze point, Dummkopf!"]] ''("Vá para o ponto, {{tooltip|Dummkopf|'Idiota' em alemão}}!")''
**[[Media:Medic_standonthepoint02.wav|"Fique no ponto, tolo!"]]
+
**[[Media:Medic_standonthepoint02.wav|"Stand on ze point, Schweinhund!"]] ''("Fique no ponto, {{tooltip|Schweinhund|'Cão porco', equivalente a 'tonto' ou 'idiota' em alemão}}!")''
**[[Media:Medic_standonthepoint03.wav|"Idiota! Vai para o ponto!"]]
+
**[[Media:Medic_standonthepoint03.wav|"Idiot! Get on ze point!"]] ''("Idiota! para o ponto!")''
**[[Media:Medic_standonthepoint04.wav|"Idiota! Fique no ponto!"]]
+
**[[Media:Medic_standonthepoint04.wav|"Idiot! Stand on ze point!"]] ''("Idiota! Fique no ponto!")''
**[[Media:Medic_standonthepoint05.wav|"Ficar perto do ponto não adianta, vai '''para''' o ponto, idiota!"]]
+
**[[Media:Medic_standonthepoint05.wav|"Standing near ze point does nussing! Get '''on''' ze point, Dummkopf!"]] ''("Ficar perto do ponto não adianta! Fique '''no''' ponto, {{tooltip|Dummkopf|'Idiota' em alemão}}!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Grito de guerra - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: C → 2'''
+
|title      = '''Grito de guerra - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: C → 2'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_battlecry01.wav|"Raus, Raus!"]] (Tradução: Vai, Vai!)
+
*[[Media:Medic_battlecry01.wav|"Raus, Raus!"]] ''("Vá, !" em alemão)''
*[[Media:Medic_battlecry02.wav|"Forward!"]]
+
*[[Media:Medic_battlecry02.wav|"Forward!"]] ''("Em frente!")''
*[[Media:Medic_battlecry03.wav|"Heil, us!"]] (Tradução: "Vamos lá!")
+
*[[Media:Medic_battlecry03.wav|"Heil, us!"]] ''("{{tooltip|Heil|'Salve' (saudação) em alemão}} nós!")''
 
*[[Media:Medic_battlecry04.wav|"Hyaaaa!"]]
 
*[[Media:Medic_battlecry04.wav|"Hyaaaa!"]]
*[[Media:Medic_battlecry05.wav|"Horrido!"]] (Caça Alemã/Grito de Guerra)
+
*[[Media:Medic_battlecry05.wav|"Horrido!"]] ''(grito de guerra/caça alemão)''
*[[Media:Medic_battlecry06.wav|"Gesundheit!"]]
+
*[[Media:Medic_battlecry06.wav|"Gesundheit!"]] ''("Saúde!" em alemão)''
 
*Enquanto mirando em um inimigo, com a arma corpo a corpo equipada:
 
