Difference between revisions of "Community announcers/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Pescador de Selbyen y la Foca: Minor fix)
Line 1: Line 1:
 +
{{update trans}}
 +
 
{{DISPLAYTITLE:Narradores de la comunidad}}
 
{{DISPLAYTITLE:Narradores de la comunidad}}
 
Los '''narradores de la comunidad''' son [[Non-player characters/es|personajes no jugables]] que [[Announcer/es|narran]] los acontecimientos de la partida y no fueron creados oficialmente por [[Valve/es|Valve]]. En consecuencia, no existen doblajes oficiales de las [[Responses/es|líneas de voz]] de los narradores.
 
Los '''narradores de la comunidad''' son [[Non-player characters/es|personajes no jugables]] que [[Announcer/es|narran]] los acontecimientos de la partida y no fueron creados oficialmente por [[Valve/es|Valve]]. En consecuencia, no existen doblajes oficiales de las [[Responses/es|líneas de voz]] de los narradores.
Line 4: Line 6:
 
__TOC__
 
__TOC__
  
== Narrador de Watergate ==
+
== {{anchor|Watergate}} Narrador de Watergate ==
El '''Narrador de Watergate''' es el narrador de [[Watergate/es|Watergate]].
+
El '''Narrador de Watergate''' es el narrador de {{map link|Watergate}}.
  
 
{{hatnote|'''''Nota''': La mayoría de estas líneas de voz fueron hechas mediante un programa de texto a voz<ref>[https://archive.org/details/confirmation-from-the-watergate-creator Confirmación por el creador sobre el uso de texto a voz] en la página de [https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=456016898 Watergate en Steam Workshop].</ref>.}}
 
{{hatnote|'''''Nota''': La mayoría de estas líneas de voz fueron hechas mediante un programa de texto a voz<ref>[https://archive.org/details/confirmation-from-the-watergate-creator Confirmación por el creador sobre el uso de texto a voz] en la página de [https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=456016898 Watergate en Steam Workshop].</ref>.}}
  
{{soundList
+
=== {{anchor|WatergateGeneral}} Respuestas generales ===
 +
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Preparación
+
|title      = '''Preparación'''
|image      =  
+
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link =  
+
|image-link = Setup time/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =  
 
|content    =  
'''Introducción sin usar'''
 
* [[Media:Temp intro.mp3|"Collect beer and deposit it into the UFO beam to score points!"]]
 
 
 
'''OVNI aparece'''
 
'''OVNI aparece'''
 
* [[Media:Announcer ufo arrival01.wav|"[Announcer] Alert! We're under attack!"]]
 
* [[Media:Announcer ufo arrival01.wav|"[Announcer] Alert! We're under attack!"]]
 
 
}}
 
}}
{{soundList
+
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Compañeros entregando las botellas'''
 +
|image      = Hud invasion bottle.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
* [[Media:Temp inbeam own.mp3|"We are in the beam!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Enemigos entregando las botellas
+
|title      = '''Enemigos entregando las botellas'''
|image      =  
+
|image      = Hud invasion bottle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
Line 34: Line 43:
 
* [[Media:Temp inbeam enemy.mp3|"The enemy is in the beam!"]]
 
* [[Media:Temp inbeam enemy.mp3|"The enemy is in the beam!"]]
 
}}
 
}}
{{soundList
+
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Compañeros entregando las botellas
+
|title      = '''Victoria'''
|image      =  
+
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
* [[Media:Watergate team win.wav|"[Demoman] We did it, hehah! [Scout] Aw, fellas!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Perdida'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Temp inbeam own.mp3|"We are in the beam!"]]
+
* [[Media:Watergate team lose.wav|"[Soldier] Dammit boys. [Scout] What the hell was that crap? [Demoman] I did what I could! [Scout] This is a real frickin' embarrassment."]]
 +
}}
  
}}
+
=== {{anchor|WatergateUnused}} Respuestas sin usar ===
{{soundList
+
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Enemigos casi ganan - sin usar
+
|title      = '''Introducción'''
|image      =  
+
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link =  
+
|image-link = Setup time/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Temp theyvealmostmadeufodrunk.mp3|"They almost made the UFO totally drunk!"]]
+
* [[Media:Temp intro.mp3|"Collect beer and deposit it into the UFO beam to score points!"]]
 
}}
 
}}
{{soundList
+
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Compañeros casi ganan - sin usar
+
|title      = '''Compañeros casi ganan'''
|image      =  
+
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
Line 65: Line 85:
 
* [[Media:Temp wevealmostmadetheufodrunk.mp3|"We have almost made the UFO totally drunk!"]]
 
* [[Media:Temp wevealmostmadetheufodrunk.mp3|"We have almost made the UFO totally drunk!"]]
 
}}
 
}}
{{soundList
+
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Fin de la partida
+
|title      = '''Enemigos casi ganan'''
|image      =  
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =  
 
|content    =  
'''Victoria'''
+
* [[Media:Temp theyvealmostmadeufodrunk.mp3|"They almost made the UFO totally drunk!"]]
* [[Media:Watergate team win.wav|"[Demoman] We did it, hehah! [Scout] Aw, fellas!"]]
 
 
 
'''Perdida'''
 
* [[Media:Watergate team lose.wav|"[Soldier] Dammit boys. [Scout] What the hell was that crap? [Demoman] I did what I could! [Scout] This is a real frickin' embarrassment."]]
 
