Difference between revisions of "File:Tf polish.txt"
From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(MousseBOT uploaded a new version of File:Tf polish.txt) |
m (Updated tf_polish.txt for July 14, 2016 Patch.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<!-- This page is updated by a bot. Changes made to it will likely be lost the next time it edits. --> | <!-- This page is updated by a bot. Changes made to it will likely be lost the next time it edits. --> | ||
== Recent changes == | == Recent changes == | ||
− | {{tf diff|p= | + | {{tf diff|p=July 14, 2016 Patch}} |
== File info == | == File info == | ||
'''Note''': this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from {{code|root\tf\resource}}. | '''Note''': this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from {{code|root\tf\resource}}. |
Revision as of 03:16, 15 July 2016
Recent changes
July 14, 2016 Patch (previous patches)
10041004"Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "Drużyna %s1 zdobyła �%s2� w zaledwie �%s3�. Jeśli drużyna %s4 zdobędzie �%s5� szybciej, zostanie zwycięzcą!"
10051005"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got �%s2� in just �%s3�. If %s4 gets �%s5� faster, they win!"
10061006"Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Nawet jeśli drużyna %s1 nie zdobędzie lepszego czasu od %s2, nadal może wygrać zdobywając więcej punktów. Aby wygrać, drużyna %s3 musi zdobyć �%s4� przed końcem rundy!"
1007N/A"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture �%s4� before the round ends!"
N/A1007"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture �%s4� before the round ends!\n\n' F1 ' to close."
10081008"Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "Drużyna %s1 nie zdobyła żadnych punktów w poprzedniej rundzie. Jeśli drużyna %s2 zdobędzie �1 punkt�, zostanie zwycięzcą!"
1009N/A"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures �1 point�, they win!"
N/A1009"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures �1 point�, they win!\n\n' F1 ' to close."
10101010"TF_Gates_90_secs" "90 sekund do otwarcia bram."
10111011"[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open."
10121012"TF_Gates_60_secs" "60 sekund do otwarcia bram."
…
44404440"TF_Unique_BattleAxe" "Czerepołamacz Szkota"
44414441"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
44424442"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Po wypiciu poruszasz się o 25% szybciej, obrażenia zadawane\nsą minikrytyczne, a obrażenia otrzymane są zwiększone o 10%."
4443N/A"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 10%."
N/A4443"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 10%.\nYou are marked for death afterward for 2 seconds."
44444444"TF_Employee_Badge_A" "Weteran"
44454445"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44464446"TF_Employee_Badge_B" "Łowca Głów"
…
54865486"TF_OlSnaggletooth" "Głowa Forfitera"
54875487"[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
54885488"TF_TheShortstop_Desc" "Posiada magazynek na 4 naboje i przeładowuje cały magazynek na raz.\n\nNajnowsza oferta firmy Mann Co. z zakresu ochrony osobistej."
5489N/A"[english]TF_TheShortstop_Desc" "Holds a 4-shot clip and reloads its entire clip at once.\n\nMann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense."
N/A5489"[english]TF_TheShortstop_Desc" "Holds a 4-shot clip and reloads its entire clip at once.\nAlt-Fire to reach and shove someone!\n\nMann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense."
54905490"TF_TheHolyMackerel_Desc" "Otrzymanie ciosu rybą musi być upokarzające."
54915491"[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating."
54925492"TF_MadMilk_Desc" "60% obrażeń zadanych przeciwnikowi\noblanemu mlekiem wraca do\natakujących w postaci zdrowia.\nMoże być użyte do gaszenia płomieni."
…
57555755"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% amunicji miotacza ognia zużywanej na sekundę"
57565756"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57575757"Attrib_JarateDuration" "Przy trafieniu podczas zbliżenia: efekt Sikwonda na 2 do %s1 s w zależności od stopnia naładowania"
5758N/A"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged"
N/A5758"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged.\nHeadshots or fully charged shots cause an explosion of Jarate."