*Enquanto mirando em um inimigo, com a arma corpo a corpo equipada:
**[[Media:Medic_taunts01.wav|"Fique quieto, Schweinhund, é só uma picadinha."]]
+
**[[Media:Medic_taunts01.wav|"Hold still, Schweinhund, zis vill only sting for a moment."]] ''("Fique parado, {{tooltip|Schweinhund|'Cão porco', equivalente a 'tonto' ou 'idiota' em alemão}}, é só uma picadinha.")''
**[[Media:Medic_taunts04.wav|"Vire a cabeça e tussa."]]
+
**[[Media:Medic_taunts04.wav|"Turn your head and cough."]] ''("Vire a cabeça e tussa.")''
**[[Media:Medic_taunts05.wav|"Eu estou indo ver através de seus ossos!"]]
+
**[[Media:Medic_taunts05.wav|"I'm going to saw zrough your bones!"]] ''("Eu serrarei através dos seus ossos!")''
**[[Media:Medic_taunts06.wav|"Curado pelo homem que vai te matar!"]] (Voz baixa)
+
**[[Media:Medic_taunts06.wav|"I healed zuh man who vill kill you!"]] ''("Eu curei o homem que te matará!")''
**[[Media:Medic_taunts10.wav|"Prepare-se para o seu exame... (risada)"]]
+
**[[Media:Medic_taunts10.wav|"Prepare for your examination... (risada)"]] ''("Prepare-se para o seu exame...")''
**[[Media:Medic_taunts12.wav|"Venha aqui. Eu prometo que irei curá-lo!"]]
+
**[[Media:Medic_taunts12.wav|"Come over here. I promise I vill heal you!"]] ''("Venha aqui. Eu prometo que irei curá-lo!")''
**[[Media:Medic_taunts13.wav|"Tudo o que posso dizer sobre o seu próximo procedimento é ele será... '''excruciante'''!"]]
+
**[[Media:Medic_taunts13.wav|"All I can tell you about zis next procedure is zat it vill be... '''excruciating'''!"]] ''("Só o que posso dizer sobre este próximo procedimento é que ele será... '''Excruciante'''!")''
**[[Media:Medic_taunts15.wav|"Você tem trinta segundos para viver!"]]
+
**[[Media:Medic_taunts15.wav|"You have 30 seconds to live!"]] ''("Você tem trinta segundos para viver!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Viva - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: C → 3'''
+
|title      = '''Viva - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: C → 3'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_cheers01.wav|"Excelente!"]]
+
*[[Media:Medic_cheers01.wav|"Excellent!"]] ''("Excelente!")''
*[[Media:Medic_cheers02.wav|"Bem feito!"]]
+
*[[Media:Medic_cheers02.wav|"Vell done!"]] ''("Bom trabalho!")''
*[[Media:Medic_cheers03.wav|"Continue assim!"]]
+
*[[Media:Medic_cheers03.wav|"Keep it up!"]] ''("Continue assim!")''
*[[Media:Medic_cheers04.wav|"Sturm und Drang!"]] (Tradução literária: "tempestade e ímpeto!", ver [http://pt.wikipedia.org/wiki/Sturm_und_Drang])
+
*[[Media:Medic_cheers04.wav|"Sturm und Drang!"]] ''("Tempestade e Ímpeto!" em alemão; veja [[w:pt:Sturm und Drang|Sturm und Drang]])''
*[[Media:Medic_cheers05.wav|"I am ze Übermensch!"]] (Tradução: "Eu sou o Super-Homen!", mais como uma ilusão para o [[w:pt:Übermensch|Übermensch]] de Nietzsche.)
+
*[[Media:Medic_cheers05.wav|"I am ze Übermensch!"]] ''(Eu sou o [[w:pt:Übermensch|{{tooltip|Übermensch|'Superhomem' em alemão}}]]!")''
*[[Media:Medic_cheers06.wav|"Oktoberfest!"]]
+
*[[Media:Medic_cheers06.wav|"Oktoberfest!"]] ''(veja [[w:pt:Oktoberfest|Oktoberfest]])''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Vaias - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: C → 4'''
+
|title      = '''Vaias - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: C → 4'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_jeers01.wav|"Fess..."]] (Tradução: "Tão..cansado..") <!-- ????? -->
+
*[[Media:Medic_jeers01.wav|"Fess..."]] ''("Tão cansado" em alemão)''<!-- ????? -->
*[[Media:Medic_jeers02.wav|"Existem um ponto em suas vidas?"]]
+
*[[Media:Medic_jeers02.wav|"Iz zere a point to your lives?"]] ''("Há algum sentido em suas vidas?")''
*[[Media:Medic_jeers03.wav|"Minha habilidade é '''VASTA''' nessa equipe!"]]
+
*[[Media:Medic_jeers03.wav|"My skill is '''VASTED''' on zis team!"]] ''("Minha habilidade é '''DESPERDIÇADA''' nesta equipe!")''
*[[Media:Medic_jeers04.wav|"'''DUMM'''KOPFS!"]] (Tradução: "Idiotas!")
+
*[[Media:Medic_jeers04.wav|"'''DUMM'''KOPFS!"]] ''("Idiotas!" em alemão)''
*[[Media:Medic_jeers05.wav|"Booo!"]]
+
*[[Media:Medic_jeers05.wav|"Buuu!"]]
*[[Media:Medic_jeers06.wav|"Você está testando a minha '''paciência'''!"]]
+
*[[Media:Medic_jeers06.wav|"You are trying my '''patience'''!"]] ''("Você está testando a minha '''paciência'''!")''
*[[Media:Medic_jeers07.wav|"Equiiiipe!"]]
+
*[[Media:Medic_jeers07.wav|"Teeeeeeam!"]] ''("Equiiiipe!")''
*[[Media:Medic_jeers08.wav|"Bem-vindo a perdemos mais uma vez-fest."]]
+
*[[Media:Medic_jeers08.wav|"Velcome to the 've lose vonce again'-fest."]] ''("Bem-vindo à 'perdemos-mais-uma-vez-fest'.")''
*[[Media:Medic_jeers09.wav|"Ach, was ist los?"]] (Tradução: "Oh, o que está acontecendo?")
+
*[[Media:Medic_jeers09.wav|"Ach, was ist los?"]] ''("Ah, o que está acontecendo?" em alemão)''
*[[Media:Medic_jeers10.wav|"Danke, dummkopfs!"]] (Tradução: "Obrigado, seus tolos!")
+
*[[Media:Medic_jeers10.wav|"Danke, dummkopfs!"]] ''("Obrigado, idiotas!" em alemão)''
*[[Media:Medic_jeers11.wav|"A partir de agora, perder é verboten!"]] (Tradução: "Proibido")
+
*[[Media:Medic_jeers11.wav|"From now on, losing is verboten!"]] ''("A partir de agora, perder é {{tooltip|verboten|'Proibido' em alemão}}!")''
*[[Media:Medic_jeers12.wav|"Schweinhunds!"]] (Tradução: "Bastardos!")
+
*[[Media:Medic_jeers12.wav|"Schweinhunds!"]] ''("Cães porcos", equivalente a "tontos" ou "idiotas" em alemão)''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Positivo - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: C → 5'''
+
|title      = '''Positivo - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: C → 5'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_positivevocalization01.wav|"Maravilhoso."]]
+
*[[Media:Medic_positivevocalization01.wav|"Vondaful."]] ''("Maravilhoso.")''
*[[Media:Medic_positivevocalization02.wav|"Wunderbar!"]] (Tradução: "Maravilhoso!")
+
*[[Media:Medic_positivevocalization02.wav|"Wunderbar!"]] ''("Maravilhoso!" em alemão)''
 
