Difference between revisions of "File:Tf polish.txt"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Updated diff for September 15, 2011 Patch.)
m (Updated tf_polish.txt for August 2, 2024 Patch.)
 
(389 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
<!-- This page is updated by a bot. Changes made to it will likely be lost the next time it edits. -->
 
<!-- This page is updated by a bot. Changes made to it will likely be lost the next time it edits. -->
 
== Recent changes ==
 
== Recent changes ==
{{tf diff|p=September 15, 2011 Patch}}
+
{{tf diff|p=August 2, 2024 Patch}}
{{tf diff|@|2= -325,7 +325,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
+
== File info ==
{{tf diff|c|2=[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2"}}
+
'''Note''': this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from {{code|root/tf/resource}}.
{{tf diff|c|2=TF_playerid_noteam" "%s1"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_playerid_noteam" "%s1"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_playerid_object" "%s1 zbudowany przez %s2"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_playerid_object" "%s1 przyjaznego gracza %s2"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_playerid_object_level" "(Poziom %s1)"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )"}}
 
{{tf diff|@|2= -355,7 +355,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_enemy" "enemy"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Title" "TEAM FORTRESS"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_ClassSpecific_Keys" "UMIEJĘTNOŚĆ WŁAŚCIWA DLA DANEJ KLASY"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_ClassSpecific_Keys" "UMIEJĘTNOŚĆ DANEJ KLASY"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_ClassSkill_Medic" "MEDYK: Użyj ÜberCharge"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge"}}
 
{{tf diff|@|2= -403,7 +403,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Chat_All" "%s1 :  %s2"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Chat_AllDead" "*MARTWY* %s1 :  %s2"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 :  %s2"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Chat_AllSpec" "*OBSRW* %s1 :  %s2"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Chat_AllSpec" "*WIDZ* %s1 : %s2"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 :  %s2"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Name_Change" "* %s1 zmienia pseudonim na %s2"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2"}}
 
{{tf diff|@|2= -867,7 +867,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base"}}
 
{{tf diff|c|2=Pipeline_setup_goal" "Aby wygrać ten wyścig, przemieść wagon do punktu przejęcia szybciej od przeciwnika!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!"}}
 
{{tf diff|-|2=Pipeline_final_goal" "Aby zniszczyć bazę przeciwnika, przemieść swój wagon zanim zrobi to wróg!"}}
 
{{tf diff|+|2=Pipeline_final_goal" "Aby zniszczyć bazę przeciwnika, przemieść swój wagon zanim oni to zrobią!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!"}}
 
{{tf diff|c|2=Pipeline_cap_1_red" "Pierwszy punkt przejęcia drużyny RED"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point"}}
 
{{tf diff|@|2= -1149,11 +1149,11 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed"}}
 
{{tf diff|c|2=FreezePanel_Killer" "Twoim zabójcą jest"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by"}}
 
{{tf diff|-|2=FreezePanel_Killer_Dead" "Twoim zabójcą jest świętej pamięci"}}
 
{{tf diff|+|2=FreezePanel_Killer_Dead" "Twoim zabójcą jest zmarły"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late"}}
 
{{tf diff|c|2=FreezePanel_Nemesis" "Ponownie twoim zabójcą jest"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by"}}
 
{{tf diff|-|2=FreezePanel_Nemesis_Dead" "Ponownie twoim zabójcą jest świętej pamięci"}}
 
{{tf diff|+|2=FreezePanel_Nemesis_Dead" "Ponownie twoim zabójcą jest zmarły"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late"}}
 
{{tf diff|c|2=FreezePanel_KillerObject" "Twoim zabójcą jest %objectkiller% należące do"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of"}}
 
{{tf diff|@|2= -1357,23 +1357,23 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_Healing_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie uleczonych punktów zdrowia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Invulnerable_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie uzyskania niezniszczalności."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Invulnerable_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie uzyskania niezniszczalności."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_KillAssists_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie asyst w zabijaniu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Backstabs_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie dźgnięć w plecy."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Backstabs_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie dźgnięć w plecy."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_HealthLeached_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w ilości ukradzionego zdrowia."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_HealthLeached_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w ilości ukradzionego zdrowia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zbudowanych konstrukcji."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie zbudowanych konstrukcji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zniszczonych konstrukcji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Headshots_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw strzałem w głowę."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Headshots_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw strzałem w głowę."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_SentryKills_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw działkiem strażniczym."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_SentryKills_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw działkiem strażniczym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Teleports_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie teleportacji."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Teleports_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie teleportacji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_Dominations_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zdominowanych wrogów."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best."}}
 
{{tf diff|@|2= -1393,23 +1393,23 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_Healing_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie uleczonych punktów zdrowia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Invulnerable_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w byciu niezniszczalnym."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Invulnerable_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w byciu niezniszczalnym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_KillAssists_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie asyst w zabijaniu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Backstabs_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie dźgnięć w plecy."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Backstabs_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie dźgnięć w plecy."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_HealthLeached_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w ilości wykradzionego zdrowia."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_HealthLeached_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w ilości wykradzionego zdrowia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zbudowanych konstrukcji."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie zbudowanych konstrukcji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zniszczonych konstrukcji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Headshots_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw strzałem w głowę."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Headshots_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw strzałem w głowę."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_SentryKills_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw działkiem strażniczym."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_SentryKills_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw działkiem strażniczym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Teleports_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie teleportacji."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Teleports_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie teleportacji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_Dominations_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zdominowanych wrogów."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round."}}
 
{{tf diff|@|2= -1429,23 +1429,23 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_Healing_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uleczonych punktów zdrowia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Invulnerable_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uzyskanych niezniszczalności."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Invulnerable_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uzyskanych niezniszczalności."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_KillAssists_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie asyst w zabijaniu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Backstabs_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie dźgnięć w plecy."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Backstabs_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie dźgnięć w plecy."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_HealthLeached_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w ilości wykradzionego zdrowia."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_HealthLeached_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w ilości wykradzionego zdrowia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zbudowanych konstrukcji."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zbudowanych konstrukcji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zniszczonych konstrukcji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Headshots_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabójstw strzałem w głowę."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Headshots_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabójstw strzałem w głowę."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_SentryKills_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabójstw działkiem strażniczym."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_SentryKills_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabójstw działkiem strażniczym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round."}}
 
{{tf diff|-|2=StatPanel_Teleports_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie teleportacji."}}
 
{{tf diff|+|2=StatPanel_Teleports_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie teleportacji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round."}}
 
{{tf diff|c|2=StatPanel_Dominations_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zdominowanych przeciwników."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round."}}
 
{{tf diff|@|2= -1555,7 +1555,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot."}}
 
{{tf diff|c|2=Tip_5_Count" "21"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_Count" "21"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_1" "Będąc Medykiem, użyj swojego mediguna do leczenia towarzyszy i daj im do 150%% ich normalnego zdrowia."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_1" "Będąc Medykiem, użyj swojego Mediguna do leczenia towarzyszy i nadleczania ich aż do 150%% ich normalnego zdrowia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health."}}
 
{{tf diff|c|2=Tip_5_2" "Grając Medykiem, naładuj swój ÜberCharge, lecząc członków zespołu. Po naładowaniu naciśnij klawisz %attack2%, aby stać się niezniszczalnym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable."}}
 
{{tf diff|@|2= -1625,7 +1625,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV."}}
 
{{tf diff|c|2=Tip_arena_Count" "7"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_arena_Count" "7"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_arena_1" "Dzięki licznikowi graczy u góry ekranu będziesz mógł stwierdzić, czy twoja drużyna ma przewagę."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_arena_1" "Dzięki licznikowi graczy u góry ekranu możesz stwierdzić, czy twoja drużyna ma przewagę."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen to tell when your team has an advantage."}}
 
{{tf diff|c|2=Tip_arena_2" "Z uwagi na brak apteczek na planszy w trybie Arena, Medyk staje się bardzo ważnym członkiem drużyny. Należy go chronić za wszelką cenę."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_arena_2" "With no healthkits in the level, Medics are very valuable in Arena, protect them at all costs."}}
 
{{tf diff|@|2= -1739,7 +1739,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_NotBuilt" "Not Built"}}
 
{{tf diff|c|2=Voice_Menu_Medic" "MEDYK!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!"}}
 
{{tf diff|-|2=Voice_Menu_Go" "Biegiem!"}}
 
{{tf diff|+|2=Voice_Menu_Go" "Ruchy, ruchy!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!"}}
 
{{tf diff|c|2=Voice_Menu_Help" "Pomocy!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Voice_Menu_Help" "Help!"}}
 
{{tf diff|@|2= -1771,7 +1771,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready"}}
 
{{tf diff|c|2=Voice_Menu_Cheers" "Pochwała"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers"}}
 
{{tf diff|-|2=Voice_Menu_Jeers" "Kpina"}}
 
{{tf diff|+|2=Voice_Menu_Jeers" "Pogarda"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers"}}
 
{{tf diff|c|2=Voice_Menu_Positive" "Tak jest"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Voice_Menu_Positive" "Positive"}}
 
{{tf diff|@|2= -1781,7 +1781,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot"}}
 
{{tf diff|c|2=Voice_Menu_GoodJob" "Dobra robota"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job"}}
 
{{tf diff|-|2=Voice_Menu_BattleCry" "Okrzyk wojenny"}}
 
{{tf diff|+|2=Voice_Menu_BattleCry" "Okrzyk bitewny"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry"}}
 
{{tf diff|c|2=Voice_Menu_Thanks" "Dzięki!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!"}}
 
{{tf diff|@|2= -2177,7 +2177,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Mistrz przebrań"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Podstępem skłoń Medyka przeciwnej drużyny do udzielenia tobie pomocy."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Podstępem skłoń wrogiego Medyka do uleczenia cię."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Szara masa"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter"}}
 
{{tf diff|@|2= -2229,7 +2229,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Miotacz ognia"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Podpal 5 nieprzyjaciół w 30 sekund."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Podpal 5 nieprzyjaciół w ciągu 30 sekund."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Po pierwsze nie szkodzić"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm"}}
 
{{tf diff|@|2= -2253,7 +2253,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Podwójna ślepa próba"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Użyj ładunku ÜberCharge w ciągu 8 sekund od aktywacji podobnego ładunku przez Medyka drużyny przeciwnej."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Użyj ÜberCharge'a w czasie krótszym niż 8 sekund od aktywacji ÜberCharge'a przez wrogiego Medyka."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Zabawa w doktora"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor"}}
 
{{tf diff|@|2= -2265,11 +2265,11 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Medycyna zapobiegawcza"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Zablokuj przejęcie punktu kontrolnego z pomocą członka drużyny, na którym użyłeś ładunku ÜberCharge."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Zablokuj przejęcie punktu kontrolnego z pomocą towarzysza, na którym został przez ciebie użyty ładunek ÜberCharge."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Konsultacje"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Pomóż sprzymierzonemu Medykowi w zabiciu 3 przeciwników, samemu nie ginąc."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Pomóż sprzymierzonemu Medykowi w zabiciu 3 przeciwników, nie ginąc."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 3 enemies in a single life."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Czy boli, gdy tutaj dotykam?"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?"}}
 
