User contributions
- 00:13, 11 April 2012 (diff | hist) . . (+1,046) . . Idling/es (alguien limpió esto y borró la forma de idlear usando CLI, en el articulo en ingles está disponible!)
- 15:07, 8 July 2011 (diff | hist) . . (+45) . . Idling/es (→Como Idlear en modo texto)
- 15:07, 8 July 2011 (diff | hist) . . (+1,016) . . Idling/es (→Métodos)
- 18:02, 5 July 2011 (diff | hist) . . (-55) . . Team Fortress Wiki:Translation progress/es/pages
- 18:01, 5 July 2011 (diff | hist) . . (+53) . . Team Fortress Wiki:Translation progress/es/pages
- 17:52, 5 July 2011 (diff | hist) . . (+106) . . m Meet the Soldier/es
- 20:30, 1 July 2011 (diff | hist) . . (-62) . . Team Fortress Wiki:Translation progress/es/pages
- 13:40, 17 June 2011 (diff | hist) . . (+11) . . Dedicated server configuration/es
- 13:39, 17 June 2011 (diff | hist) . . (+72) . . Linux dedicated server/es
- 04:45, 17 June 2011 (diff | hist) . . (+66) . . Linux dedicated server/es (→Véase También)
- 20:19, 16 June 2011 (diff | hist) . . (+62) . . Team Fortress Wiki:Translation progress/es/pages
- 20:17, 16 June 2011 (diff | hist) . . (-71) . . Team Fortress Wiki:Translation progress/es/pages
- 17:29, 16 June 2011 (diff | hist) . . (+2) . . Linux dedicated server/es (→Ejecutando el servidor)
- 17:29, 16 June 2011 (diff | hist) . . (-3) . . Linux dedicated server/es (→Ejecutando el servidor)
- 17:12, 16 June 2011 (diff | hist) . . (-10) . . Linux dedicated server/es (→Instalación)
- 17:11, 16 June 2011 (diff | hist) . . (-2) . . Linux dedicated server/es (→Requerimientos)
- 17:11, 16 June 2011 (diff | hist) . . (-3) . . Linux dedicated server/es (→Leyendo este artículo)
- 17:08, 16 June 2011 (diff | hist) . . (-3) . . Linux dedicated server/es (→Instalación)
- 17:07, 16 June 2011 (diff | hist) . . (0) . . Linux dedicated server/es (→Tips)
- 17:06, 16 June 2011 (diff | hist) . . (+5,033) . . N Linux dedicated server/es (Created page with '{{ambox | type = notice | contents = Esta guía asume el conocimiento usando linea de comandos en linux.}} Linux es una de las dos plataformas actualmente soportadas la herrami…')
- 21:46, 15 June 2011 (diff | hist) . . (+244) . . N User:CriBENUA/valve.js (Created page with '// install Wikipedia:User:Cacycle/wikEd in-browser text editor document.write('<script type="text/javascript" src="' + 'http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Cacycle…') (current)
- 16:09, 7 June 2011 (diff | hist) . . (+552) . . Yukon/es
- 20:08, 25 May 2011 (diff | hist) . . (+190) . . Yukon/es
- 21:57, 24 May 2011 (diff | hist) . . (+326) . . Yukon/es
- 21:53, 24 May 2011 (diff | hist) . . (+1,197) . . N Yukon/es (Created page with '{{Quotation | [http://www.teamfortress.com/classless/ The Classless Update] | Esta mina de carbón, situada en la cumbre de una montaña abandonada, ha sido renovada y reutilizad…')
- 14:14, 23 May 2011 (diff | hist) . . (+64) . . User talk:CriBENUA (→Bienvenido) (current)
- 17:41, 18 May 2011 (diff | hist) . . (+27) . . Demoman/es (→Ataque con burla)
- 17:26, 18 May 2011 (diff | hist) . . (-35) . . m Promotional items/es (quitado el hero's hachamaki, ahora es crafteable y dropable)
- 17:18, 18 May 2011 (diff | hist) . . (-3) . . m Pyro/es (→Armas)
- 13:39, 9 March 2011 (diff | hist) . . (0) . . m Ellis' Cap/es (→Galería)
- 13:38, 9 March 2011 (diff | hist) . . (+35) . . m Ellis' Cap/es
- 14:52, 2 December 2010 (diff | hist) . . (+15) . . Ambassador/es (→External links)
- 21:14, 11 November 2010 (diff | hist) . . (-8) . . Achievements/es
- 21:12, 11 November 2010 (diff | hist) . . (-5) . . Achievements/es
- 21:11, 11 November 2010 (diff | hist) . . (-1) . . Achievements/es (→Logros Generales)
- 21:08, 11 November 2010 (diff | hist) . . (-1) . . Achievements/es (→Logros Generales)
- 21:04, 11 November 2010 (diff | hist) . . (+13) . . N User:CriBENUA (Created page with 'Traductor? :D') (current)
- 02:55, 4 October 2010 (diff | hist) . . (+93) . . m Soldier/es (→Curiosidades)
- 22:40, 3 October 2010 (diff | hist) . . (+108) . . m Achievements/es
- 22:21, 3 October 2010 (diff | hist) . . (-11) . . m Dispenser/es (la version original parecia 100% por el traductor de google)