Difference between revisions of "Engineer responses/zh-hant"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(譯至「壓制狙擊手」)
 
m
 
(10 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{DISPLAYTITLE:工程師語音回應}}
 
{{trans}}
 
{{trans}}
{{DISPLAYTITLE:工程師語音回應}}
 
 
[[File:Leaderboard class engineer.png|right|工程師]]
 
[[File:Leaderboard class engineer.png|right|工程師]]
 
'''語音回應'''是在玩家達成某種條件或觸發某事件時會自動說出的台詞,像是用主要或近戰武器殺死特定數量的敵人,或是玩家著火時。以下是[[Engineer/zh-hant|工程師]]的全部語音回應。(不包括[[Engineer voice commands/zh-hant|工程師聲音指令]])。
 
'''語音回應'''是在玩家達成某種條件或觸發某事件時會自動說出的台詞,像是用主要或近戰武器殺死特定數量的敵人,或是玩家著火時。以下是[[Engineer/zh-hant|工程師]]的全部語音回應。(不包括[[Engineer voice commands/zh-hant|工程師聲音指令]])。
Line 160: Line 160:
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''壓制[[Demoman/zh-hant|爆破兵]]'''
 
|title      = '''壓制[[Demoman/zh-hant|爆破兵]]'''
|image      = Leaderboard class demo.png
+
|image      = Leaderboard class demoman.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Demoman
 
|image-link = Demoman
Line 238: Line 238:
 
|image-link = Sniper
 
|image-link = Sniper
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|"Ya oughta stand back a little more, like from me and my machines."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper01.wav|「你應該再往後站一點的,大概就是別離我和我的機器太近的距離。」]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|"Looks like that there just weren't the place you oughta be standin'!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper02.wav|「看來你剛剛站的不是個理想的位置!」]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|"Dominated, campground."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper03.wav|「壓制你啦,露營客。」]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper04.wav|"You shoulda oughta stayed back at your little campsite."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper04.wav|「你應該乖乖待在你的營地別亂跑的。」]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper05.wav|"Nobody likes a squatter!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper05.wav|「沒人喜歡你這種不速之客!」]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|"I just rode you out on a rail, down under."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper06.wav|「我剛和你走過一條軌道:你是被我踩在腳下的軌道,當然。」]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|"Aw, now you don't look like a happy camper."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper07.wav|「噢,看來你的露營並不怎麼令人開心了。」]]
*[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|"Down under? More like, six feet down under."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsniper08.wav|「澳洲來的?我看你是奧客的奧吧。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Spy]]'''
+
|title      = '''壓制[[Spy/zh-hant|間諜]]'''
 
|image      = Leaderboard class spy.png
 
|image      = Leaderboard class spy.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Spy
 
|image-link = Spy
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationspy01.wav|"Now just stop tryin' ta mess with my contraptions."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy01.wav|「現在,給我離我的機器遠一點。」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy02.wav|"It ain't gettin' any harder for me to kill ya."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy02.wav|「幹掉你簡直不費吹灰之力。」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy03.wav|"You know where ya oughta hide next time? Back in France."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy03.wav|「你知道下次該躲在哪裡比較好嗎?很簡單,滾回法國吧。」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy04.wav|"Dominated, you turncoat."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy04.wav|「壓制你啦,死叛徒。」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy05.wav|"Dominated, you snake!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy05.wav|「壓制你啦,滑頭蛇!」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy06.wav|"This skunk's startin' to smell."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy06.wav|「這隻臭鼬還真臭啊。」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy07.wav|"Slither on back to hell, coward!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy07.wav|「滾回地獄去吧,懦夫!」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy08.wav|"That's what my daddy taught me to do to backstabbers."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy08.wav|「剛剛那招專門用來對付搞背刺的,是老爸教我的。」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy09.wav|"You're a looooooong way from France, boy."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy09.wav|「這兒可不~是法國,小鬼。」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|"Don't go meddlin' in ''my'' business."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy10.wav|「不准亂摸''''''的東西了!」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|「你是個惡人沒膽的懦夫!」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|"If y'all had more gadgets for killin', you wouldn't need so many for hidin'."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy12.wav|「如果你有足夠的武器的話,你就不會需要一堆讓你躲躲藏藏的道具了。」]]
*[[Media:Engineer_dominationspy13.wav|"I just beat on your sneaky ass like a mule, boy!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy13.wav|「我剛把你像隻騾子般地打了一頓,小子!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Revenge kill|Revenge Kill]]'''
+
|title      = '''[[Revenge kill/zh-hant|復仇殺敵時]]'''
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Revenge
 