57595759"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Noszący nie może być zabity strzałem w głowę"
57605760"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
57615761"Attrib_AchievementItem" "Przedmiot za osiągnięcie: nie można wymienić"
…
70637063"TF_BuffaloSteak_Desc" "Po zjedzeniu gracz porusza się szybciej,\nobrażenia zadawane są minikrytyczne, obrażenia otrzymywane są zwiększone o 25%,\na gracz może używać tylko broni do walki wręcz.\nAtak alternatywny: podziel się ze znajomym (działa jak średnia apteczka)\n\nKomu potrzebny chleb?"
70647064"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\nattacks mini-crit, damage taken will be increased 25%,\nand the player may only use melee weapons.\nAlt-fire: Share with a friend (Medium Health Kit)\n\nWho needs bread?"
70657065"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Poruszanie się z prędkością dowolnej szybszej leczonej osoby.\nPozwala wykorzystać wybuchowy skok pacjenta."
7066N/A"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Move at the speed of any faster heal target.\nMirror blast jumps of patients."
N/A7066"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Mirror the blast jumps and shield charges of patients."
70677067"TF_SacredMedicine_Desc" "Gdy aktywne, zadane oraz otrzymane\nobrażenia są minikrytyczne.\nPrędkość poruszania znacząco zwiększa się."
70687068"[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster."
70697069"Store_Maps" "Mapy"
…
96239623"TF_Overdose" "Końska Dawka"
96249624"[english]TF_Overdose" "The Overdose"
96259625"TF_Overdose_Desc" "Szybkość ruchu zwiększa się w zależności od poziomu naładowania ÜberCharge (maksymalnie +10%), gdy aktywna"
9626N/A"[english]TF_Overdose_Desc" "While active, movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +10%"
N/A9626"[english]TF_Overdose_Desc" "While active, movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +20%"
96279627"TF_Weapon_Riding_Crop" "Szpicruta"
96289628"[english]TF_Weapon_Riding_Crop" "Riding Crop"
96299629"TF_Wearable_Uniform" "Mundur"
…
96319631"TF_SodaPopper" "Buzownik"
96329632"[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper"
96339633"TF_SodaPopper_Desc" "Biegając, ładujesz odlot.\nGdy wskaźnik się zapełni, przycisk ataku alternatywnego aktywuje tryb odlotu pozwalający na wykonywanie wielu skoków w powietrzu.\nTa broń przeładowuje cały magazynek na raz."
9634N/A"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds Hype as you run.\nWhen full, Alt-Fire to activate Hype mode for multiple air jumps.\nThis weapon reloads its entire clip at once."
N/A9634"[english]TF_SodaPopper_Desc" "When Hype is full, Alt-Fire to activate Hype mode for multiple air jumps.\nThis weapon reloads its entire clip at once."
96359635"TF_Winger" "Skrzydłowy"
96369636"[english]TF_Winger" "The Winger"
96379637"TF_Atomizer" "Atomizer"
…
96539653"TF_Bundle_ScoutStarter" "Skaut - zestaw startowy"
96549654"[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack"
96559655"TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Zacznij sprawiać kłopoty w dobrym stylu z tymi przedmiotami dla Skauta:"
9656N/A"[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Start causing trouble in style with these Scout items:"
N/A9656"[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Want to play as Scout? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96579657"TF_Bundle_SoldierStarter" "Żołnierz - zestaw startowy"
96589658"[english]TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier Starter Pack"
96599659"TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Nie idź na wojnę bez tych podstawowych przedmiotów dla Żołnierza:"
9660N/A"[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Don't go to war without these essential Soldier items:"
N/A9660"[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Want to play as Soldier? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96619661"TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro - zestaw startowy"
96629662"[english]TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro Starter Pack"
96639663"TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Zawładnij płomieniem za pomocą przedmiotów początkowych dla Pyro:"
9664N/A"[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Burn the house down with these starter Pyro items:"
N/A9664"[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Want to play as Pyro? We put every functionally unique weapon they've ever gotten into one handy, low-priced package."
