Difference between revisions of "User:Lagg/OPTF2/fr"
m (vivid plasma string was finaly added to the STS, here is the translation (I didn't add Genuine because you told me not to)) |
(Little Lagg got some hidden Strings :3 (WindPower could you take a look at my bad informatic french ?)) |
||
Line 141: | Line 141: | ||
"Secondary PDA": "PDA Secondaire" | "Secondary PDA": "PDA Secondaire" | ||
"Building": "Bâtiment" | "Building": "Bâtiment" | ||
+ | #Error Message | ||
+ | "Error": "Erreur" | ||
+ | "OPTF2 is currently under a heavy load. Please try again in a few minutes. An explanation of the problem is here. Apologies for the inconvenience, I am looking into a fix.": "OPTF2 est actuellement en forte demande. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Une explication du problème se trouve ici. Désolé pour les inconvénients que ça vous cause, je travaille actuellement à corriger ce problème." | ||
+ | "Update: I'm currently doing some heavy database maintainence, expect things to be a little shaky for a while. Hopefully when it's over things will be smoother": "Mise à Jour : Je réalise actuellement une grosse maintenance de la base de donnée, attendez-vous à des perturbations pour quelques temps. Heureusement, une fois terminé, tout sera plus fluide" | ||
} | } | ||
} | } | ||
</pre> | </pre> |
Revision as of 14:26, 6 June 2011
# -*- coding: utf-8 -*- optf2.languages["fr"] = { "title": "Français", "author": "Benoît Philippe (Tturbo)", "strings": { # Front page and navbar "OPTF2": "OPTF2", "Item List" "Liste des Objets", "Attribute List": "Liste des Attributs", "News": "Nouvelles", "About": "À Propos", "Search": "Rechercher", "Top Backpacks": "Sac à Dos les plus Vus", "User": "Utilisateur", "Views": "Vues", # Required API footer "OPTF2 uses the Steam API": "OPTF2 utilise l'API de Steam", # Item list "All items in TF2": "Tous les Objets de TF2", "Filter": "Filtre", # Attributes list "All item attributes": "Tous les attributs d'Objet", "Click on an attribute name to see the items it is attached to.": "Cliquez sur un attribut pour voir les objets auquel il est associé", "ID": "ID", "Name": "Nom", "Description": "Description", "Value Type": "Type de valeur", "Class": "Classe", "Download as Wikitext": "Télécharger au format Wikitext", # About page "About OPTF2": "À Propos de OPTF2", "OPTF2 is a backpack viewer for Team Fortress 2 that uses the Steamodd Python module.": "OPTF2 est un visionneur de Sac à Dos pour Team Fortress 2 utilisant le module Python Steamodd", "Project Homepage": "Page du Projet", "Contributors": "Contributeurs", "Pilk (Logo)": "Pilk (Logo)", "lhavelund (Favicon/shortcut icon)": "lhavelund (icône de favori/raccourci)", "Lagg (Author/Maintainer)": "Lagg (Auteur/Maintenance)" "License": "Licence", # Dedicated item page "Official TF Wiki Article": "Article Officiel du TF Wiki", "Link to this item": "Lien vers cet objet", "This item is out of date, it may have been customized or deleted": "Cet objet est périmé, il peut avoir été personnalisé ou supprimé", "Level": "Niveau", "Serial": "Numéro de série", "Position": "Position", "Equipped": "Équipé", "No": "Non", "Not in Backpack yet!": "Pas encore dans le Sac à Dos !", "Gift": "Cadeau", "Gift from:": "Cadeau offert par :", "Unopened Gift from": "Cadeau emballé par", "Effect:": "Effet :", "Untradable": "Non échangeable", # Particle effects "Invalid Particle": "Particule non valide", "Particle 1": "Particule 1", "Nemesis Burst": "Train d'enfer", "Map Stamps": "Timbres de Carte", "Community Sparkle ": "Communauté Étincelante", "Holy Glow": "Auréole", "Green Confetti": "Confetti verts", "Purple Confetti": "Confetti violets", "Haunted Ghosts": "Fantômes", "Green Energy": "Énergie verte", "Purple Energy": "Énergie violette", "Circling TF Logo": "Logo TF tournant", "Flying Bits": "Particules volantes", "Massed Flies": "Cortège de mouches", "Burning Flames": "Flammes brûlantes", "Scorching Flames": "Flammes écorcheuses", "Searing Plasma": "Plasma brûlant", "Vivid Plasma": "Plasma Éclatant ", "Sunbeams": "Rayons de soleil", "Circling Peace Sign": "Symbole Peace tournant", "Circling Heart": "Cœur tournant", # Backpack page header # User status "offline": "Hors-ligne", "online": "En Ligne", "away": "Absent", "busy": "Occupé", # Backpack and item stats "views": "vues", "weapons": "armes", "hats": "chapeaux", "misc": "divers", # Sorting and filtering dropdowns "Sort": "Trier", "Class": "Classe", "Quality": "Qualité", "Timeline": "Chronologie", "Page": "Page", # Sort dropdown list items "Default": "Par défaut", "Time": "Temps", "Serial": "Numéro de série", "Level": "Niveau", "Name": "Nom", "Type": "Type", "Class": "Classe", # Class filter dropdown list items # Quality filter dropdown list items (Assume qualities will already be translated) "All": "Toutes", # Timeline dropdown list format # BE CAREFUL! The format in french isn't Sunday January 30th 2011 but Dimanche 30 Janvier 2011 "Now": "Maintenant", "Monday": "Lundi", "Tuesday": "Mardi", "Wednesday": "Mercredi", "Thursday": "Jeudi", "Friday": "Vendredi", "Saturday": "Samedi", "Sunday": "Dimanche", "January": "Janvier", "February": "Février", "March": "Mars", "April": "Avril", "May": "Mai", "June": "Juin", "July": "Juillet", "August": "Août", "September": "Septembre", "October": "Octobre", "November": "Novembre", "December": "Décembre", # Page dropdown list items "Show All": "Afficher tout" # Loadouts (Name are associated with slot and not weapon, if it changes to termination) "%Player%'s Loadouts": "Équipements de %Player%" "Choose a class": "Choisissez une classe" "Action": "Action" "Head": "Tête" "Melee": "Corps à corps" "Primary": "Principal" "Secondary": "Secondaire" "Misc": "Divers" "PDA": "PDA" "Primary PDA": "PDA Principal" "Secondary PDA": "PDA Secondaire" "Building": "Bâtiment" #Error Message "Error": "Erreur" "OPTF2 is currently under a heavy load. Please try again in a few minutes. An explanation of the problem is here. Apologies for the inconvenience, I am looking into a fix.": "OPTF2 est actuellement en forte demande. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Une explication du problème se trouve ici. Désolé pour les inconvénients que ça vous cause, je travaille actuellement à corriger ce problème." "Update: I'm currently doing some heavy database maintainence, expect things to be a little shaky for a while. Hopefully when it's over things will be smoother": "Mise à Jour : Je réalise actuellement une grosse maintenance de la base de donnée, attendez-vous à des perturbations pour quelques temps. Heureusement, une fois terminé, tout sera plus fluide" } }