|image-link = Revenge
 
|content    =  
 
|content    =  
''(Not to be confused with [[Frontier Justice|Revenge Crits]])''
+
'''(此回應為報復壓制者時才會播放,而非使用[[Frontier Justice/zh-hant|復仇爆擊]]殺敵時)'''
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|"Hee hee... Yeeeha!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|「嘻嘻... 咿-哈!」]]
*[[Media:Engineer_cheers01.wav|"Woooeee!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers01.wav|「嗚咿!」]]
*[[Media:Engineer_cheers06.wav|"Cream Gravy!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers06.wav|「感覺真爽!」]]<ref>原文為「Cream Gravy」白醬,用意不明,推測是「復仇的滋味很棒」的意思,為求容易理解翻成較簡單的形式。</ref>
*[[Media:Engineer_cheers07.wav|"Yippekayaheeyapakayo!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers07.wav|「咿比喀耶咿呀啪喀唷!」]]
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|"Well, good night, Irene!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|「死好活該!」]]<ref>原文「Good night, Irene!」,為一美國民謠歌名,歌詞內容晦暗並有自殺意象,推測這裡借用歌詞引申成與死亡相關的意思。</ref>
*[[Media:Engineer_laughevil01.wav|Evil Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil01.wav|邪惡的笑聲 1]]
*[[Media:Engineer_laughevil02.wav|Evil Laughter 2]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil02.wav|邪惡的笑聲 2]]
*[[Media:Engineer_laughevil05.wav|Evil Laughter 3]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil05.wav|邪惡的笑聲 3]]
*[[Media:Engineer_laughevil06.wav|Evil Laughter 4]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil06.wav|邪惡的笑聲 4]]
*[[Media:Engineer_laughhappy01.wav|Happy Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy01.wav|開心的笑聲 1]]
*[[Media:Engineer_laughhappy02.wav|Happy Laughter 2]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy02.wav|開心的笑聲 2]]
*[[Media:Engineer_laughhappy03.wav|Happy Laughter 3]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy03.wav|開心的笑聲 3]]
*[[Media:Engineer_laughlong01.wav|Long Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughlong01.wav|長笑 1]]
*[[Media:Engineer_specialcompleted03.wav|"Gutless."]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted03.wav|「沒膽。」]]
*[[Media:Engineer_taunts02.wav|"You ladies shoulda' oughta' brought some menfolk with ya."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts02.wav|「你們這些小妞該帶些彪形大漢來的。」]]
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|"I'm done playin' games with you, boy."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|「好了,我玩夠了,小子。」]]
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|"You were gettin' too big for your britches"]]
+
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|「你的馬褲太小件啦。」]]
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|"That'll cut'cha back down to size."]]
+
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|「這下你該有自知之明了吧。」]]
 
}}
 
}}
  
==Event-related responses==
+
==特定事件相關回應==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Round Start'''
+
|title      = '''回合開始'''
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = List of game modes
 
|image-link = List of game modes
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_battlecry01.wav|"Yaaaaaaagh!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry01.wav|「耶啊!」]]
*[[Media:Engineer_battlecry03.wav|"Cowboy up!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry03.wav|「牛仔上場啦!」]]
*[[Media:Engineer_battlecry04.wav|"Move 'em out!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry04.wav|「出發囉!」]]
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|"Giddy up!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|「快走吧!」]]
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|"Heeeeeeyaaah!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|「嘻-呀!」]]
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|"Hehee, yeeeehaaaaw!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|「嘿嘿,咿-哈!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sudden Death]]'''
+
|title      = '''[[Sudden Death/zh-hant|驟死戰]]'''
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Sudden Death
 
|image-link = Sudden Death
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|「噓-!」]]
*[[Media:Engineer_jeers02.wav|"Grrrrrrrr..."]]
+
*[[Media:Engineer_jeers02.wav|「呃啊..."]]
*[[Media:Engineer_jeers03.wav|"Come on, fellas!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers03.wav|「拜託,夥計們!」]]
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|"Ah, good night, Irene!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|「噢,死死算了。」]]<ref>同 2。</ref>
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Match outcomes#Stalemate|Stalemate]]'''
+
|title      = '''[[Match outcomes/zh-hant#僵局|僵局]]'''
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes
 