96659665"TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman - zestaw startowy"
96669666"[english]TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman Starter Pack"
96679667"TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Przemień się w zaszczytną postać Demorycerza z tym zestawem startowym:"
9668N/A"[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Transform into an honorable Demoknight with this starter kit:"
N/A9668"[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Want to play as Demoman? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96699669"TF_Bundle_HeavyStarter" "Gruby - zestaw startowy"
96709670"[english]TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy Starter Pack"
96719671"TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Wielki mężczyzna potrzebuje wielkiej broni i posiłku. Znajdź obie te rzeczy w tym zestawie startowym:"
9672N/A"[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "A big man needs a big gun and a big meal. Find both in this starter pack:"
N/A9672"[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Want to play as Heavy? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96739673"TF_Bundle_EngineerStarter" "Inżynier - zestaw startowy"
96749674"[english]TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer Starter Pack"
96759675"TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Rozszerz swoje możliwości z tymi niezbędnymi przedmiotami dla Inżyniera:"
9676N/A"[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Expand your options with these essential Engineer items:"
N/A9676"[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Want to play as Engineer? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96779677"TF_Bundle_MedicStarter" "Medyk - zestaw startowy"
96789678"[english]TF_Bundle_MedicStarter" "Medic Starter Pack"
96799679"TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Zapewnij swojej drużynie dodatkowe wsparcie z tymi kluczowymi przedmiotami dla Medyka:"
9680N/A"[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Provide your team with enhanced support with these key Medic items:"
N/A9680"[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Want to play as Medic? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96819681"TF_Bundle_SniperStarter" "Snajper - zestaw startowy"
96829682"[english]TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper Starter Pack"
96839683"TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Polepsz swoje standardy profesjonalisty z tymi istotnymi przedmiotami dla Snajpera:"
9684N/A"[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Raise your professional standards with these critical Sniper items:"
N/A9684"[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Want to play as Sniper? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96859685"TF_Bundle_SpyStarter" "Szpieg - zestaw startowy"
96869686"[english]TF_Bundle_SpyStarter" "Spy Starter Pack"
96879687"TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Dobre wykonanie swojej pracy zależy od dobrych narzędzi:"
9688N/A"[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Quality field work depends on quality tools:"
N/A9688"[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Want to play as Spy? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96899689"TF_Bundle_MobsterMonday" "Paczka - Gangsterski Poniedziałek"
96909690"[english]TF_Bundle_MobsterMonday" "Mobster Monday Bundle"
96919691"TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Uzbrój się w te mafijne przedmioty dla Grubego i Szpiega:"
…
1252312523"Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Można użyć po kilku dniach"
1252412524"[english]Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Becomes Usable After a Few Days"
1252512525"Attrib_AimingNoFlinch" "Brak drgań podczas celowania"
12526N/A"[english]Attrib_AimingNoFlinch" "No flinching when aiming"
N/A12526"[english]Attrib_AimingNoFlinch" "No flinching when aiming and fully charged"
1252712527"Attrib_AimingKnockbackResistance" "Redukcja odrzutu o %s1% podczas celowania"
1252812528"[english]Attrib_AimingKnockbackResistance" "Knockback reduced by %s1% when aiming"
1252912529"Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% prędkości ruchu podczas celowania"
…
1315613156"Attrib_CanOverload" "Przeładowanie komory doprowadzi do eksplozji"
1315713157"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
1315813158"Attrib_HypeOnDamage" "Przy trafieniu: ładuje Sprint\nSzybkość ruchu zwiększona o wartość Sprintu"
13159N/A"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun speed increased with Boost"
N/A13159"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Hype"
1316013160"Attrib_HypeResetsOnJump" "Skok redukuje Sprint"
1316113161"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost reduced on air jumps"
1316213162"Attrib_PyroYearNumber" "Świadek pożogi z roku %s1"
…
1542015420"TF_MM_Abandon_Title" "Ostrzeżenie!"
1542115421"[english]TF_MM_Abandon_Title" "Warning!"
1542215422"TF_MM_Abandon" "Opuszczasz swoją drużynę?\n\nJeśli to zrobisz, otrzymasz tymczasowy, niższy priorytet wyszukiwania rozgrywki."
15423N/A"[english]TF_MM_Abandon" "Abandon your team?\n\nYou will temporarily receive lower priority matchmaking if you abandon."
N/A15423"[english]TF_MM_Abandon" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
1542415424"TF_MM_Rejoin_Title" "Rozgrywka w toku"
1542515425"[english]TF_MM_Rejoin_Title" "Game In Progress"
1542615426"TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Znaleziono trwającą rozgrywkę. Połączyć ponownie czy opuścić rozgrywkę?\n\nOpuszczenie rozgrywki będzie skutkować otrzymaniem tymczasowego, niższego priorytetu wyszukiwania."
