|
|
Line 891: |
Line 891: |
| | | |
| == Curiosidades == | | == Curiosidades == |
− | === Curiosidades de Davy Jones ===
| + | ;Davy Jones |
| <!-- no traducir las líneas de voz aqui --> | | <!-- no traducir las líneas de voz aqui --> |
| * La línea «''"Are ye ready kids?"''» es una referencia a la [https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA canción del inicio] del show de televisión infantil «[[w:es:Bob Esponja|Bob Esponja]]». | | * La línea «''"Are ye ready kids?"''» es una referencia a la [https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA canción del inicio] del show de televisión infantil «[[w:es:Bob Esponja|Bob Esponja]]». |
| * La línea «''"We are in the ship!"''» es una referencia a la línea de voz del Narrador de [[Watergate/es|Watergate]] «''"We are in the beam"''». | | * La línea «''"We are in the ship!"''» es una referencia a la línea de voz del Narrador de [[Watergate/es|Watergate]] «''"We are in the beam"''». |
| * La línea «''"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!"''» es una referencia al [[Developer commentary/es|comentario del desarrollador]], en el cual [[Gabe Newell/es|Gabe Newell]] dice «[[:Media:Tf2-comment000.mp3|"after nine years [of ''Team Fortress 2'' being] in development, hopefully it will have been worth the wait"]]». | | * La línea «''"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!"''» es una referencia al [[Developer commentary/es|comentario del desarrollador]], en el cual [[Gabe Newell/es|Gabe Newell]] dice «[[:Media:Tf2-comment000.mp3|"after nine years [of ''Team Fortress 2'' being] in development, hopefully it will have been worth the wait"]]». |
| + | |
| + | ;Tostamaestro |
| + | * La línea «''"welcome to die."''» es una referencia a la línea dicha por [[w:es:Magneto (personaje)|Magneto]] en el videojuego arcade de 1992, «''[[w:es:X-Men (videojuego de 1992)|X-Men]]''» |
| + | |
| + | ; Profesor Bigginsize |
| + | * La línea «''"You know a noble growth ray embiggens the smallest man..."''» es una referencia al eslogan del pueblo ficticio de Springfield en [[w:es:Los Simpson|Los Simpson]]: «''"A noble spirit embiggens the smallest man."''» |
| | | |
| == Referencias == | | == Referencias == |
Revision as of 11:44, 19 January 2023
Los narradores de la comunidad son personajes no jugables que narran los acontecimientos de la partida y no fueron creados oficialmente por Valve. En consecuencia, no existen doblajes oficiales de las líneas de voz de los narradores.
Narrador de Watergate
El Narrador de Watergate es el narrador de Watergate.
Nota: La mayoría de estas líneas de voz fueron hechas mediante un programa de texto a voz[1].
Davy Jones
Davy Jones es el narrador de Cursed Cove.
Respuestas generales
Respuestas especiales
Respuestas sin usar
Astronauta
El Astronaut es el narrador de Bread Space.
Respuestas generales
Respuestas de objetivos
Granjero
El Granjero es el narrador de Farmageddon y es interpretado por MegapiemanPHD .
Tostamaestro
El Tostamaestro es el narrador de Sinthetic y es interpretado por MegapiemanPHD .
Dr. Freakinhuge y Profesor Bigginsize
El Dr. Freakinhuge (RED) y el Profesor Bigginsize (BLU) son los narradores de Crasher y ambos son interpretados por Benjamin Rudman (Inglés).
Dr. Freakinhuge
Profesor Bigginsize
Curiosidades
- Davy Jones
- Tostamaestro
- La línea «"welcome to die."» es una referencia a la línea dicha por Magneto en el videojuego arcade de 1992, «X-Men»
- Profesor Bigginsize
- La línea «"You know a noble growth ray embiggens the smallest man..."» es una referencia al eslogan del pueblo ficticio de Springfield en Los Simpson: «"A noble spirit embiggens the smallest man."»
Referencias