|image-link = Match outcomes
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|「怎麼會這樣呢!」]]
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|「這下我真的什麼都見識過了!」]]
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|"Naahhh..."]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|「吶...]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Set on [[Fire]]'''
+
|title      = '''[[Fire/zh-hant|著火時]]'''
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Fire
 
|image-link = Fire
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoonfire01.wav|"Fire, Fire! Ow oh oh oh-grr fire!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoonfire01.wav|「火!火!喔、喔、喔、呃、火啊!」]]
*[[Media:Engineer_autoonfire02.wav|"Fire!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoonfire02.wav|「火!」]]
*[[Media:Engineer_autoonfire03.wav|"I'm burnin' up."]]
+
*[[Media:Engineer_autoonfire03.wav|「我燒起來啦。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Hit by [[Jarate]] or [[Mad Milk]]'''
+
|title      = '''[[Jarate/zh-hant|瓶手道]][[Mad Milk/zh-hant|瘋狂牛奶]]潑到時'''
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Jarate
 
|image-link = Jarate
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|「怎麼會這樣呢!」]]
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|「這下我真的什麼都見識過了!」]]
*[[Media:Engineer_specialcompleted04.wav|"Oh, ya yellow-bellied gutless ''coward''!]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted04.wav|「喔,你個俗辣沒膽'''懦夫'''!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleport]]ation'''
+
|title      = '''使用[[Teleport/zh-hant|傳送]]裝置'''
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Teleport
 
|image-link = Teleport
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter01.wav|"Much obliged, pardner."]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter01.wav|「多謝,夥計。」]]
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter02.wav|"Thanks for the ride, pardner!"]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter02.wav|「多謝送我一程,夥計!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Healed by [[Medic]]'''
+
|title      = '''受到[[Medic/zh-hant|醫護兵]]治療時'''
 
|image      = Healthico.png
 
|image      = Healthico.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Health
 
|image-link = Health
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal01.wav|"You're alright Doc."]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal01.wav|「你真好,醫生。」]]
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal02.wav|"'Preciate it, Doc."]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal02.wav|「謝啦,醫生。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Under the effects of an [[ÜberCharge]]'''
+
|title      = '''進入 [[ÜberCharge/zh-hant|ÜberCharge]] 狀態時'''
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = ÜberCharge
 
|image-link = ÜberCharge
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_taunts09.wav|"Git along there, little doggies!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts09.wav|「給我閃邊去,你們這些笨狗!」]]
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|「你們應該在有人受傷前滾得越遠越好。」]]
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|"Let's do this Texas style!"]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|「我們就用德州風格來搞定吧!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Building a [[Dispenser]]'''
+
|title      = '''建造[[Dispenser/zh-hant|補給器]]'''
 
|image      = Lvl3dispenser.png
 
|image      = Lvl3dispenser.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Dispenser
 
|image-link = Dispenser
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser02.wav|"Dispenser going up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser02.wav|「補給器建造中。」]]
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser01.wav|"Erecting a Dispenser."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser01.wav|「建造補給器。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Building a [[Sentry Gun]]'''
+
|title      = '''建造[[Sentry Gun/zh-hant|步哨防禦槍]]'''
 
|image      = RED Level 3 Sentry Gun.png
 
|image      = RED Level 3 Sentry Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Sentry Gun
 
|image-link = Sentry Gun
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry01.wav|"Sentry going up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry01.wav|「步哨建造中。」]]
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry02.wav|"Buildin' a Sentry."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry02.wav|「建造步哨防禦槍。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Building a [[Teleporter]]'''
+
|title      = '''建造[[Teleporter/zh-hant|傳送裝置]]'''
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Teleporter
 
|image-link = Teleporter
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter01.wav|"Teleporter comin' right up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter01.wav|「傳送裝置即將備妥。」]]
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter02.wav|"Teleporter goin' up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter02.wav|「傳送裝置建造中。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Packing Up a [[Buildings|Building]]'''
+
|title      = '''[[Buildings/zh-hant#搬運|搬運建築物]]'''
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Buildings|Building
 