15427N/A"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nYou will temporarily receive lower priority matchmaking if you abandon."
N/A15427"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nAbandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
1542815428"TF_MM_Rejoin_BaseText" "Znaleziono trwającą rozgrywkę. Kliknij Dołącz ponownie, aby powrócić do gry. Możesz bezpiecznie opuścić tę grę."
1542915429"[english]TF_MM_Rejoin_BaseText" "Game in progress found. Rejoin?\n\nIt is safe to leave this game."
1543015430"TF_MM_Rejoin_Confirm" "Dołącz ponownie"
…
1553015530"Econ_FreeSlot_Plural" "sloty"
1553115531"[english]Econ_FreeSlot_Plural" "slots"
1553215532"TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Opuszczasz swoją drużynę?\n\nWielokrotne opuszczanie rozgrywki może skutkować niższym priorytetem wyszukiwania."
15533N/A"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Abandon your team?\n\nAbandoning games repeatedly may result in lower priority matchmaking."
N/A15533"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Repeatedly abandoning games will result in substantial increases to the length of your matchmaking ban."
1553415534"TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Znaleziono trwającą rozgrywkę. Dołączyć ponownie czy opuścić?\n\nWielokrotne opuszczanie rozgrywki może skutkować niższym priorytetem wyszukiwania."
15535N/A"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nAbandoning games repeatedly may result in lower priority matchmaking."
N/A15535"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nRepeatedly abandoning games will result in substantial increases to the length of your matchmaking ban."
1553615536"TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "OSTRZEŻENIE: Misje na poziomie ekspert są O WIELE TRUDNIEJSZE niż na poziomie zaawansowanym oraz wymagają silnej współpracy pomiędzy wszystkimi sześcioma członkami drużyny.\n\nZaleca się, aby wszyscy gracze ukończyli Służbę wojskową na poziomie zaawansowanym, zanim przystąpią do rozgrywki w trybie ekspert."
1553715537"[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "WARNING: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions and require all six team members to be strong contributors.\n\nWe recommend all players complete an advanced tour of duty before attempting expert mode."
1553815538"Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Ograniczenie świąteczne: Halloween / Pełnia księżyca / Walentynki"
…
2112021120"TF_TauntAllClassConga" "Drwina: Konga"
2112121121"[english]TF_TauntAllClassConga" "Taunt: Conga"
2112221122"TF_TauntAllClassConga_Desc" "To drwina grupowa\nPozostali gracze mogą dołączyć do ciebie przy użyciu drwiny broni\n\nUżyj klawisza slotu drwiny, by aktywować\nUżywaj klawiszy ruchu w bok, by skręcać podczas Kongi"
21123N/A"[english]TF_TauntAllClassConga_Desc" "This is a group taunt\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse the Strafe keys to rotate as you Conga"
N/A21123"[english]TF_TauntAllClassConga_Desc" "All Class Group Taunt\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse the Strafe keys to rotate as you Conga"
2112421124"TF_TauntAllClassSquareDance" "Drwina: Oberek"
2112521125"[english]TF_TauntAllClassSquareDance" "Taunt: Square Dance"
2112621126"TF_TauntAllClassSquareDance_Desc" "Ta drwina wymaga partnera. Wciśnij klawisz akcji, aby aktywować."
…
2328223282"Attrib_SpeedBoostOnHit" "Dostajesz bonus do szybkości po trafieniu"
2328323283"[english]Attrib_SpeedBoostOnHit" "Gain a speed boost on hit"
2328423284"Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% odporności na obrażenia, gdy rozkręcony"
23285N/A"[english]Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% damage resistance when spun up"
N/A23285"[english]Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% damage resistance when below 50% health and spun up"
2328623286"Attrib_stattrakmodule" "Dołączony licznik statystyki: %s1"
2328723287"[english]Attrib_stattrakmodule" "%s1 Stat Clock Attached"
2328823288"Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Dekorowana broń w kolorach drużyny"
…
2334823348"MMenu_ViewUpdateDetails" "Szczegóły"
2334923349"[english]MMenu_ViewUpdateDetails" "View Details"
2335023350"MMenu_ViewUpdateComic" "Przeczytaj komiks"
23351N/A"[english]MMenu_ViewUpdateComic" "Read the comic"
N/A23351"[english]MMenu_ViewUpdateComic" "Read the comic!"