 
}}
 
}}
  
== Davy Jones ==
+
== {{anchor|Cursed Cove}} Davy Jones ==
 
 
 
[[File:Davy jones.png|right|100px|Davy Jones]]
 
[[File:Davy jones.png|right|100px|Davy Jones]]
  
'''Davy Jones''' es el [[Announcer/es|narrador]] de [[Cursed Cove/es|Cursed Cove]] y es interpretado por {{Steamid|76561198095055365|EmNudge}}.
+
'''Davy Jones''' es el narrador de {{map link|Cursed Cove}} y es interpretado por {{Steamid|76561198095055365|EmNudge}}.
  
=== Respuestas generales ===
+
=== {{anchor|DavyJonesGeneral}} Respuestas generales ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Inicio de la ronda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 101: Line 116:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda ganada
+
|title      = '''El Holandés Volador aparece'''
|image      = Achieved.png
+
|image      = Davy Jones ship icon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes{{if lang}}
 
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]] ("[risas] ¡Lo hicieron bien, señoritas!")
+
* [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Tráiganme las almas!")
* [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]] ("¡Ja! ¡Sabía que era un buen plan preguntar por mucha ayuda!")
+
* [[Media:Pirate ship move 002.mp3|"All aboard! It's collectin' time!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Es hora de recoger!")
 +
* [[Media:Pirate ship move 003.mp3|"All aboard! We are in the ship!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Estamos en el barco!") <!-- no es la traduccion adecuada ya que "we are in the ship" es un meme, pero bueno -->
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda perdida
+
|title      = '''La cabina se está cerrando'''
|image      = Killicon skull.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes{{if lang}}
 
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]] ("Luego de nueve años esperando en la Cabina por ayuda, no esperaba mucho. ¡Pero ''eso'' fue horrendo!")
+
* [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]] ("¡Aye, dejen que el mar se cierre en la cabina!")
* [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]] ("¡Argh! ¡De alguna manera son peores que sus rivales!")
+
* [[Media:Pirate zone close 002.mp3|"Aye, ye time be running out! Get to the shipwreck already!"]] ("¡Aye, el tiempo se acaba! ¡Llega al naufragio ya!")
 +
* [[Media:Pirate zone close 003.mp3|"Aye the sea is alive! And she be closin' in!"]] ("¡Aye el mar está vivo! ¡Y se está cerrando!")
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Partida ganada
+
|title      = '''La cabina se cerró'''
|image      = Achieved.png
+
|image      = Cross RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes{{if lang}}
 
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]] ("¡Ganadores! [aplausos]")
+
* [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]] ("¡Paren! ¡Fuera de mi cabina!")
* [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (cheers)]] ("¡Victoria! [aplausos]")
+
* [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]] ("¡Fuera! ¡Se han quedado mucho tiempo!")
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Partida perdida
+
|title      = '''Ronda ganada'''
|image      = Killicon skull.png
+
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]] ("¡Son unos perdedores!" [abucheos]")
+
* [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]] ("[risas] ¡Lo hicieron bien, señoritas!")
* [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (boos)]] ("¡Fallaron! [abucheos]")
+
* [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]] ("¡Ja! ¡Sabía que era un buen plan preguntar por mucha ayuda!")
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = El Holandés Volador aparece
+
|title      = '''Ronda perdida'''
|image      = Davy Jones ship icon.png
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Tráiganme las almas!")
+
* [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]] ("Luego de nueve años esperando en la Cabina por ayuda, no esperaba mucho. ¡Pero ''eso'' fue horrendo!")
* [[Media:Pirate ship move 002.mp3|"All aboard! It's collectin' time!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Es hora de recoger!")
+
* [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]] ("¡Argh! ¡De alguna manera son peores que sus rivales!")
* [[Media:Pirate ship move 003.mp3|"All aboard! We are in the ship!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Estamos en el barco!") <!-- no es la traduccion adecuada ya que "we are in the ship" es un meme, pero bueno -->
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La cabina se está cerrando
+
|title      = '''Partida ganada'''
|image      = Warning red.png
+
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]] ("¡Aye, dejen que el mar se cierre en la cabina!")  
+
* [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]] ("¡Ganadores! [aplausos]")
* [[Media:Pirate zone close 002.mp3|"Aye, ye time be running out! Get to the shipwreck already!"]] ("¡Aye, el tiempo se acaba! ¡Llega al naufragio ya!")
+
* [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (cheers)]] ("¡Victoria! [aplausos]")
* [[Media:Pirate zone close 003.mp3|"Aye the sea is alive! And she be closin' in!"]] ("¡Aye el mar está vivo! ¡Y se está cerrando!")
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La cabina se cerró
+
|title      = '''Partida perdida'''
|image      = Cross RED.png
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]] ("¡Paren! ¡Fuera de mi cabina!")
+
* [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]] ("¡Son unos perdedores!" [abucheos]")
* [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]] ("¡Fuera! ¡Se han quedado mucho tiempo!")
+
* [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (boos)]] ("¡Fallaron! [abucheos]")
 
}}
 
}}
  
=== Respuestas especiales ===
+
=== {{anchor|DavyJonesSpecial}} Respuestas especiales ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = 500 puntos de daño a Davy Jones
+
|title      = '''500 puntos de daño a Davy Jones'''
 
|image      = Killicon bleed.png
 
|image      = Killicon bleed.png
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]] ("¡No pueden matarme! !Ya estoy muerto!")}}
+
* [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]] ("¡No pueden matarme! !Ya estoy muerto!")
 +
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La calavera detrás de Davy Jones es destruida
+
|title      = '''La calavera detrás de Davy Jones es destruida'''
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image      = Killicon fire.png
 
|width      = 50
 
|width      = 50
Line 195: Line 211:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Al estar muy cerca de Davy Jones
+
|title      = '''Al estar muy cerca de Davy Jones'''
 
|image      = Killicon mantreads.png
 
|image      = Killicon mantreads.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 206: Line 222:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Jugadores ausentes
+
|title      = '''Jugadores ausentes'''
 
|image      = Stun.PNG
 
|image      = Stun.PNG
 
|width      = 50
 
|width      = 50
Line 215: Line 231:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Desconocido
+
|title      = '''Desconocido'''
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 227: Line 243:
 