|image-link = Buildings|Building
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_sentrypacking01.wav|"Packin' up!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrypacking01.wav|「打包帶走!」]]
*[[Media:Engineer_sentrypacking02.wav|"Movin' out!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrypacking02.wav|「出發!」]]
*[[Media:Engineer_sentrypacking03.wav|"I'm movin' this!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrypacking03.wav|「我要把這個搬走!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Moving a [[Buildings|Building]]'''
+
|title      = '''運送[[Buildings/zh-hant|建築物]]途中'''
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Buildings|Building
 
|image-link = Buildings|Building
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_sentrymoving01.wav|"Heavy load comin' through!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrymoving01.wav|「重裝備要通過囉!」]]
*[[Media:Engineer_sentrymoving02.wav|"Outta mah way! Outta mah way!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrymoving02.wav|「閃喔閃喔,撞到不負責喔!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Replanting a [[Buildings|Building]]'''
+
|title      = '''重新部署[[Buildings/zh-hant|建築物]]'''
 
|image      = Backpack PDA builder.png
 
|image      = Backpack PDA builder.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Buildings|Building
 
|image-link = Buildings|Building
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_sentryplanting01.wav|"That was gettin' heavy!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentryplanting01.wav|「這玩意真重!」]]
*[[Media:Engineer_sentryplanting02.wav|"That there wasn't gettin' any lighter."]]
+
*[[Media:Engineer_sentryplanting02.wav|「實在有夠重的。」]]
*[[Media:Engineer_sentryplanting03.wav|"Phew!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentryplanting03.wav|「呼!」]]
*[[Media:Engineer_sentrymoving03.wav|"Go on, get!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrymoving03.wav|「好了,繼續上工吧!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Dispenser]] [[Electro sapper|Sapped]] by Enemy [[Spy]]'''
+
|title      = '''[[Dispenser/zh-hant|補給器]]遭敵方[[Spy/zh-hant|間諜]]放置[[Electro sapper/zh-hant|電子破壞器]]'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Electro Sapper
 
|image-link = Electro Sapper
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy02.wav|"Spy's sappin' mah dispenser!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy02.wav|「間諜在癱瘓我的補給器啦!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sentry Gun]] Sapped by Enemy Spy'''
+
|title      = '''步哨防禦槍遭敵方間諜放置電子破壞器時'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Electro Sapper/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy03.wav|"Spy's sappin' mah sentry!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy03.wav|「間諜在癱瘓我的步哨啦!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporter]] Sapped by Enemy Spy'''
+
|title      = '''傳送裝置遭敵方間諜放置電子破壞器時'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Electro Sapper/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy01.wav|"Spy's sappin' mah teleporter!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy01.wav|「間諜在癱瘓我的傳送裝置啦!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Dispenser]] Destroyed '''
+
|title      = '''[[Dispenser/zh-hant|補給器]]被摧毀時'''
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Electro Sapper/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodestroyeddispenser01.wav|"Dispenser down!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodestroyeddispenser01.wav|「補給器遭到摧毀!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sentry Gun]] Destroyed '''
+
|title      = '''[[Sentry Gun/zh-hant|步哨]]被摧毀時'''
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Electro Sapper/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodestroyedsentry01.wav|"Sentry down!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodestroyedsentry01.wav|「步哨遭到摧毀!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporter]] Destroyed '''
+
|title      = '''[[Teleporter/zh-hant|傳送裝置]]被摧毀時'''
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Electro Sapper
+
|image-link = Electro Sapper/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodestroyedteleporter01.wav|"Teleporter down!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodestroyedteleporter01.wav|「傳送裝置遭到摧毀!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After [[Frontier Justice|Revenge Crits]] activated when Sentry has scored kills recently'''
+
|title      = '''步哨殺敵數轉換為[[Frontier Justice/zh-hant|復仇爆擊]]'''
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Frontier Justice
+
|image-link = Frontier Justice/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts05.wav|「這下你們今天要難過啦!」]]
*[[Media:Engineer_taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts08.wav|「禱告吧,孩子!」]]
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|「你們應該在有人受傷前滾得越遠越好。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Gunslinger]] Punch'''
+
|title      = '''[[Gunslinger/zh-hant|機械槍手]]揮拳時'''
 