2335223352"MMenu_OverlayRequired" "Musisz włączyć Społeczność Steam w grze i uruchomić ponownie TF2, aby skorzystać z tej funkcji."
2335323353"[english]MMenu_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use this feature."
2335423354"QuestLogExplanation_Title" "Dziennik zadań"
…
2341823418"TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Usunięto z kolejki wyszukiwania gry.\n"
2341923419"[english]TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Removed from matchmaking queue.\n"
2342023420"TF_Competitive_Pass" "Przepustka trybu turniejowego w wersji beta"
23421N/A"[english]TF_Competitive_Pass" "Competitive Matchmaking Beta Pass"
N/A23421"[english]TF_Competitive_Pass" "Competitive Matchmaking Pass"
2342223422"TF_Competitive_Pass_Desc" "Przepustka ta daje ci wczesny dostęp do gier turniejowych."
23423N/A"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Present this pass in the Competitive Mode Beta to gain access to ranked ladder games."
N/A23423"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Grants access to Competitive Matchmaking.\n\nCannot be Traded"
2342423424"TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Wymagana przepustka turniejowa"
2342523425"[english]TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Competitive Access Required"
2342623426"TF_Competitive_RequiresPass" "Obecnie nie możesz brać udziału w grach turniejowych. Musisz posiadać Przepustkę trybu turniejowego w wersji beta oraz mobilny token uwierzytelniający Steam Guard."
…
2354023540"TF_taunt_spy_boxtrot" "Drwina: Kartonowe Szpiegostwo"
2354123541"[english]TF_taunt_spy_boxtrot" "Taunt: The Box Trot"
2354223542"TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Drwina dla Szpiega\n\nPrzekradaj się przez wrogie tereny, korzystając z tego jakże oryginalnego urządzenia szpiegowskiego.\nUżywaj klawiszy ruchu w przód i tył, aby się poruszać,\noraz klawiszy ruchu w bok, by skręcać."
23543N/A"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Spy Taunt\n\nSneak around with the original stealth device.\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate."
N/A23543"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Spy Taunt\nSneak around with the original stealth device.\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate."
2354423544"TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Stworzona przez społeczność drwina dla Szpiega\n-Przekradaj się przez wrogie tereny, korzystając z tego jakże oryginalnego urządzenia szpiegowskiego.\n"
2354523545"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Community Created Spy Taunt\n-Sneak around with the original stealth device\n"
2354623546"TF_taunt_proletariat_showoff" "Drwina: Proletariacka Poza"
…
2358223582"TF_FindersFee_Desc" "Jeśli posiadasz tę czapkę, to znaczy, że jesteś osobą, która zgłosiła błąd pozwalający na zdalny dostęp do komputera użytkownika lub niszczący ekonomię gry, przyczyniając się tym samym do jej polepszenia. Czyni cię to wspaniałą osobą. Taką jak Gandhi (który również posiadał tę czapkę)."
2358323583"[english]TF_FindersFee_Desc" "If you own this hat, that means you reported a major economy-breaking bug or a remote-code-execution bug and made the game better. And that means you're an admirable person. Like Gandhi (who also owned this hat)."
2358423584"default_passtime_description" "Zdobądź piłkę i strzel gola!\nPomóż swoim strzelić gola.\nNie pozwól wrogowi z piłką strzelić gola.\nNaciśnij ATAK, by rzucić lub podać piłkę. Przytrzymaj, by wycelować lub namierzyć.\nNaciśnij ATAK2, by anulować celowanie.\nPrzytrzymaj ATAK2, by powstrzymać lub anulować namierzanie.\nNaciśnij ATAK3, gdy ktoś z twojej drużyny ma piłkę, by poprosić o podanie."
23585N/A"[english]default_passtime_description" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress ATTACK to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress ATTACK2 to cancel aim.\nHold ATTACK2 to prevent or cancel pass lock.\nPress ATTACK3 when a teammate has the jack to call for a pass."