*[[Media:Medic_positivevocalization03.wav|"Ha!"]]
 
*[[Media:Medic_positivevocalization03.wav|"Ha!"]]
*[[Media:Medic_positivevocalization05.wav|"Danke schön, na na, Danke schön."]] (Tradução: "Muito obrigado". Este é o refrão de uma [[w:pt:Danke Schoen|música de mesmo nome]] de 1963 popularizada por Wayne Newton.)
+
*[[Media:Medic_positivevocalization05.wav|"Dankeschön, na na, Dankeschön."]] ''("Muito obrigado, na na, muito obrigado" em alemão; veja [[w:pt:Danke Schoen|Danke Schoen]])''
*[[Media:Medic_positivevocalization06.wav|"Danke schön, danke schön..."]] (baixinho para si) (Tradução: "Obrigado, obrigado...")
+
*[[Media:Medic_positivevocalization06.wav|"Dankeschön, dankeschön..."]] ''("Muito obrigado, muito obrigado" em alemão)''
*[[Media:Medic_laughevil01.wav|Risada maléfica]]
+
*[[Media:Medic_laughevil01.wav|Risada maligna 1]]
*[[Media:Medic_laughevil03.wav|Risada maléfica 2]]
+
*[[Media:Medic_laughevil03.wav|Risada maligna 2]]
*[[Media:Medic_laughevil04.wav|Risada maléfica 3]]
+
*[[Media:Medic_laughevil04.wav|Risada maligna 3]]
*[[Media:Medic_laughshort01.wav|Risada curta]]
+
*[[Media:Medic_laughshort01.wav|Risada curta 1]]
 
*[[Media:Medic_laughshort02.wav|Risada curta 2]]
 
*[[Media:Medic_laughshort02.wav|Risada curta 2]]
 
}}
 
}}
Line 309: Line 310:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Negativo - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: C → 6'''
+
|title      = '''Negativo - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: C → 6'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 315: Line 316:
 
|content    =
 
|content    =
 
*[[Media:Medic_negativevocalization01.wav|"Gah!"]]
 
*[[Media:Medic_negativevocalization01.wav|"Gah!"]]
*[[Media:Medic_negativevocalization02.wav|"Schweinhunds!"]] (em voz baixa)
+
*[[Media:Medic_negativevocalization02.wav|"Schweinhunds!"]] ''("Cães porcos!", equivalente a "tontos" ou "idiotas" em alemão)''
*[[Media:Medic_negativevocalization03.wav|"Idiotas!"]]
+
*[[Media:Medic_negativevocalization03.wav|"Dummkopfs!"]] ''("Idiotas!" em alemão)''
 
*[[Media:Medic_negativevocalization04.wav|"Raaah..."]]
 
*[[Media:Medic_negativevocalization04.wav|"Raaah..."]]
 
*[[Media:Medic_negativevocalization05.wav|"MNAAH!"]]
 
*[[Media:Medic_negativevocalization05.wav|"MNAAH!"]]
 
*[[Media:Medic_negativevocalization06.wav|"''Schwein''hunds!"]]
 
*[[Media:Medic_negativevocalization06.wav|"''Schwein''hunds!"]]
*[[Media:Medic_negativevocalization07.wav|"Idiotas!"]]
+
*[[Media:Medic_negativevocalization07.wav|"Dumm''kopfs''!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Belo tiro! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: C → 7'''
+
|title      = '''Belo tiro - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: C → 7'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_niceshot01.wav|"Belo tiro, camarada"]]
+
*[[Media:Medic_niceshot01.wav|"Nice shot, Kamerad!"]] ''("Belo tiro, {{tooltip|Kamerad|'Camarada' em alemão}}!")''
*[[Media:Medic_niceshot02.wav|"Boa pontaria!"]]
+
*[[Media:Medic_niceshot02.wav|"Good shooting!"]] ''("Boa pontaria!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Bom trabalho! - [[Default key/pt-br|Tecla padrão]]: C → 8'''
+
|title      = '''Bom trabalho - [[List of default keys/pt-br|Tecla padrão]]: C → 8'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Medic_goodjob01.wav|"Bom trabalho!"]]
+
*[[Media:Medic_goodjob01.wav|"Good verk!"]] ''("Bom trabalho!")''
*[[Media:Medic_goodjob02.wav|"Estupendo!"]]
+
*[[Media:Medic_goodjob02.wav|"Stupendous!"]] ''("Estupendo!")''
*[[Media:Medic_goodjob03.wav|"Incrível, camarada!"]]
+
*[[Media:Medic_goodjob03.wav|"Amazing, Kamerad!"]] ''("Incrível, {{tooltip|Kamerad|'Camarada' em alemão}}!")''
*[[Media:Medic_cheers03.wav|"Continue assim!"]]
+
*[[Media:Medic_cheers03.wav|"Keep it up!"]] ''("Continue assim!")''
 
}}
 
}}
 
<br>
 
<br>

Latest revision as of 14:29, 1 May 2021

O Medic

A seguir está o conjunto dos comandos de voz do Medic. Note que o menu de voz 3 não é mostrado na tela de bate-papo, com exceção do "Ajuda!".

Menu de voz 1

MEDIC! - Tecla padrão: Z → 1 or E
Obrigado! - Tecla padrão: Z → 2
Vai! Vai! Vai! - Tecla padrão: Z → 3
Andem! - Tecla padrão: Z → 4
Vá para a esquerda - Tecla padrão: Z → 5
Vá para a direita - Tecla padrão: Z → 6
Sim - Tecla padrão: Z → 7
Não - Tecla padrão: Z → 8

Menu de voz 2

Eles estão vindo! - Tecla padrão: X → 1
Spy! - Tecla padrão: X → 2
Sentinela adiante! - Tecla padrão: X → 3
Teletransportador aqui - Tecla padrão: X → 4
Fornecedor aqui - Tecla padrão: X → 5
Sentinela aqui - Tecla padrão: X → 6
Ativar ÜberCarga! - Tecla padrão: X → 7
MEDIC: ÜberCarga pronta - Tecla padrão: X → 8

Menu de voz 3

Ajuda! - Tecla padrão: C → 1
Grito de guerra - Tecla padrão: C → 2
Viva - Tecla padrão: C → 3
Vaias - Tecla padrão: C → 4
Positivo - Tecla padrão: C → 5
Negativo - Tecla padrão: C → 6
Belo tiro - Tecla padrão: C → 7
Bom trabalho - Tecla padrão: C → 8