Difference between revisions of "Meet the Scout/es"
(→Subtítulos de "Conoce al Scout": Added Transcript (Añadida transcripción)) |
(Fixed a little error) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
! class="header" | Transcripción | ! class="header" | Transcripción | ||
|- | |- | ||
− | [''Suena la Banda Sonora [[Faster Than A Speeding Bullet (Soundtrack)|Faster Than a Speeding Bullet]] mientras se habre la puerta de [[Well/es|Well]], viendose así a el [[Scout/es|Scout]] [[RED/es|RED]] junto a otros miembros.''] | + | |[''Suena la Banda Sonora [[Faster Than A Speeding Bullet (Soundtrack)|Faster Than a Speeding Bullet]] mientras se habre la puerta de [[Well/es|Well]], viendose así a el [[Scout/es|Scout]] [[RED/es|RED]] junto a otros miembros.''] |
[''El Scout ve varios miembros [[BLU/es|BLU]] alrededor de medio: Un [[Engineer/es|Engineer]] con su centinela, un [[Spy/es|Spy]] fumando, y un [[Soldier/es|Soldier]] haciendo malabares con sus explosivos.''] | [''El Scout ve varios miembros [[BLU/es|BLU]] alrededor de medio: Un [[Engineer/es|Engineer]] con su centinela, un [[Spy/es|Spy]] fumando, y un [[Soldier/es|Soldier]] haciendo malabares con sus explosivos.''] |
Revision as of 00:20, 5 March 2011
Meet the Scout | |
---|---|
Información del vídeo | |
Fecha de lanzamiento: | 19 de Abril, 2008 |
Duración: | 1:35 |
Subtítulos de "Conoce al Scout"
Transcripción |
---|
[Suena la Banda Sonora Faster Than a Speeding Bullet mientras se habre la puerta de Well, viendose así a el Scout RED junto a otros miembros.]
[El Scout ve varios miembros BLU alrededor de medio: Un Engineer con su centinela, un Spy fumando, y un Soldier haciendo malabares con sus explosivos.] [El Scout empuña su Escopeta (Scattergun) y corre hacia los enemigos.] [El Scout distrae a todo el equipo BLU por Well, dejando el trabajo más facil a sus compañeros. El corre por medio, hacia la Base enemiga BLU cruzando las vías del tren y haciendo así que un Soldier y Pyro enemigos mueran.] [Aparece el texto de "Conoce al Scout"] [El Scout camina lentamente hasta la mitad del cartel.] Scout: "Ni... nisiquiera se por donde meterte mano, pero ¿tú sabes con quien te metes? [Una escena en la que aparece el Heavy, sentado en medio de Granary con su Focata, cuando el Scout le golpea con el Bate.] Scout: "¿Quéh pasha tío?" [Vuelve al cartel de texto.] Scout: ¿Tú sabes quien soy yo?, ¿Te hago un croquis?" [Vuelve a la escena con el Heavy, se están "pegando" puñetazos. Vuelta al texto.] Scout: "Soy... ¡el puñetero amo!" [De vuelta a la lucha. El Scout está extrangulando al Heavy con su bate.] Scout: [Sacando bola] "¡Soy una obra de arte!, je" [De vuelta a la lucha. El Heavy ahora a cogido al Scout. Vuelta al texto.] Scout: "¿Estás list? ¡CHACHI!. La hierba crece, los pájaros vuelan, el sol brilla, y yo... ¡DOY CAÑA!" [De vuelta a la lucha. El Scout golpea al Heavy con el bate en el estómago. Vuelta al texto.] Scout: "¡BOINK!" Scout: [Vuelta al texto] "¡Soy el rey de las hostias!" [El Scout golpea al Heavy con el bate en la cara.] Scout: "¡BONK!" [Vuelta al texto] Scout: "Si hubieras nacido en mi barrio, ¡estarías en una puta tumba!" [De vuelta a la lucha. El Heavy tirado en el suelo intentado coger el Focata; el Scout hace un WallJump en el contenedor y cae sobre su cabeza, con el bate.] [Vuelta al texto] Scout: "¡WOOOU!" [Música ending de Team Fortress 2] [Scout sentado sobre el Heavy mientras se come el Focata; el punto de medio, ahora es rojo.] |
Notas
- El Focata apareció en el vídeo antes de que se realizara la Actualización del Heavy.
- La Dispensadora de Caña (FaN) se llamó así por la frase en la que dice "y yo... ¡DOY CAÑA!".
- La BSO Faster Than A Speeding Bullet fue la primera canción en usarse en vídeo, luego se puso como música de ambiente en el menú principal.
- El orgullo del Scout está inspirado en el boxeador Muhammed Ali. Él una vez dijo, "It's just a job. Grass grows, birds fly, waves pound the sand. I beat people up." (En Español: "Esto es el trabajo. La hierba crece, los pájaros vuelan, las olas golpéan la arena. Y yo, golpéo a la gente."
- Al final del vídeo, el Scout esta comiendose el Focata. Esto es una referencia al logro, "Dodgers 1, Gargantuas 0."
|
Idioma: | English · čeština · dansk · Deutsch · español · suomi · français · magyar · italiano · 한국어 · Nederlands · norsk · polski · português · português do Brasil · română · русский · 中文(简体) · 中文(繁體) |