N/A23585"[english]default_passtime_description" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress ATTACK to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress ATTACK3 when a teammate has the jack to call for a pass."
2358623586"Msg_PasstimeBallGet" "podnosi piłkę!"
2358723587"[english]Msg_PasstimeBallGet" "got the jack!"
2358823588"Msg_PasstimeScoreCount" "zdobywa %s1 punktów!"
…
2359023590"Msg_PasstimeScore" "strzela gola!"
2359123591"[english]Msg_PasstimeScore" "scored!"
2359223592"Msg_PasstimePassComplete" "podaje (%s1 %s2)"
23593N/A"[english]Msg_PasstimePassComplete" "passed (%s1 %s2)"
N/A23593"[english]Msg_PasstimePassComplete" "passed"
2359423594"Msg_PasstimeInterception" "przechwyca (%s1 %s2)"
23595N/A"[english]Msg_PasstimeInterception" "intercepted (%s1 %s2)"
N/A23595"[english]Msg_PasstimeInterception" "intercepted"
2359623596"Msg_PasstimeUnits" "metrów"
2359723597"[english]Msg_PasstimeUnits" "feet"
2359823598"Msg_PasstimeSteal" "odbiera"
…
2427424274"Context_HalloweenOffering" "Halloweenowa transmutacja"
2427524275"[english]Context_HalloweenOffering" "Halloween Transmute "
2427624276"TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Wymień 3 kwalifikujące się przedmioty na 1 „klasyczny” halloweenowy przedmiot. Uzyskanego przedmiotu nie będzie można wymienić ani przetworzyć."
24277N/A"[english]TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Exchange 3 qualifying items for 1 ‘Classic’ Halloween item. Resulting item will not be tradable or usable in crafting."
N/A24277"[english]TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Exchange 3 qualifying items for 1 'Classic' Halloween item. Resulting item will not be tradable or usable in crafting."
2427824278"TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Masz dość niechcianych przedmiotów,\nktóre zawalają ci ekwipunek,\njak np. trumna pełna trupów,\njaskinia pełna nietoperzy\nlub trup pełen nietoperzy?"
2427924279"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Tired of items you don't want\nclogging up your inventory\nlike a corpse-ridden coffin,\nor a bat-filled cave,\nor a bat-filled corpse?"
2428024280"TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph2" "TRZĘŚ PORTKAMI, wiedząc że możesz\ntransmutować trzy przedmioty\nw LOSOWY NIEWYMIENIALNY\nKLASYCZNY PRZEDMIOT Z HALLOWEEN!"
…
2453324533"TF_SmgCharge" "O KURKA"
2453424534"[english]TF_SmgCharge" "CRIKEY"
2453524535"TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Atak alternatywny: Wypuszcza podmuch powietrza, który odpycha wrogów oraz pociski i gasi podpalonych sojuszników."
24536N/A"[english]TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Alt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles and extinguish allies that are on fire."
N/A24536"[english]TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Direct damage reduces Medi Gun healing and resist shield effects by 25%.\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles and extinguish allies that are on fire."
2453724537"TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Atak alternatywny: Detonacja wszystkich bomb samoprzylepnych"
2453824538"[english]TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Alt-Fire: Detonate all Stickybombs"
2453924539"TF_Weapon_Knife_desc" "Zaatakuj wroga od tyłu, aby go dźgnąć i zabić jednym trafieniem."