|image      = Killicon gunslinger.png
 
|image      = Killicon gunslinger.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Gunslinger
+
|image-link = Gunslinger/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch01.wav|"Pow!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch01.wav|「磅!」]]
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch02.wav|"Bam!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch02.wav|「砰!」]]
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch03.wav|"Bap!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch03.wav|「呸!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Third [[Gunslinger]] Punch'''
+
|title      = '''[[Gunslinger/zh-hant|機械槍手]]第三次揮拳'''
 
|image      = Killicon gunslinger triple punch.png
 
|image      = Killicon gunslinger triple punch.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Gunslinger
+
|image-link = Gunslinger/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal01.wav|"Yee-haw!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal01.wav|「咿-哈!」]]
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal02.wav|"Haaaa!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal02.wav|「哈!」]]
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal03.wav|"Aargh!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal03.wav|「喝啊!」]]
 
}}
 
}}
  
==Objective-related responses==
+
==任務相關回應==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After Capturing [[Capture the Flag#Intelligence|Intelligence]]'''
+
|title      = '''奪得[[Capture the Flag#情報箱|情報]]'''
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Intelligence
+
|image-link = Intelligence/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence01.wav|"Hell, that was easy."]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence01.wav|「靠,輕而易舉。」]]
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence02.wav|"That's nothin'."]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence02.wav|「沒什麼大不了的。」]]
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence03.wav|"Weren't no thing."]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence03.wav|「小兒科。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After Capturing [[Control Point (objective)|control point]]'''
+
|title      = '''佔領[[Control point (objective)/zh-hant|控制點]]'''
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point (game mode)
+
|image-link = Control point (objective)/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint01.wav|"We got it!"]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint01.wav|「我們佔下來啦!」]]
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint02.wav|"This one's ours now!"]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint02.wav|「這個點現在是我們的了!」]]
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint03.wav|"This here point's ours now!"]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint03.wav|「這個點現在歸我們了!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Standing on captured [[Control Point (objective)|Point]], firing weapon'''
+
|title      = '''站在己方[[Control point (objective)/zh-hant|控制點]]上開火'''
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point (objective)|Point
+
|image-link = Control point (objective)/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_standonthepoint01.wav|"Plant yerself on that darn point, mister!"]]
+
*[[Media:Engineer_standonthepoint01.wav|「快去點上站好,先生!」]]
*[[Media:Engineer_standonthepoint02.wav|"Plant yerself on the point, mister!"]]
+
*[[Media:Engineer_standonthepoint02.wav|「快上控制點去,先生!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Defense]]'''
+
|title      = '''[[Defense/zh-hant|防守]]'''
 
|image      = Killicon chargin targe.png
 
|image      = Killicon chargin targe.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Defense
+
|image-link = Defense/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_cheers02.wav|「嗚呼!」]]
 +
*[[Media:Engineer_cheers03.wav|「幹得好。」]]
 +
*[[Media:Engineer_cheers04.wav|「遊刃有餘啊!」]]
 +
*[[Media:Engineer_cheers05.wav|「幹得不錯。」]]
 +
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|「嘻-呀!」]]
 +
}}
 +
 
 +
== [[Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant|曼恩對決機器模式]]相關回應==
 +
=== 準備/攻擊波之間 ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''準備完成'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_say_ready01.wav|「我準備好了!」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_say_ready02.wav|「上馬了!牛仔們!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''準備完成,但其他隊員尚未就緒'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_ask_ready01.wav|「大家準備好了沒?」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_ask_ready02.wav|「你們準備好了沒?」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''攻擊波結束,靠近[[Upgrade Station/zh-hant|升級站]]時'''
 +
|image      = Uncharged Canteen.PNG
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Upgrade Station/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_encourage_upgrade01.wav|「來吧,男孩們,一起去升級站。」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''進入[[Upgrade Station/zh-hant|升級站]]後'''
 +
|image      =  MvM_Class_upgraded.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Upgrade Station/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_get_upgrade01.wav|「嗯,我覺得那會有幫助的。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_get_upgrade02.wav|「嗚呼!我覺得自己變強了!」]]
 +
}}
 +
 