}}
 
}}
  
=== Respuestas sin usar ===
+
=== {{anchor|DavyJonesUnused}} Respuestas sin usar ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Inicio de la ronda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 242: Line 258:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda ganada
+
|title      = '''El Holandés Volador aparece'''
|image      = Achieved.png
+
|image      = Davy Jones ship icon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes{{if lang}}
 
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]] ("¡Sí sí sí! ¡Sus almas son mías!")
+
* [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]] ("¡Este guerrero está hambriento!")
 
+
* [[Media:Pirate shipmove 03.wav|"Last one in's shark bait! Just kidding, you're all gonna die!"]] ("¡El último irá como cebo para tiburones! Es broma, ¡todos ustedes van a morir!")
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = El Holandés Volador aparece
+
|title      = '''La cabina se cerró'''
|image      = Davy Jones ship icon.png
+
|image      = Cross RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]] ("¡Este guerrero está hambriento!")
+
* [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]] ("¡Fuera de mi cabina!")
* [[Media:Pirate shipmove 03.wav|"Last one in's shark bait! Just kidding, you're all gonna die!"]] ("¡El último irá como cebo para tiburones! Es broma, ¡todos ustedes van a morir!")
+
* [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]] ("¡Cinco! ¡Cuatro! Eh... ¡37!")
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La cabina se cerró
+
|title      = '''Ronda ganada'''
|image      = Cross RED.png
+
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]] ("¡Fuera de mi cabina!")
+
* [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]] ("¡Sí sí sí! ¡Sus almas son mías!")
* [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]] ("¡Cinco! ¡Cuatro! Eh... ¡37!")
 
 
}}
 
}}
  
== Astronauta ==
+
== {{anchor|Bread Space}} Astronauta ==
 +
El '''Astronauta''' es el narrador de {{map link|Bread Space}}.
  
El '''Astronaut''' es el narrador de [[Bread Space/es|Bread Space]].
+
=== {{anchor|AstronautGeneral}} Respuestas generales ===
 
 
=== Respuestas generales ===
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Inicio de la ronda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 300: Line 314:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Fin de la partida
+
|title      = '''Fin de la partida'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 323: Line 337:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda ganada
+
|title      = '''[[Overtime/es|Tiempo extra]]'''
 +
|image      = Timer overtime.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Overtime/es
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
*[[Media:Astronaut overtime.mp3|"Overtime!"]]
 +
*[[Media:Astronaut overtime2.mp3|"Overtime."]]
 +
*[[Media:Astronaut overtime3.mp3|"Overtime..."]]
 +
*[[Media:Astronaut overtime4.mp3|"It's overtime, boys."]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 
|image      = Achieved.png
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match Outcomes{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 333: Line 360:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda perdida
+
|title      = '''Ronda perdida'''
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match Outcomes{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Astronaut failure.mp3|"Mission failed!"]]
 
* [[Media:Astronaut failure.mp3|"Mission failed!"]]
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = [[Overtime/es|Tiempo extra]]
 
|image      = Timer overtime.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Overtime{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
*[[Media:Astronaut overtime.mp3|"Overtime!"]]
 
*[[Media:Astronaut overtime2.mp3|"Overtime."]]
 
*[[Media:Astronaut overtime3.mp3|"Overtime..."]]
 
*[[Media:Astronaut overtime4.mp3|"It's overtime, boys."]]
 
 
}}
 
}}
  
=== Respuestas de objetivos ===
+
=== {{anchor|AstronautObjective}} Respuestas de objetivos ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = [[Payload/es|Vagoneta]] acercándose al punto de control, el jugador ataca
+
|title      = '''[[Payload/es|Vagoneta]] acercándose al punto de control, el jugador ataca'''
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload{{if lang}}
+
|image-link = Payload/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =  
 
|content    =  
Line 371: Line 385:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Vagoneta acercándose al punto de control, el jugador defiende
+
|title      = '''Vagoneta acercándose al punto de control, el jugador defiende'''
|image      = RED Bombcart.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload{{if lang}}
+
|image-link = Payload/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =  
 
|content    =  
Line 386: Line 400:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador ataca
+
|title      = '''Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador ataca'''
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload{{if lang}}
+
|image-link = Payload/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =  
 
|content    =  
Line 400: Line 414:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador defiende
+
|title      = '''Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador defiende'''
|image      = RED Bombcart.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload{{if lang}}
+
|image-link = Payload/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 413: Line 427:
 
}}
 
}}
  
== Granjero ==
+
== {{anchor|Farmageddon}} Granjero ==
 
+
El '''Granjero''' es el narrador de {{map link|Farmageddon}} y es interpretado por {{Steamid|76561198031530139}}.
El '''Granjero''' es el narrador de [[Farmageddon/es|Farmageddon]] y es interpretado por {{Steamid|76561198031530139}}.
 
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Inicio de la ronda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 434: Line 447:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Terminando la partida
+
|title      = '''La calabaza se abre'''
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
*[[Media:Farmer end 60 seconds.wav|"Sixty seconds left to go!"]] ("¡Quedan sesenta segundos!")
 