…
2494824948"TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Pokaż alternatywne ikony klas na tabeli wyników"
2494924949"[english]TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Display alternate class icons on the scoreboard"
2495024950"MMenu_Update" "Wyróżnione"
24951N/A"[english]MMenu_Update" "Featured"
N/A24951"[english]MMenu_Update" "Meet Your Match Update"
2495224952"Store_ViewMarket" "Zobacz na Rynku"
2495324953"[english]Store_ViewMarket" "View On Market"
2495424954"Store_StartingAt" "Już od"
…
2515725157"TF_Competitive_AbandonedTitle" "Koniec meczu"
2515825158"[english]TF_Competitive_AbandonedTitle" "Match Over"
2515925159"TF_Competitive_Rank" "Ranga"
25160N/A"[english]TF_Competitive_Rank" "Rank"
N/A25160"[english]TF_Competitive_Rank" "Rank: %s1 %s2"
2516125161"TF_Competitive_Rank_0" "Świeżak"
2516225162"[english]TF_Competitive_Rank_0" "Fresh Meat"
2516325163"TF_Competitive_Rank_1" "Świeżak"
…
2528725287"TF_Competitive_Stats_Season" "Sezon"
2528825288"[english]TF_Competitive_Stats_Season" "Season"
2528925289"TF_Competitive_Stats_Match" "Ostatni mecz"
25290N/A"[english]TF_Competitive_Stats_Match" "Last Match"
N/A25290"[english]TF_Competitive_Stats_Match" "Recent"
2529125291"TF_Competitive_GameOver" "Gra zakończy się za %s1 s. Można ją bezpiecznie opuścić."
2529225292"[english]TF_Competitive_GameOver" "Game will end in %s1 seconds. It is safe to leave."
2529325293"TF_Competitive_NoData" "BRAK DANYCH"
…
2530125301"TF_Competitive_Ladder" "DRABINKA:"
2530225302"[english]TF_Competitive_Ladder" "LADDER:"
2530325303"TF_Competitive_Games" "Gry:"
25304N/A"[english]TF_Competitive_Games" "Games:"
N/A25304"[english]TF_Competitive_Games" "Games: %s1"
2530525305"TF_Competitive_HighestRank" "Najwyższa ranga:"
2530625306"[english]TF_Competitive_HighestRank" "Highest Rank:"
2530725307"TF_Competitive_Score" "Wynik:"
25308N/A"[english]TF_Competitive_Score" "Score:"
N/A25308"[english]TF_Competitive_Score" "Score: %s1"
2530925309"TF_Competitive_Kills" "Zabójstwa:"
25310N/A"[english]TF_Competitive_Kills" "Kills:"
N/A25310"[english]TF_Competitive_Kills" "Kills: %s1"
2531125311"TF_Competitive_Damage" "Obrażenia:"
25312N/A"[english]TF_Competitive_Damage" "Damage:"
N/A25312"[english]TF_Competitive_Damage" "Damage: %s1"
2531325313"TF_Competitive_Healing" "Leczenie:"
25314N/A"[english]TF_Competitive_Healing" "Healing:"
N/A25314"[english]TF_Competitive_Healing" "Healing: %s1"
2531525315"TF_Competitive_Support" "Wsparcie:"
25316N/A"[english]TF_Competitive_Support" "Support:"
N/A25316"[english]TF_Competitive_Support" "Support: %s1"
2531725317"TF_Competitive_MedalsHelp_Title" "Medale za efektywność"
2531825318"[english]TF_Competitive_MedalsHelp_Title" "Performance Medals"
2531925319"TF_Competitive_MedalsHelp_Text" "Medalami nagradza się pod koniec meczu graczy, których efektywność w danej statystyce znacznie wykracza poza wartości podobnych im graczom we wszystkich ostatnich meczach turniejowych."
…
2532925329"Msg_PasstimeEventPowerDownBonus" "BONUSOWY GOL ZAMKNIĘTY"
2533025330"[english]Msg_PasstimeEventPowerDownBonus" "BONUS GOAL CLOSED"
2533125331"Msg_PasstimeEventPowerDownTitle" "MOC PIŁKI SPADA"
25332N/A"[english]Msg_PasstimeEventPowerDownTitle" "BALL POWER DOWN"
N/A25332"[english]Msg_PasstimeEventPowerDownTitle" "JACK POWER DOWN"
2533325333"Msg_PasstimeEventPowerUpBonus" "BONUSOWY GOL OTWARTY"
2533425334"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpBonus" "BONUS GOAL OPEN"
2533525335"Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "MOC PIŁKI ROŚNIE"
25336N/A"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "BALL POWER UP"
N/A25336"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "JACK POWER UP"
2533725337"Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Bonusowy gol jest warty więcej punktów"
2533825338"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Bonus goal is worth more points"
2533925339"TF_LastHitbeeps" "Odegraj dźwięk ostatniego trafienia, jeżeli jeden z twoich ataków zabije wroga"
…
2552125521"GameType_TerritorialControl" "Kontrola terytorialna"
2552225522"[english]GameType_TerritorialControl" "Territorial Control"
2552325523"GameType_Misc" "Inne"
25524N/A"[english]GameType_Misc" "Alternative"
N/A25524"[english]GameType_Misc" "Misc"
2552525525"TF_MM_Abandon_Ban" "Opuścić drużynę?\n\nJeżeli to zrobisz, otrzymasz tymczasową blokadę na gry turniejowe."