{{tf diff|@|2= -2281,27 +2281,27 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 10 Medics with your bone saw."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Wielka apteka"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Pomóż Grubemu zabić 10 przeciwników, utrzymując go i siebie przy życiu."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Asystuj Grubego w zabiciu 10 przeciwników, utrzymując go i siebie przy życiu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Poczujesz małe ukłucie"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Pomóż w zabiciu 3 przeciwników za pomocą jednego ładunku ÜberCharge użytego na Skaucie."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Asystuj w zabiciu 3 wrogów za pomocą pojedynczego ÜberCharge'a użytego na Skaucie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Oparzenia III stopnia"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Pomóż w spaleniu 5 przeciwników za pomocą jednego ładunku ÜberCharge użytego na Pyro."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Asystuj w spaleniu 5 przeciwników za pomocą pojedynczego ÜberCharge'a użytego na Pyro."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Krótka trauma"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Pomóż w zabiciu 2 przeciwników w walce wręcz za pomocą jednego ładunku ÜberCharge użytego na Grubym."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Asystuj w zabiciu 2 przeciwników w walce wręcz za pomocą pojedynczego ÜberCharge'a użytego na Grubym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Przełom w medycynie"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Pomóż w zniszczeniu 5 konstrukcji za pomocą jednego ładunku ÜberCharge użytego na Demomanie."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Asystuj w zniszczeniu 5 konstrukcji za pomocą pojedynczego ÜberCharge'a użytego na Demomanie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Wybuchowa asysta"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Pomóż w wysadzeniu 5 przeciwników za pomocą jednego ładunku ÜberCharge użytego na Żołnierzu."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Asystuj w wysadzeniu 5 przeciwników za pomocą pojedynczego ÜberCharge'a użytego na Żołnierzu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Pomocna dłoń"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis"}}
 
{{tf diff|@|2= -2389,7 +2389,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Ognia po dwakroć"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Użyj strzelby, aby wykończyć 20 graczy, których wcześniej podpaliłeś/aś."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Użyj strzelby, aby wykończyć 20 graczy, którzy zostali przez ciebie podpaleni."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Podwójna pieczeń"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast"}}
 
{{tf diff|@|2= -2409,7 +2409,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Płonące teczki"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Podpal 5 przeciwników niosących Twoje tajne materiały."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Podpal 5 przeciwników niosących twoje tajne materiały."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Samozapłon"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion"}}
 
{{tf diff|@|2= -2417,7 +2417,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Ognisty szlak"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Podpal 10 przeciwników, którzy chwilę wcześniej korzystali z teleportu."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Podpal 10 przeciwników, którzy chwilę wcześniej skorzystali z teleportu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Ognisko"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire"}}
 
{{tf diff|@|2= -2457,11 +2457,11 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Nurkując, zabij 10 przeciwników będących pod wodą."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Zabij 10 wrogów, podczas gdy oboje jesteście pod wodą."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pirotechnika"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Zabij 3 przeciwników, korzystając z jednego ładunku ÜberCharge."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Zabij 3 przeciwników, będąc pod wpływem pojedynczego ÜberCharge'a."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Niszczyciel"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist"}}
 
{{tf diff|@|2= -2509,7 +2509,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Ogień z zaświatów"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Zabij przeciwnika w momencie, gdy sam(a) giniesz z jego ręki."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Zabij wroga w tej samej sekundzie, w której on zabije ciebie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Ognisty lot"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light"}}
 
{{tf diff|@|2= -2569,7 +2569,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Blok radziecki"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Grając w obronie i będąc pod wpływem standardowego ÜberCharge'a, zablokuj ruch wrogiego Grubego, który również jest niezniszczalny."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Grając w obronie i będąc niezniszczalnym, zablokuj ruch wrogiego Grubego, który również jest niezniszczalny."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Wagonowy Stalin"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart"}}
 
{{tf diff|@|2= -2581,11 +2581,11 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Pracownik fabryki"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Zabij 20 przeciwników w czasie gdy doładowujesz się przy zasobniku."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Zabij 20 przeciwników, podczas gdy doładowujesz się przy zasobniku."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Związek Radziecki"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Zabij 25 przeciwników, pomagając lub uzyskując pomoc od innego Grubego."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Zabij 25 przeciwników wspólnie z innym Grubym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "W posiadaniu środków produkcji"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production"}}
 
{{tf diff|@|2= -2593,7 +2593,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Szalony Iwan"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Zabij 50 przeciwników w czasie gdy ty i ofiara znajdujecie się pod wodą."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Zabij 50 przeciwników, podczas gdy ty i ofiara znajdujecie się pod wodą."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 50 enemies while both you and your victim are underwater."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin"}}
 
{{tf diff|@|2= -2761,7 +2761,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Agent wahadłowy"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Przechwyć tajne materiały nieprzyjaciela 25 razy."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Przejmij tajne materiały wroga 25 razy."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Potrójne przechwycenie"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal"}}
 
{{tf diff|@|2= -2849,7 +2849,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Bądź uprzejmy"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę, na której uchylasz przed nim kapelusza."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę, na której uchylasz przed nim kapelusz."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Bądź wydajny"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient"}}
 
{{tf diff|@|2= -2869,7 +2869,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Sekwencja samozniszczenia"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Zabij 10 snajperów przeciwnika strzałami w głowę."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Zabij 10 Snajperów przeciwnika strzałami w głowę."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "Działa na złom"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized"}}
 
{{tf diff|@|2= -2925,7 +2925,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Strzał na pożegnanie"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Strzel przeciwnikowi w głowę w momencie, gdy jego nieśmiertelność się kończy."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Strzel przeciwnikowi w głowę w chwili, gdy jego nieśmiertelność się skończy."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "Moja błyskotliwa kariera"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career"}}
 
{{tf diff|@|2= -2981,7 +2981,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Śmierć zza grobu"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Zabij przeciwnika za pomocą strzały, będąc martwym/ą."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Zabij przeciwnika za pomocą strzały po tym, jak cię zabito."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Kamień milowy Snajpera 1"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1"}}
 
{{tf diff|@|2= -3073,7 +3073,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Cel szczególnej wartości"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Dźgnij w plecy przeciwnika, który dominuje 3 lub więcej członków Twojej drużyny."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Dźgnij w plecy przeciwnika, który dominuje 3 lub więcej członków twojej drużyny."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Zemsta sztywniaka"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold"}}
 
{{tf diff|@|2= -3097,7 +3097,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Zgodna współpraca"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Wyłącz czasowo działko strażnicze przeciwnika w ciągu 3 sekund od momentu, gdy członek Twojej drużyny unieruchomi inne działo."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Zasapuj działko strażnicze przeciwnika w ciągu 3 sekund od momentu, gdy twój towarzysz zasapuje inne."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Doktor Nooooo"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo"}}
 
{{tf diff|@|2= -3109,7 +3109,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Tnij i pal"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Dźgnij w plecy przeciwnika, który następnie wcieli się w postać Pyro, nim się odrodzi."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Dźgnij w plecy przeciwnika, który następnie przed odrodzeniem zmieni klasę na Pyro."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Dyplomacja"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy"}}
 
{{tf diff|@|2= -3121,7 +3121,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Uśpiony agent"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Zabij przeciwnika, który w ciągu ostatnich 20 sekund aktywował Twoją umiejętność udawania martwego."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Zabij przeciwnika, który w ciągu ostatnich 20 sekund aktywował twoją umiejętność udawania martwego."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "I kto tu rządzi?"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?"}}
 
{{tf diff|@|2= -3129,7 +3129,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Ścisły tajniak"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Korzystając z Peleryny Nożownika, zabij tego samego przeciwnika 3-krotnie, na tym samym obszarze, nie ginąc."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Korzystając z Peleryny Nożownika, zabij tego samego przeciwnika trzykrotnie na tym samym obszarze, nie ginąc."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Kamień milowy Szpiega 1"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1"}}
 
{{tf diff|@|2= -3189,7 +3189,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Get 3 dominations in a single life."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "Wojenna zbrodnia i kara"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "W ciągu jednego życia zabij 3 przeciwników, którzy zranili leczącego Cię Medyka."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "W ciągu jednego życia zabij 3 przeciwników, którzy zranili leczącego cię Medyka."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "In a single life, kill 3 enemies who have damaged a Medic that is healing you."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Odłamki klęski"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat"}}
 
{{tf diff|@|2= -3205,7 +3205,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Kill an enemy sniper with a rocket after he kills you."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Skrzydła chwały"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Zabij wrogiego żołnierza, gdy obaj znajdujecie się w powietrzu."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Zabij wrogiego Żołnierza, gdy obaj znajdujecie się w powietrzu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Wieczny Inżynier"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity"}}
 
{{tf diff|@|2= -3249,11 +3249,11 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Soczysty dowcip"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę Twoich drwin nad 3 częściami jego ciała."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Prześlij wrogowi migawkę, na której drwisz nad 3 częściami jego ciała."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Szpiegunał zbrodni wojennych"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Zabij Szpiega, który właśnie dźgnął w plecy jednego z Twoich towarzyszy."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Zabij Szpiega, który właśnie dźgnął w plecy jednego z twoich towarzyszy."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Jak na Hamburger Hill"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill"}}
 
{{tf diff|@|2= -3297,7 +3297,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Warte tysiąca słów"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę swojej salwy z 21 dział."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę salwy z 21 dział."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Towarzysze jatki"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms"}}
 
{{tf diff|@|2= -3313,7 +3313,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Pomóż Medykowi w wysadzeniu 5 przeciwników na jednym ładunku ÜberCharge."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Wysadź w powietrze 5 wrogów, będąc pod wpływem pojedynczego ÜberCharge'a."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt w akcji"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action"}}
 
{{tf diff|@|2= -3321,7 +3321,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Demolant"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Zniszcz 5 konstrukcji Inżynierów przeciwnika podczas jednego ładunku ÜberCharge otrzymanego od Medyka."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Zniszcz 5 konstrukcji wrogich Inżynierów podczas bycia pod wpływem pojedynczego ÜberCharge'a."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Szpon Connery"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery"}}
 
{{tf diff|@|2= -3345,7 +3345,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Ręka rękę myje"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Zabij 10 przeciwników we współpracy z innym Demomanem."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Zabij 10 przeciwników wspólnie z innym Demomanem."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Podwójna szkocka"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch"}}
 
{{tf diff|@|2= -4285,7 +4285,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SpectateCarriedItems" "Pokaż niestandardowe przedmioty na oglądanym graczu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Użyj zaawansowanego interfejsu widza w trybie turnieju."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Użyj zaawansowanego HUD-u widza w trybie turnieju."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DisableWeatherParticles" "Wyłącz efekty pogodowe."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects."}}
 
{{tf diff|@|2= -4299,7 +4299,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDYK: % zdr. do autom. prośby o pomoc:"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Hitbeeps" "Odgrywaj dźwięk trafienia, gdy zadajesz obrażenia przeciwnikowi."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Hitbeeps" "Odgrywaj dźwięk trafienia po zranieniu przeciwnika."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Arena_Team_Layout" "Twoja drużyna"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team"}}
 
{{tf diff|@|2= -4681,7 +4681,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_16" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge."}}
 
{{tf diff|c|2=Tip_8_17" "Dzwon Zmarłego wydaje bardzo głośny dźwięk w momencie dezaktywacji niewidzialności. Korzystający z niego Szpieg powinien szukać bezpiecznego miejsca z dala od wrogów, nim stanie się widzialny."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_17" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_18" "Będąc Szpiegiem, przebierz się za członka własnej drużyny, naciskając przycisk %disguiseteam%. Użyj tego na własnym terytorium albo wraz z Dzwonem Zmarłego, aby nie zdradzić przed wrogiem swojej prawidziwej tożsamości."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_18" "Będąc Szpiegiem, przebierz się za członka własnej drużyny, naciskając przycisk %disguiseteam%. Użyj tego na własnym terytorium albo wraz z Dzwonem Zmarłego, aby nie zdradzić przed wrogiem swojej prawdziwej tożsamości."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_18" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer to hide your presence from the enemy."}}
 
{{tf diff|c|2=Tip_8_19" "Grając Szpiegiem, naciśnij przycisk %lastdisguise%, będąc przebranym, aby zmienić broń, którą trzyma twoja przebrana postać."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change what weapon your disguise is holding."}}
 
{{tf diff|@|2= -5189,7 +5189,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Ziemia niczyja"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Użyj działka strażniczego, aby zabić 25 przeciwników, którzy przejmują punkt kontolny."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Użyj działka strażniczego, aby zabić 25 przeciwników, którzy przejmują punkt kontrolny."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Sekrety fachu"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets"}}
 
{{tf diff|@|2= -6014,12 +6014,12 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StoreTitle" "MANN CO. STORE"}}
 
{{tf diff|c|2=Store_Headgear" "Czapki"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Store_Headgear" "Hats"}}
 
{{tf diff|-|2=Store_Weapons" "Uzbrojenie"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Store_Weapons" "Weapons"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_Weapons" "Broń"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_Weapons" "Guns"}}
 
{{tf diff|c|2=Store_Misc" "Różne"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Store_Misc" "Misc"}}
 
{{tf diff|-|2=Store_Tokens" "ŻETONY"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Store_Tokens" "Tokens"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_Tools" "Narzędzia"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_Tools" "Tools"}}
 
{{tf diff|c|2=Store_Crafting" "WYTWARZANIE"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Store_Crafting" "Crafting"}}
 
{{tf diff|c|2=Store_Special_Items" "Narzędzia"}}
 
{{tf diff|@|2= -6240,8 +6240,8 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Trading_TimeoutPartyB" "There was no response from the other player."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "Brak odpowiedzi od gracza %other_player%."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "There was no response from %other_player%."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Trading_WaitingForPartyB" "Oczekiwanie na odpowiedź ze strony drugiego gracza.."}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Trading_WaitingForPartyB" "Waiting for the other player to respond.."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Trading_WaitingForPartyB" "Oczekiwanie na odpowiedź ze strony drugiego gracza."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Trading_WaitingForPartyB" "Waiting for the other player to respond."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Oczekiwanie na odpowiedź od: %s1."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Waiting for %s1 to respond."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Trading_WaitingForServer" "Oczekiwanie na odpowiedź serwera."}}
 
{{tf diff|@|2= -6402,7 +6402,7 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set"}}
 
{{tf diff|c|2=ArmoryButton_Store" "Zobacz w sklepie"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]ArmoryButton_Store" "View in Store"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Ta broń ma atrybut: PO TRAFIENIU. Efekt tego atrybutu stosuje się za każdym razem, gdy broń trafia przeciwnika. Szpiedzy przeciwnika przebrani za członka Twojej drużyny są wyjątkiem: w ich przypadku atrybut nie zostanie zastosowany, nawet jeśli odniosą obrażenia."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Ta broń ma atrybut: PO TRAFIENIU. Efekt tego atrybutu stosuje się za każdym razem, gdy broń trafia przeciwnika. Szpiedzy przeciwnika przebrani za członka twojej drużyny są wyjątkiem: w ich przypadku atrybut nie zostanie zastosowany, nawet jeśli odniosą obrażenia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "This weapon has an ON HIT attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon damages an enemy. Enemy Spies disguised as one of your team mates are an exception: they will not trigger the application of this effect, even if they receive the damage."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Ta broń ma atrybut: PO ZABICIU. Efekt tego atrybutu stosuje się za każdym razem, gdy broń zada ostateczny cios przeciwnikowi."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "This weapon has an ON KILL attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon lands the final blow on an enemy."}}
 
{{tf diff|@|2= -7114,8 +7114,8 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SacredMedicine_Desc" "Gdy aktywne, zadane oraz otrzymane\nobrażenia są minikrytyczne.\nPrędkość poruszania znacząco zwiększa się."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster."}}
 
{{tf diff|-|2=Store_Maps" "Wspieraj twórców map!"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Store_Maps" "Support Map Makers!"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_Maps" "Mapy"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_Maps" "Maps"}}
 
{{tf diff|c|2=Store_Price_New" "NOWY!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Store_Price_New" "NEW!"}}
 
{{tf diff|c|2=Store_Price_Sale" "PROMOCJA!"}}
 
{{tf diff|@|2= -7414,7 +7414,7 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_RiftFireMace_Desc" "Kolczastym końcem w stronę przeciwnika."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_RiftFireMace_Desc" "Spiky end goes into other man."}}
 
{{tf diff|-|2=rarity1" "Autentyk"}}
 
{{tf diff|+|2=rarity1" "Oryginał"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]rarity1" "Genuine"}}
 
{{tf diff|c|2=MMenu_ShowPromoCodes" "Wyświetl kody promocyjne"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]MMenu_ShowPromoCodes" "View Promotional Codes"}}
 
{{tf diff|@|2= -7510,7 +7510,7 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alternatywny atak: zdetonuj racę."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Pozwala zobaczyć ilość zdrowia przeciwnika."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Pozwala zobaczyć ilość zdrowia wroga."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SaveReplay" "Zapisz powtórkę z tego lub poprzedniego życia"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life"}}
 
{{tf diff|@|2= -9470,7 +9470,7 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Syringe Gun"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Ilość procentów ÜberCharge zwiększa szybkość ruchu do 10%"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Ubercharge percentage increases movement speed by up to 10%"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_BetaBonesaw_Desc" "Pozwala widzieć zdrowie wroga."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_BetaBonesaw_Desc" "Pozwala zobaczyć ilość zdrowia wroga."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_BetaBonesaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."}}
 
{{tf diff|c|2=Replay_TimeScaleMin" "Spowolnienie"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo"}}
 
{{tf diff|@|2= -10152,7 +10152,7 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings"}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Strzał alternatywny: zadaje obrażenia minikrytyczne\ngraczom i dezaktywuje konstrukcje na 4 s"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Pociski przebijają się przez wrogów"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Pociski penetrują wrogich graczy"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets"}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Pociski nie mogą zostać odbite"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectile cannot be deflected"}}
 
{{tf diff|@|2= -10226,26 +10226,26 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Third Place - ETF2L Highlander Tournament"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Uczestnik - Turniej ETF2L Highlander"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participant - ETF2L Highlander Tournament"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "Pierwsze miejsce - Turniej UGC Highlander (grupa 1)"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "First Place - UGC Highlander Tournament Div 1"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "Drugie miejsce - Turniej UGC Highlander (grupa 1)"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "Second Place - UGC Highlander Tournament Div 1"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "Trzecie miejsce - Turniej UGC Highlander (grupa 1)"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "Third Place - UGC Highlander Tournament Div 1"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "Pierwsze miejsce - Turniej UGC Highlander (grupa 2)"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "First Place - UGC Highlander Tournament Div 2"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "Drugie miejsce - Turniej UGC Highlander (grupa 2)"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "Second Place - UGC Highlander Tournament Div 2"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "Trzecie miejsce - Turniej UGC Highlander (grupa 2)"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "Third Place - UGC Highlander Tournament Div 2"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "Pierwsze miejsce - Turniej UGC Highlander (grupa 3)"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "First Place - UGC Highlander Tournament Div 3"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "Drugie miejsce - Turniej UGC Highlander (grupa 3)"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "Second Place - UGC Highlander Tournament Div 3"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "Trzecie miejsce - Turniej UGC Highlander (grupa 3)"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "Third Place - UGC Highlander Tournament Div 3"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "Uczestnik - Turniej UGC Highlander"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "Participant - UGC Highlander Tournament"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander - Platynowy Medal za 1. Miejsce"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum 1st Place"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander - Platynowy Medal za 2. Miejsce"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum 2nd Place"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander - Platynowy Medal za 3. Miejsce"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum 3rd Place"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander - Srebrny Medal za 1. Miejsce"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Silver 1st Place"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander - Srebrny Medal za 2. Miejsce"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Silver 2nd Place"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander - Srebrny Medal za 3. Miejsce"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Silver 3rd Place"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander - Żelazny Medal za 1. Miejsce"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Iron 1st Place"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander - Żelazny Medal za 2. Miejsce"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Iron 2nd Place"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander - Żelazny Medal za 3. Miejsce"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Iron 3rd Place"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander - Uczestnik"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander Participant"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Dla zwycięzców!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Given to the winners!"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Dla zdobywców drugiego miejsca!"}}
 
{{tf diff|@|2= -10376,5 +10376,19 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Birthday2011_Hat_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_Unlimited" "Nielimitowana liczba użyć"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_Unlimited" "Unlimited use"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Tropico4_Hat" "El Jefe"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe"}}
 
{{tf diff|+|2=BackpackShowRarities" "Pokaż kolory jakości"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_FreezeCamHide" "Ukryj HUD podczas robienia migawek."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots."}}
 
{{tf diff|+|2=Store_Popular" "Na topie"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_Popular" "Hot Items"}}
 
{{tf diff|+|2=Tooltip_FreezeCamHide" "Włączenie tej opcji spowoduje, że HUD zostanie ukryty podczas robienia migawek."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Tooltip_FreezeCamHide" "If set, the HUD will be hidden during freezecam screenshots."}}
 
{{tf diff|+|2=Store_MostPopular" "Bestsellery dnia:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_MostPopular" "Today's Most Popular Items:"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Popularity_Rank" "#%s1"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Popularity_Rank" "#%s1"}}
 
</div>
 
* [{{fullurl:{{FULLPAGENAMEE}}|action=history}} '''Previous changelogs''']
 
 
== Licensing ==
 
== Licensing ==
 
{{Externally linked}}
 
{{Externally linked}}
 
{{ExtractTF2}}
 
{{ExtractTF2}}
 
[[Category:Text files]]
 
[[Category:Text files]]
 +
[[Category:Localization files]]

Latest revision as of 23:46, 2 August 2024

Recent changes

August 2, 2024 Patch (previous patches)