*[[Media:Farmer end 30 seconds.wav|"Thirty seconds to go!"]] ("¡Quedan treinta segundos!!")
 
*[[Media:Farmer 5.wav|"Five"]] ("Cinco")
 
*[[Media:Farmer 4.wav|"Four"]] ("Cuatro")
 
*[[Media:Farmer 3.wav|"Three"]] ("Tres")
 
*[[Media:Farmer 2.wav|"Two"]] ("Dos")
 
*[[Media:Farmer 1.wav|"One!"]] ("¡Uno!")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Ronda ganada
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match Outcomes{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer win01.wav|"Y'all did it, the pumpkin's dead."]] ("Lo lograron, las calabazas están muertas.")
 
* [[Media:Farmer win02.wav|"They've killed the pumpkin! Nice job!"]] ("¡Mataron a la calabaza! ¡Buen trabajo!")
 
* [[Media:Farmer win03.wav|"Ya saved the farm!"]] ("¡Han salvado la granja!")
 
* [[Media:Farmer win04.wav|"Ya saved the farm."]] ("Han salvado la granja.")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Ronda perdida
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match Outcomes{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer lose01.wav|"The pumpkin's dead no thanks to you losers."]] ("La calabaza están muertas no gracias a ustedes perdedores.")
 
* [[Media:Farmer lose02.wav|"Ya let them kill the pumpkin! That was our job."]] ("¡Ustedes les están permitiendo matar a la calabaza¡ Ese es nuestro trabajo.")
 
* [[Media:Farmer lose03.wav|"Ya done lost."]] ("Ustedes perdieron.")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = La calabaza se abre
 
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 487: Line 459:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La calabaza se cierra
+
|title      = '''La calabaza se cierra'''
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 499: Line 471:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Aparecen espantapájaros
+
|title      = '''Aparecen espantapájaros'''
 
|image      = Scarecrowskeleton.png
 
|image      = Scarecrowskeleton.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 507: Line 479:
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon02.wav|"Careful! He's summoning scarecrows."]] ("¡Cuidado! Ella está invocando espantapájaros.")
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon02.wav|"Careful! He's summoning scarecrows."]] ("¡Cuidado! Ella está invocando espantapájaros.")
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon03.wav|"Uh oh, here come the scarecrows!"]] ("Uh oh, ¡aquí vienen los espantapájaros!")
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon03.wav|"Uh oh, here come the scarecrows!"]] ("Uh oh, ¡aquí vienen los espantapájaros!")
* [[Media:Farmer scarecrowsummon05.wav|"Scarecrows!"]] ("¡Espantapájaros!")}}
+
* [[Media:Farmer scarecrowsummon05.wav|"Scarecrows!"]] ("¡Espantapájaros!")
 +
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Celebración
+
|title      = '''Celebración'''
 
|image      = Achieved.png
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 520: Line 493:
 
* [[Media:Farmer celebrate04.wav|"Yeeha!"]] (¡Yiiiija!)
 
* [[Media:Farmer celebrate04.wav|"Yeeha!"]] (¡Yiiiija!)
 
* [[Media:Farmer celebrate05.wav|"Yeeha!"]] (¡Yiiiija!)
 
* [[Media:Farmer celebrate05.wav|"Yeeha!"]] (¡Yiiiija!)
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Terminando la partida'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
*[[Media:Farmer end 60 seconds.wav|"Sixty seconds left to go!"]] ("¡Quedan sesenta segundos!")
 +
*[[Media:Farmer end 30 seconds.wav|"Thirty seconds to go!"]] ("¡Quedan treinta segundos!!")
 +
*[[Media:Farmer 5.wav|"Five"]] ("Cinco")
 +
*[[Media:Farmer 4.wav|"Four"]] ("Cuatro")
 +
*[[Media:Farmer 3.wav|"Three"]] ("Tres")
 +
*[[Media:Farmer 2.wav|"Two"]] ("Dos")
 +
*[[Media:Farmer 1.wav|"One!"]] ("¡Uno!")
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
* [[Media:Farmer win01.wav|"Y'all did it, the pumpkin's dead."]] ("Lo lograron, las calabazas están muertas.")
 +
* [[Media:Farmer win02.wav|"They've killed the pumpkin! Nice job!"]] ("¡Mataron a la calabaza! ¡Buen trabajo!")
 +
* [[Media:Farmer win03.wav|"Ya saved the farm!"]] ("¡Han salvado la granja!")
 +
* [[Media:Farmer win04.wav|"Ya saved the farm."]] ("Han salvado la granja.")
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda perdida'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
* [[Media:Farmer lose01.wav|"The pumpkin's dead no thanks to you losers."]] ("La calabaza están muertas no gracias a ustedes perdedores.")
 +
* [[Media:Farmer lose02.wav|"Ya let them kill the pumpkin! That was our job."]] ("¡Ustedes les están permitiendo matar a la calabaza¡ Ese es nuestro trabajo.")
 +
* [[Media:Farmer lose03.wav|"Ya done lost."]] ("Ustedes perdieron.")
 
}}
 
}}
  
== Tostamaestro ==
+
== {{anchor|Sinthetic}} Tostamaestro ==
 
+
El '''Tostamaestro''' es el narrador de {{map link|Sinthetic}} y es interpretado por {{Steamid|76561198031530139}}.
El '''Tostamaestro''' es el narrador de [[Sinthetic/es|Sinthetic]] y es interpretado por {{Steamid|76561198031530139}}.
 