 +
=== 處於攻擊時 ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''攻擊開始時'''
 +
|image      =  Dead_Heat_Icon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_wave_start01.wav|「抓起一把武器,男孩們,他們要來了!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''收集[[Credits/zh-hant|資金]]時'''
 +
|image      =  Smallcredits.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Credits/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_collect_credits01.wav|「起身撿鈔票囉,男孩們!」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_collect_credits02.wav|「撿鈔票囉!」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_collect_credits03.wav|「嗚,看看那堆錢。」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''隊友在[[Robots/zh-hant|機器人]]身上放置[[Sapper/zh-hant|破壞器]]'''
 +
|image      =  Killicon electro sapper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Electro Sapper/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_robot_sapped01.wav|「正在破壞一隻機器人。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_robot_sapped02.wav|「一隻機器人正在被破壞。」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Sniper Robot/zh-hant|狙擊手機器人]]出沒'''
 +
|image      = Leaderboard class sniper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Sniper Robot/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_sniper01.wav|「狙擊手!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Sentry Buster/zh-hant|步哨毀滅者]]來襲'''
 +
|image      = Leaderboard class sentry buster.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Sentry Buster/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_sentry_buster01.wav|「步哨毀滅者!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''摧毀[[Sentry Buster/zh-hant|步哨毀滅者]]'''
 +
|image      = Leaderboard class sentry buster.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Sentry Buster/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_sentry_buster02.wav|「步哨毀滅者被摧毀。」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''炸彈掉落'''
 +
|image      = Bomb dropped.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_bomb_destroyed01.wav|「拿炸彈的那個機器人噶了。]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_bomb_destroyed02.wav|「炸彈安全了。」]]
 +
''While in Alert Zone''
 +
*[[Media:Engineer_mvm_close_call01.wav|「嗚,好險。」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''撿起炸彈'''
 +
|image      = Bomb carried.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_bomb_see01.wav|「炸彈!」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_bomb_see02.wav|「他們有炸彈!」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_bomb_see03.wav|「另一個炸彈!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''炸彈能力加成'''
 +
|image      = Bomb carrier defense.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_bomb_upgrade01.wav|「那炸彈變得更猛了。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_bomb_upgrade02.wav|「那炸彈變得更猛了,男孩們!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Robots/zh-hant|巨型機器人]]出沒'''
 +
|image      = Mvm navicon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Robots/zh-hant
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_cheers02.wav|"Wooohooo!"]]
+
*[[Media:Engineer_mvm_giant_robot01.wav|「大機器人!」]]
*[[Media:Engineer_cheers03.wav|"Job well done."]]
+
*[[Media:Engineer_mvm_giant_robot02.wav|「該死的大機器人!」]]
*[[Media:Engineer_cheers04.wav|"That wasn't even close."]]
 
*[[Media:Engineer_cheers05.wav|"That there was a fine piece of work."]]
 
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|"Heeeyaaah!"]]
 
 
}}
 
}}
  
==Duel-related responses==
 
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Starting a [[Duel]]'''
+
|title      = '''[[Robots/zh-hant|巨型機器人]]撿起炸彈'''
 +
|image      = Hud mvm bomb upgrade boss.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Robots/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_giant_robot03.wav|「大機器人撿起炸彈了,男孩們!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Tank Robot/zh-hant|坦克]]來襲'''
 +
|image      = Leaderboard class tank.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Tank Robot/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_tank_alert01.wav|「坦~克!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Tank Robot/zh-hant|坦克]]進入警戒區時'''
 +
|image      = Leaderboard class tank.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Tank Robot/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_tank_deploy01.wav|「坦克要投下炸彈了!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''對著[[Tank Robot/zh-hant|坦克]]開火'''
 +
|image      = Leaderboard class tank.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Tank Robot/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_tank_shooting01.wav|「攻擊那台坦克!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''摧毀[[Tank Robot/zh-hant|坦克]]'''
 +
|image      = Leaderboard class tank.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Tank Robot/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_tank_dead01.wav|「嗚呼!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''隊友陣亡'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_class_is_dead01.wav|「偵查兵死了。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_class_is_dead04.wav|「火箭兵死了。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_class_is_dead07.wav|「火焰兵死了。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_class_is_dead06.wav|「爆破兵死了。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_class_is_dead03.wav|「重裝兵死了。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_class_is_dead09.wav|「工程師死了。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_class_is_dead05.wav|「醫護兵死了。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_class_is_dead08.wav|「狙擊手死了。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_class_is_dead02.wav|「間諜死了。」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''其他隊友都陣亡'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_stand_alone01.wav|「我看現在只有我包辦啦!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''其他'''
 +
|image      = Mvm navicon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_taunt01.wav|「我會該死的把你們每一個送回機器人地獄!」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_taunt02.wav|「當你們哪天遇見你的創造者的時候,記得叫他幫你加個膽子。」]]
 +
}}
 +
 
 +
=== 攻擊波之後 ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''獲勝'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_wave_end01.wav|「咿,我們做到了,男孩們!」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_wave_end02.wav|「我估計可能就這樣了!」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_wave_end03.wav|「是不是出廠的機器人不堪一擊啊?」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_wave_end07.wav|「嗚~呼!」]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''被攻陷'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Mann vs. Machine (game mode)/zh-hant
 +
|content    =
 +
*[[Media:Engineer_mvm_wave_end04.wav|「那些該死的機器人要搞得我發飆了。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_wave_end05.wav|「喔,天啊。」]]
 +
*[[Media:Engineer_mvm_wave_end06.wav|「天啊,男孩們,我們最好趕快曼起來。」]]
 +
}}
 +
 
 +
==決鬥相關回應==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''發起[[Duel/zh-hant|決鬥]]'''
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Duel
 
|image-link = Duel
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|"Let's do this Texas style."]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|「我們就用德州風格來搞定吧!」]]
*[[Media:Engineer_meleedare02.wav|"You and me, pardner."]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare02.wav|「就你跟我,夥計。」]]
*[[Media:Engineer_meleedare03.wav|"You and me, hoss."]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare03.wav|「就你跟我,老大。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Duel Accepted'''
+
|title      = '''接受決鬥'''
 
|image      = Duel RED.png
 
|image      = Duel RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Duel
 
|image-link = Duel
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|"Giddy up!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|「快走吧!」]]
*[[Media:Engineer_yes02.wav|"Heck yes!"]]
+
*[[Media:Engineer_yes02.wav|「好啊!」]]
*[[Media:Engineer_taunts01.wav|"I'm gonna beat you like a rented mule, boy."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts01.wav|「我要把你打得像隻租來的驢子,小鬼。」]]
*[[Media:Engineer_taunts03.wav|"I'm gonna tear you down, junior!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts03.wav|「我要把你大卸八塊,老頭!」]]
*[[Media:Engineer_taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts08.wav|「禱告吧,小子!」]]
*[[Media:Engineer_taunts06.wav|"Come here, sissy!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts06.wav|「來吧,娘娘腔!」]]
*[[Media:Engineer_taunts10.wav|"I'm gonna lay you out!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts10.wav|「我要打得你滿地找牙!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Duel Rejected'''
+
|title      = '''拒絕決鬥'''
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Duel
 
|image-link = Duel
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!"]]
+
*[[Media:Engineer_dominationspy11.wav|「你真是惡人沒膽!」]]
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|"Naahhh..."]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|「吶...]]
*[[Media:Engineer_dominationsoldier02.wav|"That there is just a sad display, boy."]]
+
*[[Media:Engineer_dominationsoldier02.wav|「這下變得很難堪了,小子。」]]
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|「噓!」]]
 
}}
 
}}
 +
 +
== 附註 ==
 +
<references/>
  
 
<br>
 
<br>
Line 658: Line 932:
 
{{Audio nav}}
 
{{Audio nav}}
 
{{Engineer Nav}}
 
{{Engineer Nav}}
[[Category:Engineer]]
+
[[Category:Engineer/zh-hant]]
[[Category:Lists of responses]]
+
[[Category:Lists of responses/zh-hant]]

Latest revision as of 03:51, 30 May 2023

工程師

語音回應是在玩家達成某種條件或觸發某事件時會自動說出的台詞,像是用主要或近戰武器殺死特定數量的敵人,或是玩家著火時。以下是工程師的全部語音回應。(不包括工程師聲音指令)。

殺敵相關回應

Item icon Shotgun.png  20 秒內使用任何武器(除了機械槍手以外)殺死一個以上的敵人時
Item icon Frontier Justice.png  20 秒內使用任何武器(除了機械槍手以外)殺死三個以上的敵人時
Item icon Medi Gun.png  助攻
Item icon Wrench.png  近戰殺敵時
Killicon sentry3.png  步哨防禦槍連續殺敵時
Item icon Wrangler.png  使用牧馬者遙控器殺敵
Item icon Golden Wrench.png  使用黃金扳手薩氏金像獎小金人殺敵
Killicon sentry1.png  迷你步哨槍殺敵

壓制相關回應

Leaderboard class scout.png  壓制偵察兵
Leaderboard class soldier.png  壓制火箭兵
Leaderboard class pyro.png  壓制火焰兵
Leaderboard class demoman.png  壓制爆破兵
Leaderboard class heavy.png  壓制重裝兵
Leaderboard class engineer.png  壓制工程師
Leaderboard class medic.png  壓制醫護兵
Leaderboard class sniper.png  壓制狙擊手
Leaderboard class spy.png  壓制間諜
Nemesis RED.png  復仇殺敵時

(此回應為報復壓制者時才會播放,而非使用復仇爆擊殺敵時)

特定事件相關回應

Gette it Onne!.png  回合開始
Item icon Eyelander.png  驟死戰
Killicon skull.png  僵局
Killicon fire.png  著火時
Item icon Jarate.png  瓶手道瘋狂牛奶潑到時
Telespin.png  使用傳送裝置
Healthico.png  受到醫護兵治療時
Item icon Kritzkrieg.png  進入 ÜberCharge 狀態時
Lvl3dispenser.png  建造補給器
RED Level 3 Sentry Gun.png  建造步哨防禦槍
Telespin.png  建造傳送裝置
Building icon Metal.png  搬運建築物
Building icon Metal.png  運送建築物途中
Backpack PDA builder.png  重新部署建築物
Killicon electro sapper.png  補給器遭敵方間諜放置電子破壞器
Killicon electro sapper.png  步哨防禦槍遭敵方間諜放置電子破壞器時
Killicon electro sapper.png  傳送裝置遭敵方間諜放置電子破壞器時
Killicon tool chest.png  補給器被摧毀時
Killicon tool chest.png  步哨被摧毀時
Killicon tool chest.png  傳送裝置被摧毀時
Item icon Frontier Justice.png  步哨殺敵數轉換為復仇爆擊
Killicon gunslinger.png  機械槍手揮拳時
Killicon gunslinger triple punch.png  機械槍手第三次揮拳

任務相關回應

Intel red idle.png  奪得情報
CP Captured RED.png  佔領控制點
CP Locked RED.png  站在己方控制點上開火
Killicon chargin' targe.png  防守

曼恩對決機器模式相關回應

準備/攻擊波之間

Setup.png  準備完成
Setup.png  準備完成,但其他隊員尚未就緒
Uncharged Canteen.PNG  攻擊波結束,靠近升級站
MvM Class upgraded.png  進入升級站

處於攻擊時

Dead Heat Icon.png  攻擊開始時
Smallcredits.png  收集資金
Killicon electro sapper.png  隊友在機器人身上放置破壞器
Leaderboard class sniper.png  狙擊手機器人出沒
Leaderboard class sentry buster.png  步哨毀滅者來襲
Leaderboard class sentry buster.png  摧毀步哨毀滅者
Bomb dropped.png  炸彈掉落

While in Alert Zone

Bomb carried.png  撿起炸彈
Bomb carrier defense.png  炸彈能力加成
Mvm navicon.png  巨型機器人出沒
Hud mvm bomb upgrade boss.png  巨型機器人撿起炸彈
Leaderboard class tank.png  坦克來襲
Leaderboard class tank.png  坦克進入警戒區時
Leaderboard class tank.png  對著坦克開火
Leaderboard class tank.png  摧毀坦克
Health dead.png  隊友陣亡
Health dead.png  其他隊友都陣亡
Mvm navicon.png  其他

攻擊波之後

Achieved.png  獲勝
Killicon skull.png  被攻陷

決鬥相關回應

Backpack Dueling Mini-Game.png  發起決鬥
Duel RED.png  接受決鬥
Duel BLU.png  拒絕決鬥

附註

  1. 原文為「Cream Gravy」白醬,用意不明,推測是「復仇的滋味很棒」的意思,為求容易理解翻成較簡單的形式。
  2. 原文「Good night, Irene!」,為一美國民謠歌名,歌詞內容晦暗並有自殺意象,推測這裡借用歌詞引申成與死亡相關的意思。
  3. 同 2。