129129"Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2"
130130"Scoreboard_NoTimeLimitNew" "Brak limitu"
131131"Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Zmiana mapy pod koniec rundy..."
N/A132 
N/A133"TF_Timeline_ChangeClass" "Wybrałeś klasę %s1" // localized class name
N/A134"TF_Timeline_ChangeTeam" "Dołączyłeś do drużyny %s1" // localized team name
N/A135"TF_Timeline_Killed" "Zabiłeś przeciwnika (%s1)" // localized class name
N/A136"TF_Timeline_WereKilled" "%s1 zabił ciebie" // localized class name
N/A137"TF_Timeline_KilledEngy" "Zabiłeś przeciwnika (%s1)" // localized class name
N/A138"TF_Timeline_WereKilledEngy" "%s1 zabił ciebie" // localized class name
N/A139"TF_Timeline_Suicide" "Żegnaj, okrutny świecie!"
N/A140"TF_Timeline_CPCaptured" "Zdobyłeś punkt kontrolny"
N/A141"TF_Timeline_IntelCaptured" "Przejąłeś tajne materiały wroga"
N/A142"TF_Timeline_IntelPickedUp" "Podniosłeś tajne materiały wroga"
N/A143"TF_Timeline_IntelCarrier" "Zabiłeś przeciwnika niosącego tajne materiały"
N/A144"TF_Timeline_IntelDropped" "Upuściłeś tajne materiały wroga"
132145"TF_Timeline_IntelCaptured" "You captured the intelligence"
N/A146"TF_Timeline_ObjectBuiltGeneric" "Wzniosłeś konstrukcję"
N/A147"TF_Timeline_ObjectBuilt" "Wzniosłeś konstrukcję (%s1)" // localized building name
N/A148"TF_Timeline_ObjectDectonatedGeneric" "Zniszczyłeś swoją konstrukcję"
N/A149"TF_Timeline_ObjectDectonated" "Zniszczyłeś swoją konstrukcję (%s1)" // localized building name
N/A150"TF_Timeline_ObjectDestroyedGeneric" "Konstrukcja zniszczona"
N/A151"TF_Timeline_ObjectDestroyedYours" "Twoja konstrukcja (%s1) została zniszczona" // localized building name
N/A152"TF_Timeline_ObjectDestroyed" "Zniszczyłeś %s1" // localized building name
N/A153"TF_Timeline_JackCarrier" "Zabiłeś przeciwnika niosącego piłkę"
N/A154"TF_Timeline_JackLost" "Straciłeś piłkę"
N/A155"TF_Timeline_JackPass" "Złapałeś piłkę"
N/A156"TF_Timeline_JackIntercepted" "Przechwyciłeś piłkę"
N/A157"TF_Timeline_JackPickedUp" "Podniosłeś piłkę"
N/A158"TF_Timeline_JackScore" "Zdobyłeś bramkę"
N/A159 
133160"TF_SteamRequired" "Wymagana dostępność Steam"
134161"TF_SteamRequiredResetStats" "Wyzerowanie statystyk wymaga połączenia z serwerem Steam."
135162 
10131040"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Silver_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - srebrny medal"
10141041"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Bronze_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - brązowy medal"
10151042"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Participation_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 – uczestnik"
N/A1043"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo7_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #7 – złoty medal"
N/A1044"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo7_Silver_Medal" "ETF2L Ultiduo #7 – srebrny medal"
N/A1045"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo7_Bronze_Medal" "ETF2L Ultiduo #7 – brązowy medal"
N/A1046"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo7_Participation_Medal" "ETF2L Ultiduo #7 – uczestnik"
10161047"TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo1_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #1 - złoty medal"
10171048"TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo2_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #2 - złoty medal"
10181049"TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo3_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #3 - złoty medal"
10431074"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Gold" "ETF2L 6v6 Division 3 - złoty medal"
10441075"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Silver" "ETF2L 6v6 Division 3 - srebrny medal"
10451076"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 3 - brązowy medal"
N/A1077"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Gold" "ETF2L 6v6 Division 4 – złoty medal"
N/A1078"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Silver" "ETF2L 6v6 Division 4 – srebrny medal"
N/A1079"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 4 – brązowy medal"
N/A1080"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Gold" "ETF2L 6v6 Division 5 – złoty medal"
N/A1081"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Silver" "ETF2L 6v6 Division 5 – srebrny medal"
N/A1082"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 5 – brązowy medal"
10461083"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Gold" "ETF2L 6v6 High - złoty medal"
10471084"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Silver" "ETF2L 6v6 High - srebrny medal"
10481085"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Bronze" "ETF2L 6v6 High - brązowy medal"
12811318"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Highlander_Division3_Second_Place" "ozfortress Summer Cup Highlander Division 3 – 2. miejsce"
12821319"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Highlander_Division3_Third_Place" "ozfortress Summer Cup Highlander Division 3 – 3. miejsce"
12831320"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Highlander_Division3_Participant" "ozfortress Summer Cup Highlander Division 3 – uczestnik"
N/A1321"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division1_First_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 1 – 1. miejsce"
N/A1322"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division1_Second_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 1 – 2. miejsce"
N/A1323"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division1_Third_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 1 – 3. miejsce"
N/A1324"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division1_Participant" "ozfortress Fours Summer Cup Division 1 – uczestnik"
N/A1325"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division2_First_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 2 – 1. miejsce"
N/A1326"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division2_Second_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 2 – 2. miejsce"
N/A1327"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division2_Third_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 2 – 3. miejsce"
N/A1328"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division2_Participant" "ozfortress Fours Summer Cup Division 2 – uczestnik"
N/A1329"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division3_First_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 3 – 1. miejsce"
N/A1330"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division3_Second_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 3 – 2. miejsce"
N/A1331"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division3_Third_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 3 – 3. miejsce"
N/A1332"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division3_Participant" "ozfortress Fours Summer Cup Division 3 – uczestnik"
12841333"TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_First_Place" "ozfortress Winter League Division 1 – 1. miejsce"
12851334"TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_Second_Place" "ozfortress Winter League Division 1 – 2. miejsce"
12861335"TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_Third_Place" "ozfortress Winter League Division 1 – 3. miejsce"
14661515"TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Silver" "RGB 4 LAN – 2. miejsce"
14671516"TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Bronze" "RGB 4 LAN – 3. miejsce"
14681517"TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Participant" "RGB 4 LAN – uczestnik"
N/A1518"TF_TournamentMedal_RGB6_LAN_Gold" "RGB 6 LAN – 1. miejsce"
N/A1519"TF_TournamentMedal_RGB6_LAN_Silver" "RGB 6 LAN – 2. miejsce"
N/A1520"TF_TournamentMedal_RGB6_LAN_Bronze" "RGB 6 LAN – 3. miejsce"
N/A1521"TF_TournamentMedal_RGB6_LAN_Participant" "RGB 6 LAN – uczestnik"
N/A1522 
14691523"TF_TournamentMedal_Season1" "Sezon 1"
14701524"TF_TournamentMedal_Season2" "Sezon 2"
14711525"TF_TournamentMedal_Season3" "Sezon 3"
15611615"TF_TournamentMedal_Summer2024" "Lato 2024"
15621616"TF_TournamentMedal_Autumn2024" "Jesień 2024"
15631617"TF_TournamentMedal_Winter2024" "Zima 2024"
N/A1618"TF_TournamentMedal_Spring2025" "Wiosna 2025"
N/A1619"TF_TournamentMedal_Summer2025" "Lato 2025"
N/A1620"TF_TournamentMedal_Autumn2025" "Jesień 2025"
N/A1621"TF_TournamentMedal_Winter2025" "Zima 2025"
N/A1622 
15641623"TF_TournamentMedal_April2019" "Kwiecień 2019"
15651624 
15661625"TF_TournamentMedal_Cup1" "Puchar 1"
16111670"TF_TournamentMedal_AF_Qualifiers_Participant_Fall2023" "Przyznany graczom drużyn, które uczestniczyły w kwalifikacjach jesiennego sezonu AsiaFortress 2023."
16121671"TF_TournamentMedal_AF_International_Jade" "AsiaFortress International – jadeitowy medal"
16131672"TF_TournamentMedal_AF_International_Jade_Summer2023" "Przyznany zwycięzcom w sezonie nr 0 AsiaFortress International."
N/A1673"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_1st" "AsiaFortress Liquid.tf Open – 1. miejsce"
N/A1674"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_1st_Spring2024" "Przyznany mistrzom AsiaFortress Liquid.tf Spring 2024 Open."
N/A1675"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_2nd" "AsiaFortress Liquid.tf Open – 2. miejsce"
N/A1676"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_2nd_Spring2024" "Przyznany zdobywcom 2. miejsca na AsiaFortress Liquid.tf Spring 2024 Open."
N/A1677"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_3rd" "AsiaFortress Liquid.tf Open – 3. miejsce"
N/A1678"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_3rd_Spring2024" "Przyznany zdobywcom 3. miejsca na AsiaFortress Liquid.tf Spring 2024 Open."
N/A1679"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Invite_Participant" "AsiaFortress Liquid.tf Invite – uczestnik"
N/A1680"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Invite_Participant_Spring2024" "Przyznany uczestnikom AsiaFortress Liquid.tf Spring 2024 Invite."
N/A1681"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_Participant" "AsiaFortress Liquid.tf Open – uczestnik"
N/A1682"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_Participant_Spring2024" "Przyznany uczestnikom AsiaFortress Liquid.tf Spring 2024 Open."
N/A1683"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_1st" "AsiaFortress Liquid.tf Highlander Open – 1. miejsce"
N/A1684"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_1st_Summer2024" "Przyznany mistrzom AsiaFortress Liquid.tf Summer 2024 Highlander Open."
N/A1685"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_2nd" "AsiaFortress Liquid.tf Highlander Open – 2. miejsce"
N/A1686"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_2nd_Summer2024" "Przyznany zdobywcom 2. miejsca na AsiaFortress Liquid.tf Summer 2024 Highlander Open."
N/A1687"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_3rd" "AsiaFortress Liquid.tf Highlander Open – 3. miejsce"
N/A1688"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_3rd_Summer2024" "Przyznany zdobywcom 3. miejsca na AsiaFortress Liquid.tf Summer 2024 Highlander Open."
N/A1689"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Invite_Participant" "AsiaFortress Liquid.tf Highlander Invite – uczestnik"
N/A1690"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Invite_Participant_Summer2024" "Przyznany uczestnikom AsiaFortress Liquid.tf Summer 2024 Highlander Invite."
N/A1691"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_Participant" "AsiaFortress Liquid.tf Highlander Open – uczestnik"
N/A1692"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_Participant_Summer2024" "Przyznany uczestnikom AsiaFortress Liquid.tf Summer 2024 Highlander Open."
N/A1693"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_MercenaryMashup_Participant" "AsiaFortress Liquid.tf – najemnicza mieszanka"
N/A1694"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_MercenaryMashup_Participant_May2024" "MCM London Maj 2024"
N/A1695 
16141696"TF_RETF2_EE22_6v6_Winner" "RETF2 EE22 6v6 – zwycięzca"
16151697"TF_RETF2_EE22_6v6_Participant" "RETF2 EE22 6v6 – uczestnik"
16161698"TF_RETF2_EE22_4v4_Winner" "RETF2 EE22 4v4 – zwycięzca"
18281910"TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Bronze" "DreamHack Community Clash – 3. miejsce"
18291911"TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Participant" "DreamHack Community Clash – uczestnik"
18301912"TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Staff" "DreamHack Community Clash – organizator"
N/A1913"TF_TournamentMedal_DreamHack_Atlanta_Gold" "DreamHack Atlanta – 1. miejsce"
N/A1914"TF_TournamentMedal_DreamHack_Atlanta_Silver" "DreamHack Atlanta – 2. miejsce"
N/A1915"TF_TournamentMedal_DreamHack_Atlanta_Bronze" "DreamHack Atlanta – 3. miejsce"
N/A1916"TF_TournamentMedal_DreamHack_Atlanta_Participant" "DreamHack Atlanta – uczestnik"
N/A1917"TF_TournamentMedal_DreamHack_Atlanta_Staff" "DreamHack Atlanta – organizator"
N/A1918 
18311919"TF_Medal_6v9_Event" "Asymetryczna nagroda"
18321920"TF_Medal_6v9_Event_Desc" "Przyznane uczestnikom wydarzenia Pubstars vs. Pros 6vs9."
18331921 
25232611"TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_3rd" "LAN Downunder – 3. miejsce"
25242612"TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_Participant" "LAN Downunder – uczestnik"
25252613"TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_Champion" "LAN Downunder – zwycięzca"
N/A2614"TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_2024" "Melbourne, Australia, 2024"
N/A2615 
25262616"TF_TournamentMedal_RussianHighlander_1st" "Russian Highlander – 1. miejsce"
25272617"TF_TournamentMedal_RussianHighlander_2nd" "Russian Highlander – 2. miejsce"
25282618"TF_TournamentMedal_RussianHighlander_3rd" "Russian Highlander – 3. miejsce"
27412831"TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Participant" "CLTF2 6v6 Tournament – uczestnik"
27422832"TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Staff" "CLTF2 6v6 Tournament – organizator"
27432833"TF_TournamentMedal_CLTF2_Cup2" "Puchar 2"
N/A2834"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Premiership_Gold" "CLTF2 4v4 Premiership – mistrzowie"
N/A2835"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Premiership_Silver" "CLTF2 4v4 Premiership – 2. miejsce"
N/A2836"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Premiership_Bronze" "CLTF2 4v4 Premiership – 3. miejsce"
N/A2837"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Premiership_Participant" "CLTF2 4v4 Premiership – uczestnik"
N/A2838"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division1_Gold" "CLTF2 4v4 Division 1 – mistrzowie"
N/A2839"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division1_Silver" "CLTF2 4v4 Division 1 – 2. miejsce"
N/A2840"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division1_Bronze" "CLTF2 4v4 Division 1 – 3. miejsce"
N/A2841"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division1_Participant" "CLTF2 4v4 Division 1 – uczestnik"
N/A2842"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division2_Gold" "CLTF2 4v4 Division 2 – mistrzowie"
N/A2843"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division2_Silver" "CLTF2 4v4 Division 2 – 2. miejsce"
N/A2844"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division2_Bronze" "CLTF2 4v4 Division 2 – 3. miejsce"
N/A2845"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division2_Participant" "CLTF2 4v4 Division 2 – uczestnik"
N/A2846"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division3_Gold" "CLTF2 4v4 Division 3 – mistrzowie"
N/A2847"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division3_Silver" "CLTF2 4v4 Division 3 – 2. miejsce"
N/A2848"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division3_Bronze" "CLTF2 4v4 Division 3 – 3. miejsce"
N/A2849"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division3_Participant" "CLTF2 4v4 Division 3 – uczestnik"
N/A2850"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division4_Gold" "CLTF2 4v4 Division 4 – mistrzowie"
N/A2851"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division4_Silver" "CLTF2 4v4 Division 4 – 2. miejsce"
N/A2852"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division4_Bronze" "CLTF2 4v4 Division 4 – 3. miejsce"
N/A2853"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division4_Participant" "CLTF2 4v4 Division 4 – uczestnik"
N/A2854"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division5_Gold" "CLTF2 4v4 Division 5 – mistrzowie"
N/A2855"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division5_Silver" "CLTF2 4v4 Division 5 – 2. miejsce"
N/A2856"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division5_Bronze" "CLTF2 4v4 Division 5 – 3. miejsce"
N/A2857"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division5_Participant" "CLTF2 4v4 Division 5 – uczestnik"
N/A2858 
27442859"TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player" "Memes vs. Machines 2019 - pieczony ziemniak"
27452860"TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player_Desc" "Ziemniak to świetny sposób, by zapomnieć o strasznych wydarzeniach, których byłeś świadkiem. Po prostu wepchnij jeden do ust i po cichu wykrzycz swoją frustrację. Przyznany tym, którzy uczestniczyli w wydarzeniu primaaprilisowym Potato's MvM Servers!"
27462861"TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Creator" "Memes vs. Machines 2019 - serwer PotatOS"
29583073"TF_TournamentMedal_Firmware_Supercritical" "Operacja Firmware Frenzy 2023 – bezmiar bezinteresowności"
29593074"TF_TournamentMedal_Firmware_Supercritical_Desc" "Manierka wypełniona nietypowym zielonym płynem. Mówią, że pamięta ona ciało użytkownika i odwraca wszelkie otrzymane obrażenia i skutecznie przyznaje nietykalność. Niestety zdaje się, że nakrętka jest ciasno zaspawana.\nMedal przyznany darczyńcom listopadowej służby charytatywnej Moonlight MvM 2023!"
29603075 
N/A3076"TF_TournamentMedal_Magnetic_Fiendish_2024" "Operacja Magnetic Mayhem 2024 – furiacki fuchsyt"
N/A3077"TF_TournamentMedal_Magnetic_Fiendish_2024_Desc" "Firmie Gray Gravel Co. musi kończyć się kapitał. Roboty zaczęły upuszczać te cacka zamiast pieniędzy, które zwykle je napędzają. Znaleziono ich tak wiele, że nie wydaje nam się, by szychy z zarządu zauważyły, że sobie jakiś zatrzymałeś.\nMedal przyznany graczom biorącym udział w wiosennej służbie charytatywnej Moonlight MvM 2024!"
N/A3078"TF_TournamentMedal_Magnetic_Megalomaniacal_2024" "Operacja Magnetic Mayhem 2024 – megalomański mastodont"
N/A3079"TF_TournamentMedal_Magnetic_Megalomaniacal_2024_Desc" "Zastawiłeś pułapkę na tych oślizgłych biznesmenów z Gray Gravel Co., a oni wpadli w nią po same uszy. Nasze dane wywiadowcze mówią, że mają w nich tyle wosku, że dalej nie do końca usłyszeli o swojej porażce.\nMedal przyznany graczom biorącym udział w wiosennej służbie charytatywnej Moonlight MvM 2024!"
N/A3080"TF_TournamentMedal_Magnetic_Humanitarian_2024" "Operacja Magnetic Mayhem 2024 – szlachetny skrytonit"
N/A3081"TF_TournamentMedal_Magnetic_Humanitarian_2024_Desc" "Z nazwą taką jak „skrytonit” można by pomyśleć, że ten klejnot jest szczególnie rzadki. W rzeczywistości wcale nie – jego nazwa pochodzi od kogoś o nazwisku Skryty. To wciąż mocno pożądany klejnot, więc prawdopodobnie powinieneś gdzieś go skryć.\nMedal przyznany darczyńcom wiosennej służby charytatywnej Moonlight MvM 2024!"
N/A3082"TF_TournamentMedal_Magnetic_Barely_2024" "Operacja Magnetic Mayhem 2024 – bizmutotantalit bezinteresownego benefaktora"
N/A3083"TF_TournamentMedal_Magnetic_Barely_2024_Desc" "Nasi naukowcy nie mogli dojść do porozumienia w sprawie nazewnictwa tego kamienia szlachetnego. Wezwali na pomoc lingwistów, ale ich różnice zdań były tylko bardziej zaciekłe. Udało im się jednak uzgodnić jedno: nigdy nie widzieli klejnotu takiego jak ten.\nMedal przyznany darczyńcom wiosennej służby charytatywnej Moonlight MvM 2024!"
N/A3084"TF_TournamentMedal_Magnetic_Treasured_2024" "Operacja Magnetic Mayhem 2024 – tynfa wart turmalin"
N/A3085"TF_TournamentMedal_Magnetic_Treasured_2024_Desc" "Przywdziewając ten klejnot, co jaskrawymi barwami się mieni,\nprzez twoje ciało moc przepływa, od głowy aż do samej ziemi.\nTwoja szczodrość granic pozbawiona, dosięgnie wręcz nieba,\na wdzięczność tych, którym pomogłeś, swą siłą przyćmiewa!\nMedal przyznany darczyńcom wiosennej służby charytatywnej Moonlight MvM 2024!"
N/A3086 
N/A3087"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Pyrite" "Operacja Osmium Ordinance 2024 – pinta pirytu"
N/A3088"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Pyrite_Desc" "Słuchaj, chcieliśmy użyć prawdziwego złota do tego cacka, ale liczykrupy z księgowości siedzą nam na karku. Po prostu nie pozwól się temu pobrudzić i będzie wyglądało jak autentyczna rzecz.\nMedal przyznany darczyńcom wydarzenia Osmium Ordinance organizowanego przez Potato MvM!"
N/A3089"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Platinum" "Operacja Osmium Ordinance 2024 – platynowy puchar"
N/A3090"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Platinum_Desc" "Zapomnij o całej tej gadaninie o pokorze i skromności. Ty nie potrzebujesz żadnego zachęcania, by pokazać, że jesteś bez wątpienia osobą o wyrafinowanym guście. Noś tę błyskotkę na swojej klacie. Używaj jej jako lusterka, by podziwiać samego siebie. A jeśli czujesz się niebywale ekstrawagancko, zestrugaj z niej trochę kawałków, by udekorować nimi swój kolejny posiłek.\nMedal przyznany darczyńcom wydarzenia Osmium Ordinance organizowanego przez Potato MvM!"
N/A3091"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Tungsten" "Operacja Osmium Ordinance 2024 – wolframowy wóz"
N/A3092"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Tungsten_Desc" "Spytaliśmy tylu ludzi, ilu tylko mogliśmy, by dowiedzieć się, jaki jest najgorszy materiał, z którego można zrobić medal. Dosłownie każda osoba odpowiedziała, że wolfram. Jakby się tak zastanowić, to chyba powinniśmy zacząć pytać, zanim wytworzyliśmy gdzieś tak z dwadzieścia tysięcy sztuk tej rzeczy. Postaraj się, by sama jej waga nie zerwała ci koszuli.\nMedal przyznany graczom wydarzenia Osmium Ordinance organizowanego przez Potato MvM!"
N/A3093"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Bohrium" "Operacja Osmium Ordinance 2024 – bohrowy burzyciel"
N/A3094"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Bohrium_Desc" "Ciężko go znaleźć, prawdopodobnie nie jest radioaktywny, a do tego naprawdę trudno o jego zakup. Oto słowa, których użylibyśmy do opisania zarówno tego medalu, jak i każdego, kto go zdobył! Nie pytaj, jak nam się udało go dorwać, bo sami nie wiemy.\nMedal przyznany graczom wydarzenia Osmium Ordinance organizowanego przez Potato MvM!"
N/A3095"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Cobalt" "Operacja Osmium Ordinance 2024 – kobaltowa komemoracja"
N/A3096"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Cobalt_Desc" "Ludzie o mało szlachetnych pobudkach potrafią spojrzeć na zacną ozdobę taką jak ta, z dłonią pełną forsy, po czym wzgardzić jej skromnością. „Myślisz, że dałbym komuś zobaczyć moje zwłoki, na których wisi taki rzęch? Za kogo ty mnie uważasz?!”. Ty jednak nie jesteś aż tak wybredny i wiesz, że pokora to cnota sama w sobie.\nMedal przyznany darczyńcom wydarzenia Osmium Ordinance organizowanego przez Potato MvM!"
N/A3097 
29613098"TF_TournamentMedal_Supreme_Strategist" "Symbol statusu sławionego stratega"
29623099"TF_TournamentMedal_Supreme_Strategist_Desc" "Specjalny medal wręczony przez prezesa Gray Gravel Co. oddanym jego sprawie. Tylko tym, którzy są niezwykle zaprawieni w sztuce dowodzenia jego armii, dane było kiedykolwiek go dotknąć. Prezes odradza noszenie go w miejscach publicznych.\nMedal przyznany twórcom treści związanych z wydarzeniami Moonlight MvM!"
29633100 
31453282"TF_Wearable_Medkit" "Ozdobna apteczka"
31463283"TF_Wearable_Headache" "Ból głowy"
31473284"TF_Wearable_Shroud" "Peleryna"
N/A3285"TF_Wearable_Butler" "Lokaj"
N/A3286 
31483287"TF_RobotPart_Type" "Robotyczna część"
31493288"TF_CircuitBoard_Type" "Obwód drukowany"
31503289 
49095048"pd_galleria_authors" "Patrick „Zeus” Hennessy\nJames Jameson\nGabriel „MCL15” Macken\nAlex „FGD5” Stewart\nPaul „Brokk” Clausen\nChandler „OctoBlitz” Dunaway\nStuffy360\nKirył „BadassCook” Ruzanow\nBrandon „Bonk Nickeltoon” Koller\nRobert „Spleep” Chisholm"
49105049"pl_emerge_authors" "Jess „Muddy” Dabbs\nJoe „FruitySnacks” Radak\nFreyja\nMinty „Katsu! :3” Aulenrose"
49115050"pl_camber_authors" "Louie „bakscratch” Turner\nNick „nickybakes” Baker\nLiam „Diva Dan” Moffitt"
N/A5051"pl_embargo_authors" "João „Hoppkins” Marcos\nPatrick „Zeus” Hennessy\nRodrigo „Rapoza Dynamica” Carneri\nTorkil „TheLazerSofa” Malvik Bidtnes\nLizard Of Oz\nVasilis „Billo” Chatzikostas\nMaksim „Velly” Streltsov\nSzabó „Maxxy” Attila\nElian „iron” Rodriguez\nSarah Jane Eve\nChandler „OctoBlitz” Dunaway\nAlex „FGD5” Stewart\nNick „nickybakes” Baker\nAudionexx"
N/A5052"pl_odyssey_authors" "Evan „Defcon” LeBlanc\nNickolas „KrazyZark” Fenech\nFreyja\nSarexicus"
N/A5053"koth_megaton_authors" "Aeon „Void” Bollig\nJuniper\nLiam „Diva Dan” Moffitt\nSky\nFreyja\nDonhonk"
N/A5054"koth_cachoeira_authors" "Aleksei „Fiddleford” Istomin\nRhafael „Rhamkin” Oliveira\nTorkil „TheLazerSofa” Malvik Bidtnes\nRodrigo „Rapoza Dynamica” Carneri\nPatrick „Zeus” Hennessy\nOperabay\nSzabó „Maxxy” Attila\nJonathan „Setry” Gitlits\nArtemy „FlowerShopGuy” Maltsev\nJustin „Kerpongle” Lindstrom\nNickolas „krazyZark” Fenech\n'Rito\nJuniper"
N/A5055"cp_overgrown_authors" "Harlen „UEAKCrash” Linke\nPearForceOne\nJuniper\nAeon „Void” Bollig\nErik „Colteh” Coltey\nFreyja\nE-Arkham"
N/A5056"cp_hadal_authors" "Juha „Jusa” Kuoppala\nMaxime „Fubar” Dupuis"
N/A5057"ctf_applejack_authors" "Rhafael „Rhamkin” Oliveira\nAl „Square” Rodgers\nYiming „Coolchou” Zhao\nAlex „FGD5” Stewart\nAeon „Void” Bollig"
N/A5058"pd_atom_smash_authors" "Aeon „Void” Bollig\nJuniper\nMike „CornetTheory” Hillard\nLiam „Diva Dan” Moffitt\nSky\nFreyja\nZoey\nBenjamin „blaholtzen” Blåholtz\nPearForceOne\nTim „SediSocks” BL"
N/A5059"cp_canaveral_5cp_authors" "Jesse „Custard1” Budd\nPatrick „Zeus” Hennessy\nWilliam „Cheesypuff” Bartley-Bolster\nBrandon „Bonk Nickeltoon” Koller\nBailey „Glitch” Hodges\nNickolas „krazyZark” Fenech\nLouie „bakscratch” Turner"
N/A5060"cp_burghausen_authors" "Christoph „Gadget” Manschitz"
N/A5061 
49125062"TF_YourStats" "Twoje statystyki"
49135063"TF_DuckPromoList" "Przedmiot ozdobny w jedenastu stylach dla wszystkich klas\n- Zlicza twoje statystyki podczas wydarzenia „Koniec trasy”\n- Obserwuj rankingi i rywalizuj ze swoimi znajomymi\n- Sprzedaż wspiera zespół twórców „Koniec trasy”"
49145064"TF_GetDucky" "Łap kaczora"
54235573"TF_MapToken_Camber" "Znaczek mapy – Camber"
54245574"TF_MapToken_Camber_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Louie „bakscratch” Turner, Nick „nickybakes” Baker i Liam „Diva Dan” Moffitt.\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Camber. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
54255575"TF_MapToken_Camber_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Camber."
N/A5576"TF_Map_Embargo" "Embargo"
N/A5577"TF_MapToken_Embargo" "Znaczek mapy – Embargo"
N/A5578"TF_MapToken_Embargo_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: João „Hoppkins” Marcos, Patrick „Zeus” Hennessy, Rodrigo „Rapoza Dynamica” Carneri, Torkil „TheLazerSofa” Malvik Bidtnes, Lizard Of Oz, Vasilis „Billo” Chatzikostas, Maksim „Velly” Streltsov, Szabó „Maxxy” Attila, Elian „iron” Rodriguez, Sarah Jane Eve, Chandler „OctoBlitz” Dunaway, Alex „FGD5” Stewart, Nick „nickybakes” Baker i Audionexx\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Embargo. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5579"TF_MapToken_Embargo_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Embargo."
N/A5580"TF_Map_Odyssey" "Odyssey"
N/A5581"TF_MapToken_Odyssey" "Znaczek mapy – Odyssey"
N/A5582"TF_MapToken_Odyssey_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Evan „Defcon” LeBlanc, Nickolas „KrazyZark” Fenech, Freyja i Sarexicus\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Odyssey. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5583"TF_MapToken_Odyssey_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Odyssey."
N/A5584"TF_Map_Megaton" "Megaton"
N/A5585"TF_MapToken_Megaton" "Znaczek mapy – Megaton"
N/A5586"TF_MapToken_Megaton_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Aeon „Void” Bollig, Juniper, Liam „Diva Dan” Moffitt, Sky, Freyja i Donhonk\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Megaton. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5587"TF_MapToken_Megaton_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Megaton."
N/A5588"TF_Map_Cachoeira" "Cachoeira"
N/A5589"TF_MapToken_Cachoeira" "Znaczek mapy – Cachoeira"
N/A5590"TF_MapToken_Cachoeira_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Aleksei „Fiddleford” Istomin, Rhafael „Rhamkin” Oliveira, Torkil „TheLazerSofa” Malvik Bidtnes, Rodrigo „Rapoza Dynamica” Carneri, Patrick „Zeus” Hennessy, Operabay, Szabó „Maxxy” Attila, Jonathan „Setry” Gitlits, Artemy „FlowerShopGuy” Maltsev, Justin „Kerpongle” Lindstrom, Nickolas „krazyZark” Fenech, 'Rito i Juniper\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Cachoeira. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5591"TF_MapToken_Cachoeira_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Cachoeira."
N/A5592"TF_Map_Overgrown" "Overgrown"
N/A5593"TF_MapToken_Overgrown" "Znaczek mapy – Overgrown"
N/A5594"TF_MapToken_Overgrown_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutorzy: Harlen „UEAKCrash” Linke, PearForceOne, Juniper, Aeon „Void” Bollig, Erik „Colteh” Coltey, Freyja i E-Arkham\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Overgrown. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5595"TF_MapToken_Overgrown_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Overgrown."
N/A5596"TF_Map_Hadal" "Hadal"
N/A5597"TF_MapToken_Hadal" "Znaczek mapy – Hadal"
N/A5598"TF_MapToken_Hadal_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutorzy: Juha „Jusa” Kuoppala i Maxime „Fubar” Dupuis\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Hadal. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5599"TF_MapToken_Hadal_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Hadal."
N/A5600"TF_Map_Applejack" "Applejack"
N/A5601"TF_MapToken_Applejack" "Znaczek mapy – Applejack"
N/A5602"TF_MapToken_Applejack_Desc" "Mapa typu „Zdobądź flagę”\n\nAutorzy: Rhafael „Rhamkin” Oliveira, Al „Square” Rodgers, Yiming „Coolchou” Zhao, Alex „FGD5” Stewart i Aeon „Void” Bollig\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Applejack. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5603"TF_MapToken_Applejack_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Applejack."
N/A5604"TF_Map_AtomSmash" "Atom Smash"
N/A5605"TF_MapToken_AtomSmash" "Znaczek mapy – Atom Smash"
N/A5606"TF_MapToken_AtomSmash_Desc" "Mapa typu „Wyniszczenie”\n\nAutorzy: Aeon „Void” Bollig, Juniper, Mike „CornetTheory” Hillard, Liam „Diva Dan” Moffitt, Sky, Freyja, Zoey, Benjamin „blaholtzen” Blåholtz, PearForceOne i Tim „SediSocks” BL\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Atom Smash. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5607"TF_MapToken_AtomSmash_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Atom Smash."
N/A5608"TF_Map_Canaveral" "Canaveral"
N/A5609"TF_MapToken_Canaveral" "Znaczek mapy – Canaveral"
N/A5610"TF_MapToken_Canaveral_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutorzy: Jesse „Custard1” Budd, Patrick „Zeus” Hennessy, William „Cheesypuff” Bartley-Bolster, Brandon „Bonk Nickeltoon” Koller, Bailey „Glitch” Hodges, Nickolas „krazyZark” Fenech i Louie „bakscratch” Turner\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Canaveral. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5611"TF_MapToken_Canaveral_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Canaveral."
N/A5612"TF_Map_Burghausen" "Burghausen"
N/A5613"TF_MapToken_Burghausen" "Znaczek mapy – Burghausen"
N/A5614"TF_MapToken_Burghausen_Desc" "Mapa typu „Średniowieczny atak/obrona”\n\nAutor: Christoph „Gadget” Manschitz\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Burghausen. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5615"TF_MapToken_Burghausen_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Burghausen."
N/A5616 
54265617"TF_Map_Unknown" "Nie znaleziono mapy!"
54275618"TF_Map_cp_powerhouse" "Powerhouse"
54285619"TF_Map_cp_dustbowl" "Dustbowl"
56085799"TF_Map_Galleria_StrangePrefix" " z przeceny"
56095800"TF_Map_Emerge_StrangePrefix" " z błota"
56105801"TF_Map_Camber_StrangePrefix" " w kształcie łuku"
N/A5802"TF_Map_Embargo_StrangePrefix" " z Kuby"
N/A5803"TF_Map_Odyssey_StrangePrefix" " odwagi"
N/A5804"TF_Map_Megaton_StrangePrefix" " o mocy megatony"
N/A5805"TF_Map_Cachoeira_StrangePrefix" " krwiożerczego"
N/A5806"TF_Map_Overgrown_StrangePrefix" " z buszu"
N/A5807"TF_Map_Hadal_StrangePrefix" " spod wody"
N/A5808"TF_Map_Applejack_StrangePrefix" " z sadu jabłoniowego"
N/A5809"TF_Map_AtomSmash_StrangePrefix" " z reaktora"
N/A5810"TF_Map_Canaveral_StrangePrefix" " z orbity"
N/A5811"TF_Map_Burghausen_StrangePrefix" " z okresu feudalnego"
N/A5812 
56115813"TF_MapDonationLevel_Bronze" "Brąz:"
56125814"TF_MapDonationLevel_Silver" "Srebro:"
56135815"TF_MapDonationLevel_Gold" "Złoto:"
61966398"pl_corruption_entrance" "wejście do zakładu"
61976399"pl_corruption_beach" "plażę"
61986400"pl_corruption_prison" "więzienie"
N/A6401"pl_corruption_asylum" "zakład"
61996402"pl_spineyard_road" "drogę"
62006403"pl_spineyard_restaurant" "restaurację"
62016404"pl_spineyard_city" "miasto"
63156518"arena_perks_team_goal" "Zabij przeciwną drużynę lub zajmij punkt kontrolny!"
63166519"arena_perks_infection" "Zaraza czyha wśród nas..."
63176520"ctf_frosty_team_goal" "Ukradnij tajne materiały z wrogiej bazy."
N/A6521"cp_canaveral_5cp_blubase" "bazę BLU"
N/A6522"cp_canaveral_5cp_redradar" "radar RED"
N/A6523"cp_canaveral_5cp_redbase" "bazę RED"
N/A6524"cp_canaveral_5cp_launchpad" "stanowisko startowe"
N/A6525"cp_canaveral_5cp_blucomm" "antenę BLU"
N/A6526"cp_overgrown_final" "ostatni punkt kontrolny"
N/A6527"cp_overgrown_first" "pierwszy punkt kontrolny"
N/A6528"koth_megaton_site" "obszar testowy"
N/A6529"pl_phoenix_dam" "tamę"
N/A6530"pl_phoenix_plant" "betonownię"
N/A6531"pl_phoenix_depot" "magazyn"
N/A6532"pl_phoenix_canyon" "kanion"
N/A6533"pd_atom_smash_shield" "Osłona opadła – idź zdeponuj swoje punkty!"
N/A6534"pd_atom_smash_collect" "Zbierz australium i zanieś je do rdzenia, by zdobyć punkty!"
N/A6535"ctf_applejack_team_goal" "Ukradnij tajne materiały z wrogiej bazy."
N/A6536 
63186537// Win panel strings
63196538"Winpanel_Team1" "DRUŻYNA"
63206539"Winpanel_Team2" "Drużyna"
89299148"ToolFestivizerInProgress" "Dekorowanie przedmiotu"
89309149"ToolUnusualifierInProgress" "Uniezwyklanie przedmiotu"
89319150"ToolPaintKitInProgress" "Dekorowanie przedmiotu"
N/A9151"ToolPaintKit_ItemDescFormat" "%s2 | %s1"
N/A9152 
89329153"ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Działa dla większości obrazów."
89339154"ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Najlepsze dla ikon, symboli i tekstu."
89349155"ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Użyj gradientu"
94149635"TF_StrangeFilter_CommunityMapEmerge_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Emerge."
94159636"TF_StrangeFilter_CommunityMapCamber" "Kuriozalny filtr: Camber (społeczności)"
94169637"TF_StrangeFilter_CommunityMapCamber_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Camber."
N/A9638"TF_StrangeFilter_CommunityMapEmbargo" "Kuriozalny filtr: Embargo (społeczności)"
N/A9639"TF_StrangeFilter_CommunityMapEmbargo_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Embargo."
N/A9640"TF_StrangeFilter_CommunityMapOdyssey" "Kuriozalny filtr: Odyssey (społeczności)"
N/A9641"TF_StrangeFilter_CommunityMapOdyssey_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Odyssey."
N/A9642"TF_StrangeFilter_CommunityMapMegaton" "Kuriozalny filtr: Megaton (społeczności)"
N/A9643"TF_StrangeFilter_CommunityMapMegaton_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Megaton."
N/A9644"TF_StrangeFilter_CommunityMapCachoeira" "Kuriozalny filtr: Cachoeira (społeczności)"
N/A9645"TF_StrangeFilter_CommunityMapCachoeira_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Cachoeira."
N/A9646"TF_StrangeFilter_CommunityMapOvergrown" "Kuriozalny filtr: Overgrown (społeczności)"
N/A9647"TF_StrangeFilter_CommunityMapOvergrown_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Overgrown."
N/A9648"TF_StrangeFilter_CommunityMapHadal" "Kuriozalny filtr: Hadal (społeczności)"
N/A9649"TF_StrangeFilter_CommunityMapHadal_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Hadal."
N/A9650"TF_StrangeFilter_CommunityMapApplejack" "Kuriozalny filtr: Applejack (społeczności)"
N/A9651"TF_StrangeFilter_CommunityMapApplejack_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Applejack."
N/A9652"TF_StrangeFilter_CommunityMapAtomSmash" "Kuriozalny filtr: Atom Smash (społeczności)"
N/A9653"TF_StrangeFilter_CommunityMapAtomSmash_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Atom Smash."
N/A9654"TF_StrangeFilter_CommunityMapCanaveral" "Kuriozalny filtr: Canaveral (społeczności)"
N/A9655"TF_StrangeFilter_CommunityMapCanaveral_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Canaveral."
N/A9656"TF_StrangeFilter_CommunityMapBurghausen" "Kuriozalny filtr: Burghausen (społeczności)"
N/A9657"TF_StrangeFilter_CommunityMapBurghausen_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Burghausen."
N/A9658 
94179659"TF_StrangeFilter_Map2fort" "Kuriozalny filtr: 2Fort"
94189660"TF_StrangeFilter_Map2fort_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie 2Fort."
94199661"TF_StrangeFilter_MapDustbowl" "Kuriozalny filtr: Dustbowl"
1028410526"Summer2023Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z letniej kolekcji ozdób 2023:"
1028510527"Winter2023Cosmetics_collection" "Zimowa kolekcja ozdób 2023"
1028610528"Winter2023Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji ozdób 2023:"
N/A10529"Summer2024Cosmetics_collection" "Letnia kolekcja ozdób 2024"
N/A10530"Summer2024Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z letniej kolekcji ozdób 2024:"
N/A10531 
1028710532"Footer_GunMettleCosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
1028810533"TF_GunMettleCosmeticCase" "Pojemnik ozdób aktualizacji „Siła charakteru”"
1028910534"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Ten pojemnik jest zamknięty i wymaga do otwarcia\nklucza do pojemnika ozdób aktualizacji „Siła charakteru”.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób aktualizacji „Siła charakteru”."
1039610641"TF_Tool_Winter2023CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia zimowego pojemnika ozdób 2023."
1039710642"TF_Tool_Winter2023CosmeticKey_AdText" "– Służy do otwarcia zimowego pojemnika ozdób 2023.\n– Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
1039810643 
N/A10644"Footer_Summer2024Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
N/A10645"TF_Summer2024CosmeticCase" "Letni pojemnik ozdób 2024"
N/A10646"TF_Summer2024CosmeticCase_desc" "Ten pojemnik jest zamknięty i wymaga do otwarcia\nklucza do letniego pojemnika ozdób 2024.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz letniej kolekcji ozdób 2024."
N/A10647"TF_Summer2024CosmeticCase_AdText" "– Zawiera ozdoby społeczności.\n– Wymaga do otwarcia klucza do letniego pojemnika ozdób 2024.\n– Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
N/A10648"TF_Tool_Summer2024CosmeticKey" "Klucz do letniego pojemnika ozdób 2024"
N/A10649"TF_Tool_Summer2024CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia letniego pojemnika ozdób 2024."
N/A10650"TF_Tool_Summer2024CosmeticKey_AdText" "– Służy do otwarcia letniego pojemnika ozdób 2024.\n– Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
N/A10651 
1039910652"Footer_RainyDayCosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
1040010653"TF_RainyDayCosmeticCase" "Pojemnik ozdób deszczowego dnia"
1040110654"TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Ten pojemnik jest zamknięty i wymaga do otwarcia\nklucza do pojemnika ozdób deszczowego dnia.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób deszczowego dnia."
1142711680"Attrib_MeterChargeType3" "Wskaźnik benzyny rośnie w zależności od czasu i/lub zadawanych obrażeń"
1142811681"Attrib_ConsumesBurning" "Zadaje obrażenia minikrytyczne palącemu się wrogowi i gasi go\nZadawane obrażenia rosną w miarę pozostałego czasu podpalenia\nZabicie podpalonego wroga przyznaje premię do szybkości"
1142911682"Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "Naprawa %s1 pkt. uszkodzeń konstrukcji zużywa 1 jednostkę metalu"
N/A11683"Attrib_EnergyBuffDmdTakenMultipier" "+%s1% podatności na obrażenia, gdy efekt jest aktywny"
N/A11684 
1143011685"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Tylko w MvM: %s1"
1143111686"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (zaklęcie aktywne tylko podczas wydarzenia)"
1143211687 
1188212137"Attrib_Particle323" "księżycowe światełka"
1188312138"Attrib_Particle324" "wróżkowe światełka"
1188412139"Attrib_Particle325" "naturalne światełka"
N/A12140 
N/A12141// Summer 2024 Unusual
N/A12142"Attrib_Particle327" "diadem lojalności"
N/A12143"Attrib_Particle328" "diadem lojalności"
N/A12144"Attrib_Particle329" "dumny duch rycerza"
N/A12145"Attrib_Particle330" "cenny wieniec barona"
N/A12146"Attrib_Particle331" "wabik z głębin"
N/A12147"Attrib_Particle332" "wabik z głębin"
N/A12148"Attrib_Particle333" "zdziczała zieleń"
N/A12149"Attrib_Particle334" "magentowe monstrum "
N/A12150"Attrib_Particle335" "pryzmatyczne przemyślenia"
N/A12151"Attrib_Particle336" "kubańska zadyma"
N/A12152"Attrib_Particle337" "iskrzący irokez"
N/A12153"Attrib_Particle338" "iskrzący irokez"
N/A12154"Attrib_Particle339" "spieczony skalp"
N/A12155"Attrib_Particle340" "płonący herb"
N/A12156"Attrib_Particle341" "niespotykany połysk"
N/A12157"Attrib_Particle342" "daleki dryf"
N/A12158"Attrib_Particle343" "daleki dryf"
N/A12159"Attrib_Particle344" "napęd nadświetlny"
N/A12160"Attrib_Particle345" "nadbieg"
1188512161"Attrib_Particle346" "sezon na motylki"
1188612162"Attrib_Particle347" "sezon na motylki"
N/A12163"Attrib_Particle348" "kwiatogenny"
N/A12164"Attrib_Particle349" "urzekające owady"
N/A12165 
1188712166// Weapon Unusual
1188812167"Attrib_Particle701" "żar"
1188912168"Attrib_Particle702" "izotop"
1205712336"Attrib_Particle3142" "duch wygranej"
1205812337"Attrib_Particle3143" "płatkowe podrywy"
1205912338"Attrib_Particle3144" "płatkowe podrywy"
N/A12339 
N/A12340// Summer 2024 Unusual Taunts
N/A12341"Attrib_Particle3145" "uścisk ważek"
N/A12342"Attrib_Particle3146" "uścisk ważek"
N/A12343"Attrib_Particle3147" "natura ważek"
N/A12344"Attrib_Particle3148" "jasność ważek"
N/A12345"Attrib_Particle3149" "porażenie prądem"
N/A12346"Attrib_Particle3150" "porażenie prądem"
N/A12347"Attrib_Particle3151" "race ratunkowe"
N/A12348"Attrib_Particle3152" "race ratunkowe"
N/A12349"Attrib_Particle3153" "zew karioki"
1206012350"Attrib_Particle3154" "królewska fiesta"
1206112351"Attrib_Particle3155" "królewska fiesta"
1206212352"Attrib_Particle3156" "wielki jubileusz"
N/A12353"Attrib_Particle3157" "żywiołowy"
N/A12354"Attrib_Particle3158" "żywiołowy"
N/A12355"Attrib_Particle3159" "boski"
N/A12356"Attrib_Particle3160" "drużynowa waleczność"
N/A12357"Attrib_Particle3161" "drużynowa waleczność"
N/A12358"Attrib_Particle3162" "oryginalny ornament"
N/A12359"Attrib_Particle3163" "powiew pustyni"
N/A12360"Attrib_Particle3164" "pora monsunowa"
N/A12361"Attrib_Particle3165" "wielkie bogactwa"
N/A12362"Attrib_Particle3166" "wielkie bogactwa"
N/A12363"Attrib_Particle3167" "piewca przepychu"
N/A12364"Attrib_Particle3168" "rozkochanie"
N/A12365"Attrib_Particle3169" "rozkochanie"
N/A12366"Attrib_Particle3170" "elektrum"
N/A12367"Attrib_Particle3171" "błogosławieństwo kwitnącej wiśni"
N/A12368"Attrib_Particle3172" "błogosławieństwo kwitnącej wiśni"
N/A12369"Attrib_Particle3173" "furiackie fiołki"
N/A12370 
1206312371// End Unusual taunt FX
1206412372 
1206512373"Attrib_KillStreakEffect" "Seryjny zabójca: %s1"
1245012758"TF_EnableTextChat" "Włącz czat tekstowy"
1245112759"TF_ChatFilterSettings" "Zmień ustawienia filtrowania czatu"
1245212760"TF_delete_temp_files" "Usuń pliki tymczasowe podczas zamknięcia"
N/A12761"TF_hide_custom_decals" "Ukryj niestandardowe obrazy"
N/A12762 
1245312763"TF_Dingaling_Volume" "Głośność dźwięku trafienia"
1245412764"Tooltip_Dingaling_Volume" "Głośność „dźwięków trafienia”."
1245512765"TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Ton dźwięku trafienia - niskie obr."
1437914689"Tooltip_rememberlastweapon" "Włączenie tej opcji spowoduje, że odrodzenie nie będzie mieć wpływu na broń wybieraną przyciskiem „poprzednia broń”.\n\nWyłączenie tej opcji spowoduje, że twoją „poprzednią bronią” po odrodzeniu będzie zawsze broń pomocnicza."
1438014690"Tooltip_flipviewmodel_option" "Włączenie tej opcji spowoduje pokazanie modelu broni w widoku pierwszoosobowym po lewej stronie ekranu."
1438114691"Tooltip_use_min_viewmodels_option" "Włączenie tej opcji spowoduje, że model twojej aktywnej broni będzie rysowany tak, by nie zajmował zbyt dużej części ekranu."
N/A14692"Tooltip_DisableSprays" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie sprayów namalowanych przez innych graczy."
N/A14693"Tooltip_hide_custom_decals" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie niestandardowych obrazów używanych przez innych graczy."
1438214694"Tooltip_delete_temp_files" "Włączenie tej opcji spowoduje, że niestandardowe spraye graczy i inne pliki tymczasowe zostaną usunięte podczas wyłączania gry."
1438314695"Tooltip_colorblindassist" "Włączenie tej opcji zmieni kolory niektórych efektów graficznych w ten sposób, by ułatwić rozróżnianie barw osobom dotkniętym ślepotą barw."
1438414696"Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie wiadomości dnia w wersji HTML na ekranie powitania."
1518215494"TF_ScoreBoard_UpgradeTarget" "Działa na:"
1518315495"TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Siebie"
1518415496 
N/A15497"TF_ScoreBoard_VoteKick" "Głosuj za wyrzuceniem"
N/A15498 
1518515499"Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Fala nieudana"
1518615500"Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "Bomba została podłożona!"
1518715501 
1723817552"TF_taunt_foul_play_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Skauta"
1723917553"TF_taunt_foul_play_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina Skauta."
1724017554"TF_tauntcan_it" "Drwina: Do kosza!"
N/A17555"TF_tauntcan_it_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza"
N/A17556"TF_tauntcan_it_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza."
1724117557"TF_taunt_cremators_condolences" "Drwina: Kondolencje krematora"
N/A17558"TF_taunt_cremators_condolences_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Pyro"
N/A17559"TF_taunt_cremators_condolences_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina Pyro."
1724217560"TF_taunt_straight_shooter_tutor" "Drwina: Szkoleniowiec solidnych strzelców"
N/A17561"TF_taunt_straight_shooter_tutor_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Snajpera"
N/A17562"TF_taunt_straight_shooter_tutor_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina Snajpera."
1724317563"TF_taunt_unleashed_rage" "Drwina: Wyzwolona wściekłość"
N/A17564"TF_taunt_unleashed_rage_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina wszystkich klas"
N/A17565"TF_taunt_unleashed_rage_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina partnerska wszystkich klas."
1724417566// END WORKSHOP ITEMS
1724517567 
1724617568"TF_BreatherBag" "Wdechowy worek" // ADD THE
1824018562"TF_dec23_bonk_beanie" "Bonkowe beanie"
1824118563"TF_dec23_bonk_beanie_style1" "Radioaktywna ochrona"
1824218564"TF_dec23_bonk_beanie_style2" "Aktywna ochrona"
N/A18565 
N/A18566"TF_sum24_botler_2000" "Robolokaj 2000"
N/A18567"TF_sum24_botler_2000_style1" "Spragniony"
N/A18568"TF_sum24_botler_2000_style2" "Napojony"
N/A18569"TF_sum24_brand_loyalist" "Wielbiciel marki" // ADD THE
N/A18570"TF_sum24_desk_engineer" "Inżynier wsparcia"
N/A18571"TF_sum24_desk_engineer_style1" "Luźny biznes"
N/A18572"TF_sum24_desk_engineer_style2" "Prosto z biura"
N/A18573"TF_sum24_desk_engineer_style3" "Rozmowa kwalifikacyjna"
N/A18574"TF_sum24_desk_engineer_style4" "Pierwszy dzień"
N/A18575"TF_sum24_daring_dell" "Dziarski Dell"
N/A18576"TF_sum24_daring_dell_style1" "Opływowy"
N/A18577"TF_sum24_daring_dell_style2" "Z paskiem pod kaskiem"
N/A18578"TF_sum24_daring_dell_style3" "Konturowy"
N/A18579"TF_sum24_daring_dell_style4" "Sam hełm"
N/A18580"TF_sum24_big_star" "Wielka gwiazda" // ADD THE
N/A18581"TF_sum24_sneaky_blinder" "Sztorc szpiona"
N/A18582"TF_sum24_tuxedo_royale" "Szykowny smoking"
N/A18583"TF_sum24_tuxedo_royale_style1" "Wstrząśnięty"
N/A18584"TF_sum24_tuxedo_royale_style2" "Mieszany"
N/A18585"TF_sum24_control_patrol" "Patrol kontrolny"
N/A18586"TF_sum24_pathfinder" "Szlakoprzecieracz"
N/A18587"TF_sum24_justice_johns" "Szorty sprawiedliwości"
N/A18588"TF_sum24_crooks_cap" "Kaszkiet kanciarza"
N/A18589"TF_sum24_brutes_braces" "Szelki szumowiny"
1824318590"TF_sum24_free_fashion" "Aparycja antyobywatela"
N/A18591"TF_sum24_free_fashion_style1" "Okulary i broda"
N/A18592"TF_sum24_free_fashion_style2" "Bez okularów"
N/A18593"TF_sum24_free_fashion_style3" "Bez brody"
N/A18594"TF_sum24_hazardous_vest" "Kamizelka HEV"
N/A18595"TF_sum24_tropical_brim" "Tropikalne rondo" // ADD THE
N/A18596"TF_sum24_tropical_brim_style1" "Okulary przeciwsłoneczne"
N/A18597"TF_sum24_tropical_brim_style2" "Zwykłe okulary"
N/A18598"TF_sum24_watchmanns" "Piankowy podkoszulek"
N/A18599"TF_sum24_watchmanns_style1" "Sygnalista"
N/A18600"TF_sum24_watchmanns_style2" "Ratownik"
N/A18601"TF_sum24_watchmanns_style3" "Pływak"
N/A18602"TF_sum24_aimframe" "Celny czerep" // ADD THE
N/A18603"TF_sum24_commonwealth" "Wojskowy wspólnoty"
N/A18604"TF_sum24_tankers_top" "Wiatrówka wojaka"
N/A18605"TF_sum24_vaudeville_visor" "Wizja wodewilu" // ADD THE
N/A18606"TF_sum24_fire_marshal" "Marszałek płonny"
N/A18607"TF_sum24_invisible_flame" "Niewidzialny płomień"
N/A18608"TF_sum24_invisible_flame_style1" "Moro"
N/A18609"TF_sum24_invisible_flame_style2" "Bez kamuflażu"
N/A18610"TF_sum24_scorched_stompers" "Tąpnięcie spalonej ziemi"
N/A18611"TF_sum24_scorched_stompers_style1" "Moro"
N/A18612"TF_sum24_scorched_stompers_style2" "Bez kamuflażu"
N/A18613 
1824418614"TF_KathmanHairdo" "Katmańskie uczesanie" // ADD THE
1824518615"TF_KathmanHairdo_Desc" "Ta prehistoryczna fryzura została po raz pierwszy dostrzeżona na stokach Everestu przez Sir Edmunda Hillarego, który natychmiast dostrzegł, że robi w gacie."
1824618616"TF_HimalayanHairShirt" "Koszula z himalajskiego włosia" // ADD THE
1883819208Inne uwagi:
1883919209Gracz, który podniesie bombę, staje się przenoszącym bombę. Tylko przenoszący bombę może przejąć punkty kontrolne. Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak zostanie on przejęty przez drużynę BLU."
1884019210 
N/A19211"default_pd_description" "Cel:
N/A19212Zbieraj przedmioty z ciał pokonanych wrogów i dostarcz je do strefy przejęcia.
N/A19213 
N/A19214Inne uwagi:
N/A19215Gracze posiadający największą liczbę przedmiotów w drużynie będą uzupełniać zdrowie i amunicję pobliskim sojusznikom, a ich lokalizacja będzie widoczna dla wrogów."
N/A19216 
N/A19217"pd_atom_smash_description" "Cel:
N/A19218Zbieraj kapsuły z australium z ciał pokonanych wrogów i dostarcz je do centralnej strefy przejęcia, by zdobyć punkty. Kapsuły nie mogą zostać zabezpieczone, kiedy centralna tarcza jest aktywna. Drużyna z największą liczbą zabezpieczonych kapsuł wygrywa.
N/A19219 
N/A19220Inne uwagi:
N/A19221Gracze posiadający największą liczbę kapsuł z australium w drużynie będą uzupełniać zdrowie i amunicję pobliskim sojusznikom, a ich lokalizacja będzie widoczna dla wrogów."
N/A19222 
1884119223"TF_HUD_Event_WeaponPickup" "Podnosisz nową broń. Czy chcesz jej teraz użyć?"
1884219224 
1884319225"Msg_PasstimeBallGet" "podnosi piłkę!"

File info

Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root/tf/resource.

Licensing

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

(newest | oldest) View (newer 10 | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
Date/TimeDimensionsUserComment
current23:46, 2 August 2024 (1.42 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for August 2, 2024 Patch.
20:04, 25 July 2024 (1.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 25, 2024 Patch.
01:09, 10 January 2024 (1.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for January 9, 2024 Patch.
02:04, 19 December 2023 (1.38 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 18, 2023 Patch.
21:06, 15 December 2023 (1.36 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 15, 2023 Patch.
23:54, 27 July 2023 (1.32 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 27, 2023 Patch.
22:24, 12 July 2023 (1.3 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 12, 2023 Patch.
18:38, 20 March 2023 (1.29 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 20, 2023 Patch.
21:21, 1 March 2023 (1.29 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 1, 2023 Patch.
21:18, 21 December 2022 (1.29 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 21, 2022 Patch.
(newest | oldest) View (newer 10 | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • You cannot overwrite this file.