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Regeneración
+
|title      = '''Apareciendo'''
 
|image      = Toastmastericon.png
 
|image      = Toastmastericon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 545: Line 558:
 
}}
 
}}
  
== Dr. Freakinhuge y Profesor Bigginsize ==
+
== {{anchor|Crasher}} Dr. Freakinhuge y Profesor Bigginsize ==
El '''Dr. Freakinhuge''' ([[RED/es|RED]]) y el '''Profesor Bigginsize''' ([[BLU/es|BLU]]) son los narradores de [[Crasher/es|Crasher]] y ambos son interpretados por {{Steamid|76561198014717105|Benjamin Rudman}}.
+
El '''Dr. Freakinhuge''' ([[RED/es|RED]]) y el '''Profesor Bigginsize''' ([[BLU/es|BLU]]) son los narradores de {{map link|Crasher}} y ambos son interpretados por {{Steamid|76561198014717105|Benjamin Rudman}}.
  
 
=== Dr. Freakinhuge ===
 
=== Dr. Freakinhuge ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Inicio de la ronda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 564: Line 577:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Al recoger la bomba
+
|title      = '''Jugador ausente'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher red waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]]
 +
* [[Media:crasher red waitnag02.mp3|"V'ell go on my minion, take z'he bomb to the enemy gate quickly!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Bomba lista'''
 +
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 587: Line 611:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Jugador ausente
+
|title      = '''Primer gigante, aliado'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher red waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]]
+
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Ah, excellent! You're still alive, get the bomb to z'he gate, STAT!"]]
* [[Media:crasher red waitnag02.mp3|"V'ell go on my minion, take z'he bomb to the enemy gate quickly!"]]
+
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Great gigantic! Now, bring down the enemy's gates!"]]
 +
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Neh-hahahahah! My living siege v'eapon, go on to gate-crushing glory!"]]
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda ganada
+
|title      = '''Primer gigante, enemigo'''
|image      = Achieved.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher red win01.mp3|"And z'hey said it v'asn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]]
+
* [[Media:crasher red firstisenemy01.mp3|"It v'ould appear z'he professor has sent his own monster, don't let it reach our gate, my minions!"]]
* [[Media:crasher red win02.mp3|"Nahah-hah! I beat you Professor Bigginsize! I v'in, I v'in! Hahahah!"]]
+
* [[Media:crasher red firstisenemy02.mp3|"Bagh, z'hat professor has a growth ray of his own. Plagiarism! Seethery! Destroy his giant!"]]
}}
+
* [[Media:crasher red firstisenemy03.mp3|"Gagh, that awful professor has magnified his own goons! Stop them at v'once!"]]
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Ronda perdida
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red loss01.mp3|I can't believe it, I v'on't believe it! He beat me!"]]
 
* [[Media:crasher red loss02.mp3|Eeaugh! Professor Bigginsize, you bli'zering fool!"]]
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Punto capturado, el jugador ataca
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red cap1ally01.mp3|"Excellent! Quickly, I'm preparing z'he beam for another giant!"]]
 
* [[Media:crasher red cap1ally02.mp3|"Yes! Keep up the pace, minions! I'm priming z'he beam again!"]]
 
* [[Media:crasher red cap2ally01.mp3|"Spectacular job! V'one more, it should do it! Hahahaha!"]]
 
* [[Media:crasher red cap2ally02.mp3|"Exceptional! It just needs v'one more hit!"]]
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Punto capturado, el jugador defiende
+
|title      = '''Gigante aniquilado, enemigo'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red cap1enemy01.mp3|"Ack, my gate is damaged! You v'ere supposed to stop them!"]]
 
* [[Media:crasher red cap1enemy02.mp3|"Yaaaagh, don't let z'hem hit it next time!"]]
 
* [[Media:crasher red cap2enemy01.mp3|"I said stop z'hem! I don't s'ink my gate can take another hit!"]]
 
* [[Media:crasher red cap2enemy02.mp3|"Gaah, my gate is barely standing! Don't let z'hem damage it again!"]]
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Gigante aniquilado, enemigo
 
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 658: Line 647:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Gigante aniquilado, aliado
+
|title      = '''Gigante aniquilado, aliado'''
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 670: Line 659:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Cerca del punto de control, el jugador ataca
+
|title      = '''Cerca del punto de control, el jugador ataca'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 683: Line 672:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Cerca del punto de control, el jugador defiende
+
|title      = '''Cerca del punto de control, el jugador defiende'''
 
|image      = Warning red.png
 
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 696: Line 685:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Primer gigante, aliado
+
|title      = '''Punto capturado, el jugador ataca'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher red cap1ally01.mp3|"Excellent! Quickly, I'm preparing z'he beam for another giant!"]]
 +
* [[Media:crasher red cap1ally02.mp3|"Yes! Keep up the pace, minions! I'm priming z'he beam again!"]]
 +
* [[Media:crasher red cap2ally01.mp3|"Spectacular job! V'one more, it should do it! Hahahaha!"]]
 +
* [[Media:crasher red cap2ally02.mp3|"Exceptional! It just needs v'one more hit!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Punto capturado, el jugador defiende'''
 +
|image      = Warning red.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Ah, excellent! You're still alive, get the bomb to z'he gate, STAT!"]]
+
* [[Media:crasher red cap1enemy01.mp3|"Ack, my gate is damaged! You v'ere supposed to stop them!"]]
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Great gigantic! Now, bring down the enemy's gates!"]]
+
* [[Media:crasher red cap1enemy02.mp3|"Yaaaagh, don't let z'hem hit it next time!"]]
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Neh-hahahahah! My living siege v'eapon, go on to gate-crushing glory!"]]
+
* [[Media:crasher red cap2enemy01.mp3|"I said stop z'hem! I don't s'ink my gate can take another hit!"]]
 +
* [[Media:crasher red cap2enemy02.mp3|"Gaah, my gate is barely standing! Don't let z'hem damage it again!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher red win01.mp3|"And z'hey said it v'asn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]]
 +
* [[Media:crasher red win02.mp3|"Nahah-hah! I beat you Professor Bigginsize! I v'in, I v'in! Hahahah!"]]
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Primer gigante, enemigo
+
|title      = '''Ronda perdida'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher red firstisenemy01.mp3|"It v'ould appear z'he professor has sent his own monster, don't let it reach our gate, my minions!"]]
+
* [[Media:crasher red loss01.mp3|I can't believe it, I v'on't believe it! He beat me!"]]
* [[Media:crasher red firstisenemy02.mp3|"Bagh, z'hat professor has a growth ray of his own. Plagiarism! Seethery! Destroy his giant!"]]
+
* [[Media:crasher red loss02.mp3|Eeaugh! Professor Bigginsize, you bli'zering fool!"]]
* [[Media:crasher red firstisenemy03.mp3|"Gagh, that awful professor has magnified his own goons! Stop them at v'once!"]]
 
 
}}
 
}}
  
Line 722: Line 735:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Inicio de la ronda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 735: Line 748:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Jugador ausente
+
|title      = '''Jugador ausente'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 746: Line 759:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Al recoger la bomba
+
|title      = '''Bomba lista'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 769: Line 782:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda ganada
+
|title      = '''Primer gigante, aliado'''
|image      = Achieved.png
+
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu win01.mp3|"I've done it! Uhahahah! Ahahahah, yes!"]]
+
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"It's alive! Hahahaha! Oh my living titan, you survived! Now, breach their gates!"]]
* [[Media:crasher blu win02.mp3|"Hah, take that Dr. Freakinhuge! I did it! Hahahaha!"]]
+
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"Holy smokes, it actually worked. Now get that bomb to their gate, my atlas!"]]
 +
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"Eureka, hahahaha! You lived! Carry that bomb to their gates and wreak havoc, my gigantic friend!"]]
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda perdida
+
|title      = '''Primer gigante, enemigo'''
|image      = Killicon skull.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu loss01.mp3|"No, NOOO!"]]
+
* [[Media:crasher blu firstisenemy01.mp3|"Blast, that slimy doctor has a monster of his own! Destroy it!"]]
* [[Media:crasher blu loss02.mp3|"Curse you, Dr. Freakinhuge!"]]
+
* [[Media:crasher blu firstisenemy02.mp3|"That blasted doctor's contraption worked! Kill his titan, before they can breach our gates!"]]
}}
+
* [[Media:crasher blu firstisenemy03.mp3|"Damnable doctor! Destroy his beast before it can damage my gate!"]]
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Punto capturado, el jugador ataca
 
|image      = Crasher Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher blu cap1ally01.mp3|"Hah, we damaged it! I'm priming the ray for another go."]]
 
* [[Media:crasher blu cap1ally02.mp3|"Yes!!! Their gate doesn't stand a chance! Hit it again, readying the growth ray."]]
 
* [[Media:crasher blu cap2ally01.mp3|"Yes! One more! Readying the growth ray!"]]
 
* [[Media:crasher blu cap2ally02.mp3|"Brrravo! Just one more hit, we can do this! Priming the ray..."]]
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Punto capturado, el jugador defiende
+
|title      = '''Gigante aniquilado, enemigo'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher blu cap1enemy01.mp3|"No, they damaged it! Make sure they can't do it again."]]
 
* [[Media:crasher blu cap1enemy02.mp3|"The gate! Don't let them damage it again."]]
 
* [[Media:crasher blu cap2enemy01.mp3|"No!!! The gate can't take any more hits!"]]
 
* [[Media:crasher blu cap2enemy02.mp3|"Blast! I don't think we can take much more!"]]
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Gigante aniquilado, enemigo
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup{{if lang}}
 
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 829: Line 818:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Gigante aniquilado, aliado
+
|title      = '''Gigante aniquilado, aliado'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 841: Line 830:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Cerca del punto de control, el jugador ataca
+
|title      = '''Cerca del punto de control, el jugador ataca'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 854: Line 843:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Cerca del punto de control, el jugador defiende
+
|title      = '''Cerca del punto de control, el jugador defiende'''
 
|image      = Warning red.png
 
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 867: Line 856:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Primer gigante, aliado
+
|title      = '''Punto capturado, el jugador ataca'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
+
|image      = Crasher Briefcase_Barrel.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher blu cap1ally01.mp3|"Hah, we damaged it! I'm priming the ray for another go."]]
 +
* [[Media:crasher blu cap1ally02.mp3|"Yes!!! Their gate doesn't stand a chance! Hit it again, readying the growth ray."]]
 +
* [[Media:crasher blu cap2ally01.mp3|"Yes! One more! Readying the growth ray!"]]
 +
* [[Media:crasher blu cap2ally02.mp3|"Brrravo! Just one more hit, we can do this! Priming the ray..."]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Punto capturado, el jugador defiende'''
 +
|image      = Warning red.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher blu cap1enemy01.mp3|"No, they damaged it! Make sure they can't do it again."]]
 +
* [[Media:crasher blu cap1enemy02.mp3|"The gate! Don't let them damage it again."]]
 +
* [[Media:crasher blu cap2enemy01.mp3|"No!!! The gate can't take any more hits!"]]
 +
* [[Media:crasher blu cap2enemy02.mp3|"Blast! I don't think we can take much more!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 +
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"It's alive! Hahahaha! Oh my living titan, you survived! Now, breach their gates!"]]
+
* [[Media:crasher blu win01.mp3|"I've done it! Uhahahah! Ahahahah, yes!"]]
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"Holy smokes, it actually worked. Now get that bomb to their gate, my atlas!"]]
+
* [[Media:crasher blu win02.mp3|"Hah, take that Dr. Freakinhuge! I did it! Hahahaha!"]]
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"Eureka, hahahaha! You lived! Carry that bomb to their gates and wreak havoc, my gigantic friend!"]]
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Primer gigante, enemigo
+
|title      = '''Ronda perdida'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu firstisenemy01.mp3|"Blast, that slimy doctor has a monster of his own! Destroy it!"]]
+
* [[Media:crasher blu loss01.mp3|"No, NOOO!"]]
* [[Media:crasher blu firstisenemy02.mp3|"That blasted doctor's contraption worked! Kill his titan, before they can breach our gates!"]]
+
* [[Media:crasher blu loss02.mp3|"Curse you, Dr. Freakinhuge!"]]
* [[Media:crasher blu firstisenemy03.mp3|"Damnable doctor! Destroy his beast before it can damage my gate!"]]
 
 
}}
 
}}
  
== Pescador de Selbyen y la Foca ==
+
== {{anchor|Selbyen}} Pescador de Selbyen y la Foca ==
El '''Pescador''' es el narrador de [[Selbyen/es|Selbyen]] con la Foca como el objetivo. Algunas líneas de voz están en noruego. El Pescador es interpretado por {{Steamid|76561198031530139}}.
+
El '''Pescador''' es el narrador de {{map link|Selbyen}} con la Foca como el objetivo. Algunas líneas de voz están en noruego. El Pescador es interpretado por {{Steamid|76561198031530139}}.
 +
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Vocalización de la Foca
+
|title      = '''Vocalización de la Foca'''
 
|image      = Pickup Fish.png
 
|image      = Pickup Fish.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Selbyen
+
|image-link = Selbyen/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 910: Line 924:
 
* [[Media:single 2.wav|''Single bark 2'']]
 
* [[Media:single 2.wav|''Single bark 2'']]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Preparación e inicio de la ronda
+
|title      = '''Preparación e inicio de la ronda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup time
+
|image-link = Setup time/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 931: Line 944:
 
* [[Media:Fisherman_en.wav|"En!" (or "én")]]
 
* [[Media:Fisherman_en.wav|"En!" (or "én")]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Foca entra al mapa
+
|title      = '''La Foca entra al mapa'''
|image      =  
+
|image      = Pickup Fish.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link =  
+
|image-link = Selbyen/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 945: Line 957:
 
* [[Media:Fisherman_point_open04.wav|"Feed that Seal! Feed it!"]]
 
* [[Media:Fisherman_point_open04.wav|"Feed that Seal! Feed it!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La Foca se va del mapa
+
|title      = '''La Foca se va del mapa'''
|image      =  
+
|image      = Pickup Fish.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link =  
+
|image-link = Selbyen/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 958: Line 969:
 
* [[Media:Fisherman_point_close03.wav|"That's enough fish for now. Get some ready for the next Seal!"]]
 
* [[Media:Fisherman_point_close03.wav|"That's enough fish for now. Get some ready for the next Seal!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Equipo ganador
+
|title      = '''Equipo ganando'''
|image      =  
+
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
Line 973: Line 983:
 
* [[Media:Fisherman_winning05.wav|"We are in the lead! Ha ha ha ha ha!"]]
 
* [[Media:Fisherman_winning05.wav|"We are in the lead! Ha ha ha ha ha!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda ganada
+
|title      = '''Equipo perdendo'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|width      = 50
 +
|content    =
 +
* [[Media:Fisherman_losing01.wav|"We have lost the lead!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_losing02.wav|"No, they are winning!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_losing03.wav|"We need to get the lead back!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_losing04.wav|"Do your job and get the lead back!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_losing05.wav|"Do better or we are going to lose!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 
|image      = Achieved.png
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link =
+
|image-link = Match outcomes/es
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 989: Line 1,012:
 
* [[Media:Fisherman_win06.wav|"You did it! Don't forget to buy a stamp from the gift shop!"]]
 
* [[Media:Fisherman_win06.wav|"You did it! Don't forget to buy a stamp from the gift shop!"]]
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Equipo perdedor
 
|image      =
 
|image-size = 25px
 
|image-link =
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Fisherman_losing01.wav|"We have lost the lead!"]]
 
* [[Media:Fisherman_losing02.wav|"No, they are winning!"]]
 
* [[Media:Fisherman_losing03.wav|"We need to get the lead back!"]]
 
* [[Media:Fisherman_losing04.wav|"Do your job and get the lead back!"]]
 
* [[Media:Fisherman_losing05.wav|"Do better or we are going to lose!"]]
 
}}
 
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda perdida
+
|title      = '''Ronda perdida'''
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link =  
+
|image-link = Match outcomes
 
|width      = 50
 
|width      = 50
 
|content    =
 
|content    =
Line 1,018: Line 1,025:
 
* [[Media:Fisherman_lose04.wav|"You mercs aren't any better than chum."]]
 
* [[Media:Fisherman_lose04.wav|"You mercs aren't any better than chum."]]
 
}}
 
}}
 +
 +
== {{anchor|Mannsylvania}} Drácula ==
 +
'''Drácula''' es el narrador de {{map link|Mannsylvania}} y es interpretado por MegapiemanPHD.
  
 
== Curiosidades ==
 
== Curiosidades ==

Revision as of 16:05, 31 October 2023


Los narradores de la comunidad son personajes no jugables que narran los acontecimientos de la partida y no fueron creados oficialmente por Valve. En consecuencia, no existen doblajes oficiales de las líneas de voz de los narradores.

Narrador de Watergate

El Narrador de Watergate es el narrador de Watergate.

Nota: La mayoría de estas líneas de voz fueron hechas mediante un programa de texto a voz[1].

Respuestas generales

Setup.png  Preparación

OVNI aparece

Hud invasion bottle.png  Compañeros entregando las botellas
Hud invasion bottle.png  Enemigos entregando las botellas
Achieved.png  Victoria
Killicon skull.png  Perdida

Respuestas sin usar

Setup.png  Introducción
Achieved.png  Compañeros casi ganan
Killicon skull.png  Enemigos casi ganan

Davy Jones

Davy Jones

Davy Jones es el narrador de Cursed Cove y es interpretado por EmNudge.

Respuestas generales

Setup.png  Inicio de la ronda
Davy Jones ship icon.png  El Holandés Volador aparece
Warning red.png  La cabina se está cerrando
Cross RED.png  La cabina se cerró
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida
Achieved.png  Partida ganada
Killicon skull.png  Partida perdida

Respuestas especiales

Killicon bleed.png  500 puntos de daño a Davy Jones
Killicon fire.png  La calavera detrás de Davy Jones es destruida
Killicon mantreads.png  Al estar muy cerca de Davy Jones
Stun.PNG  Jugadores ausentes
Unknownweapon.png  Desconocido

Respuestas sin usar

Setup.png  Inicio de la ronda
Davy Jones ship icon.png  El Holandés Volador aparece
Cross RED.png  La cabina se cerró
Achieved.png  Ronda ganada

Astronauta

El Astronauta es el narrador de Bread Space.

Respuestas generales

Setup.png  Inicio de la ronda
Setup.png  Fin de la partida
Timer overtime.png  Tiempo extra
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida

Respuestas de objetivos

Breadspace cart.png  Vagoneta acercándose al punto de control, el jugador ataca
Warning red.png  Vagoneta acercándose al punto de control, el jugador defiende
Breadspace cart.png  Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador ataca
Warning red.png  Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador defiende

Granjero

El Granjero es el narrador de Farmageddon y es interpretado por MegapiemanPHD .

Setup.png  Inicio de la ronda
Pumpkinopen.png  La calabaza se abre
Pumpkinopen.png  La calabaza se cierra
Scarecrowskeleton.png  Aparecen espantapájaros
Achieved.png  Celebración
Setup.png  Terminando la partida
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida

Tostamaestro

El Tostamaestro es el narrador de Sinthetic y es interpretado por MegapiemanPHD .

Toastmastericon.png  Apareciendo

Dr. Freakinhuge y Profesor Bigginsize

El Dr. Freakinhuge (RED) y el Profesor Bigginsize (BLU) son los narradores de Crasher y ambos son interpretados por Benjamin Rudman.

Dr. Freakinhuge

Setup.png  Inicio de la ronda
Crasher Briefcase Barrel.png  Jugador ausente
Crasher Briefcase Barrel.png  Bomba lista
Crasher Briefcase Barrel.png  Primer gigante, aliado
Warning red.png  Primer gigante, enemigo
Crasher Briefcase Barrel.png  Gigante aniquilado, enemigo
Warning red.png  Gigante aniquilado, aliado
Crasher Briefcase Barrel.png  Cerca del punto de control, el jugador ataca
Warning red.png  Cerca del punto de control, el jugador defiende
Crasher Briefcase Barrel.png  Punto capturado, el jugador ataca
Warning red.png  Punto capturado, el jugador defiende
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida

Profesor Bigginsize

Setup.png  Inicio de la ronda
Crasher Briefcase Barrel.png  Jugador ausente
Crasher Briefcase Barrel.png  Bomba lista
Crasher Briefcase Barrel.png  Primer gigante, aliado
Warning red.png  Primer gigante, enemigo
Crasher Briefcase Barrel.png  Gigante aniquilado, enemigo
Warning red.png  Gigante aniquilado, aliado
Crasher Briefcase Barrel.png  Cerca del punto de control, el jugador ataca
Warning red.png  Cerca del punto de control, el jugador defiende
Crasher Briefcase Barrel.png  Punto capturado, el jugador ataca
Warning red.png  Punto capturado, el jugador defiende
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida

Pescador de Selbyen y la Foca

El Pescador es el narrador de Selbyen con la Foca como el objetivo. Algunas líneas de voz están en noruego. El Pescador es interpretado por MegapiemanPHD .

Pickup Fish.png  Vocalización de la Foca
Setup.png  Preparación e inicio de la ronda
Pickup Fish.png  La Foca entra al mapa
Pickup Fish.png  La Foca se va del mapa
Achieved.png  Equipo ganando
Killicon skull.png  Equipo perdendo
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida

Drácula

Drácula es el narrador de Mannsylvania y es interpretado por MegapiemanPHD.

Curiosidades

Davy Jones
Tostamaestro
  • La línea «"welcome to die."» es una referencia a la línea dicha por Magneto en el videojuego arcade de 1992, «X-Men»
Profesor Bigginsize
  • La línea «"You know a noble growth ray embiggens the smallest man..."» es una referencia al eslogan del pueblo ficticio de Springfield en Los Simpson: «"A noble spirit embiggens the smallest man."»

Referencias