25526N/A"[english]TF_MM_Abandon_Ban" "Abandon your team?\n\nYou will temporarily receive a matchmaking ban if you abandon."
N/A25526"[english]TF_MM_Abandon_Ban" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
2552725527"TF_GameModeDesc_Misc" "Tryby gry, które nie pasują do innych kategorii."
2552825528"[english]TF_GameModeDesc_Misc" "Game modes that don't fit into one of the other categories."
2552925529"TF_GameModeDetail_Misc" "Wybierz tę opcję, by zagrać w tryby gry takie jak Kontrola terytorialna, Dostawa specjalna, Średniowiecze oraz Wyniszczenie."
…
2565725657"TF_DemoSupport" "Tryb nagrywania"
2565825658"[english]TF_DemoSupport" "Recording Mode"
2565925659"TF_DemoSupport_ToolTip" "Ręczny oraz automatyczny. Używając trybu ręcznego, nagranie zaczynasz i zatrzymujesz odpowiednio komendami ds_record oraz ds_stop."
25660N/A"[english]TF_DemoSupport_ToolTip" "Manual vs. Auto-Record. When set to Manual, recordings can be started/stopped using the ds_record/ds_stop commands."
N/A25660"[english]TF_DemoSupport_ToolTip" "Manual vs. Auto-Record. When set to Manual, recordings can be started/stopped using the ds_record/ds_stop commands. Auto-Record can be set to All matches, Competitive matches, and Tournament matches (servers using mp_tournament)"
2566125661"TF_DemoSupport_Manual" "Ręczny"
2566225662"[english]TF_DemoSupport_Manual" "Manual"
2566325663"TF_DemoSupport_Comp" "Nagrywaj automatycznie mecze turniejowe"
…
2571725717"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "O trybie turniejowym"
2571825718"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "About Competitive Play"
2571925719"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " Po dołączeniu do kolejki do gry turniejowej przydzielimy cię do graczy na podobnym poziomie co twój, sam mecz natomiast rozegra się w formacie 6 na 6, do 2 wygranych. Poziom twoich umiejętności zostanie określony przez stałą rangę powiązaną z każdym rozgrywanym przez ciebie meczem. Wraz z kolejnymi meczami (wygranymi oraz przegranymi) twoja ranga będzie aktualizowana, by odzwierciedlić twój poziom gry."
25720N/A"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a best-of-three format 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your rank will adjust to reflect your observed skill."
N/A25720"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your rank will adjust to reflect your observed skill."
2572125721"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Gra turniejowa, a standardowa"
2572225722"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Competitive vs. Casual Play"
2572325723"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Text" " Z racji tego, że mecze turniejowe posiadają nieustanny wpływ (wyniki meczów, liczby medali, aktualizacje rang, oceny sezonów itp.) na doświadczenia graczy, możesz się spodziewać bardziej intensywnej, drużynowej rozgrywki."
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
current | 23:46, 2 August 2024 | (1.42 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for August 2, 2024 Patch. |
20:04, 25 July 2024 | (1.39 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 25, 2024 Patch. | |
01:09, 10 January 2024 | (1.39 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for January 9, 2024 Patch. | |
02:04, 19 December 2023 | (1.38 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 18, 2023 Patch. | |
21:06, 15 December 2023 | (1.36 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 15, 2023 Patch. | |
23:54, 27 July 2023 | (1.32 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 27, 2023 Patch. | |
22:24, 12 July 2023 | (1.3 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 12, 2023 Patch. | |
18:38, 20 March 2023 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 20, 2023 Patch. | |
21:21, 1 March 2023 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 1, 2023 Patch. | |
21:18, 21 December 2022 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 21, 2022 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Hidden category: