Difference between revisions of "File:Tf polish.txt"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Updated diff for October 13, 2011 Patch.)
m (Updated tf_polish.txt for August 2, 2024 Patch.)
 
(387 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
<!-- This page is updated by a bot. Changes made to it will likely be lost the next time it edits. -->
 
<!-- This page is updated by a bot. Changes made to it will likely be lost the next time it edits. -->
 
== Recent changes ==
 
== Recent changes ==
{{tf diff|p=October 13, 2011 Patch}}
+
{{tf diff|p=August 2, 2024 Patch}}
{{tf diff|@|2= -69,3 +69,3 @@}}
+
== File info ==
{{tf diff|c|2=[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2"}}
+
'''Note''': this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from {{code|root/tf/resource}}.
{{tf diff|-|2=TF_ScoreBoard_DEAD" "MARTWY"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_ScoreBoard_DEAD" "NIE ŻYJE"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD"}}
 
{{tf diff|@|2= -409,4 +409,4 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_holiday_restriction_halloween" "Dostępna tylko w Halloween"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween"}}
 
{{tf diff|+|2=Econ_holiday_restriction_halloween" "Dostępna tylko w Halloween"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Econ_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Weapon_Bat" "Kij"}}
 
{{tf diff|@|2= -477,3 +477,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Weapon_LunchBox" "Pudełko śniadaniowe"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Weapon_LunchBox" "Artykuł spożywczy"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box"}}
 
{{tf diff|@|2= -609,3 +609,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SniperPithHelmet" "Hełm Kolonialny Strzelca"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SniperPithHelmet" "Kolonialny Hełm Strzelca"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi"}}
 
{{tf diff|@|2= -1151,3 +1151,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by"}}
 
{{tf diff|-|2=FreezePanel_Killer_Dead" "Twoim zabójcą jest zmarły"}}
 
{{tf diff|+|2=FreezePanel_Killer_Dead" "Twoim zabójcą jest świętej pamięci"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late"}}
 
{{tf diff|@|2= -1155,3 +1155,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by"}}
 
{{tf diff|-|2=FreezePanel_Nemesis_Dead" "Ponownie twoim zabójcą jest zmarły"}}
 
{{tf diff|+|2=FreezePanel_Nemesis_Dead" "Ponownie twoim zabójcą jest świętej pamięci"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late"}}
 
{{tf diff|@|2= -1217,3 +1217,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag"}}
 
{{tf diff|-|2=Gametype_CP" "Punkty Kontrolne"}}
 
{{tf diff|+|2=Gametype_CP" "Punkty kontrolne"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Gametype_CP" "Control Points"}}
 
{{tf diff|@|2= -1521,3 +1521,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_1_4" "Dubeltówka Skauta jest śmiercionośną bronią na niewielką odległość."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_1_4" "Dubeltówka Skauta jest zabójcza na krótkich dystansach."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_1_4" "As a Scout, your scattergun is lethal at point blank range."}}
 
{{tf diff|@|2= -1537,5 +1537,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_Count" "17"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_3_1" "Żołnierz może wykonywać bardzo wysokie skoki za pomocą rakiety, skacząc i jednocześnie odpalając rakietę w ziemię."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_3_1" "Żołnierz może wykonywać bardzo wysokie rakietowe skoki, skacząc i jednocześnie odpalając rakietę w ziemię."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights by simultaneously jumping and firing a rocket at the ground."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_3_2" "Grając Żołnierzem, celuj rakietami w stopy wrogów, aby mieć pewność, że nie unikną oni siły eksplozji."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_3_2" "Grając Żołnierzem, celuj rakietami w stopy wrogów, aby mieć pewność, że nie unikną oni obrażeń od eksplozji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at enemies feet to ensure they can't avoid the explosion damage."}}
 
{{tf diff|@|2= -1547,9 +1547,9 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_Count" "18"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_1" "Grając Demomanem, możesz wyrzucić bomby samoprzylepne klawiszem %attack%, a później zdetonować klawiszem %attack2%."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_1" "Grając Demomanem, możesz rozmieścić bomby samoprzylepne naciskając %attack%, a później zdetonować je klawiszem %attack2%."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_1" "As a Demoman, hit %attack% to fire sticky bombs and then use %attack2% to detonate them later."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_2" "Grając Demomanem, im dłużej będziesz trzymać wciśnięty przycisk strzału, tym dalej bomba samoprzylepna poleci."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_2" "Im dłużej przytrzymasz wciśnięty przycisk strzału, gdy grasz jako Demoman, tym dalej bomba samoprzylepna poleci."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_2" "As a Demoman, the longer you hold down the fire button, the farther the shot will go."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_3" "Demoman może umieścić samoprzylepną bombę pod stopami i zdetonować ją, aby wykonać skok na znaczną wysokość."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_3" "Demoman może umieścić samoprzylepną bombę pod stopami i zdetonować ją, aby wykonać bardzo wysoki skok."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_3" "As a Demoman, set off sticky bombs beneath your feet to pipe bomb jump up to great heights."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_4" "Będąc Demomanem, staraj się umieszczać bomby samoprzylepne na ścianach i sufitach, gdzie będą trudne do zauważenia."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_4" "Grając Demomanem, staraj się umieszczać bomby samoprzylepne na ścianach i sufitach, gdzie będą trudne do zauważenia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot."}}
 
{{tf diff|@|2= -1557,3 +1557,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_Count" "21"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_1" "Będąc Medykiem, użyj swojego Mediguna do leczenia towarzyszy i nadleczania ich aż do 150%% ich normalnego zdrowia."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_1" "Medigun Medyka nie tylko leczy towarzyszy, ale również nadlecza ich, zapewniając do 150%% normalnego zdrowia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health."}}
 
{{tf diff|@|2= -1561,7 +1561,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_3" "Dzięki ÜberCharge Medyk i leczona przez niego osoba mogą stać się na krótki czas niezniszczalni."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_3" "Dzięki ÜberCharge'owi Medyk i leczona przez niego osoba mogą stać się na krótki czas niezniszczalni."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your medigun target invulnerable for a short time."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_4" "Medyk szybciej ładuje swój ÜberCharge, lecząc ciężej rannych towarzyszy."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_4" "Medyk ładuje swój ÜberCharge szybciej, lecząc ciężej rannych towarzyszy."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_4" "As a Medic, you fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more hurt."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_5" "Grając Medykiem, zwracaj uwagę na towarzyszy wzywających cię na pomoc. Aby ich znaleźć, użyj medycznych dymków na ekranie."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_5" "Grając Medykiem, rozglądaj się za towarzyszami wołającymi o pomoc. Wskażą ci ich \"medyczne dymki\" pojawiające się na ekranie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them."}}
 
{{tf diff|@|2= -1569,5 +1569,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_6_Count" "12"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_6_1" "Będąc Grubym, trzymaj wciśnięty klawisz %attack2%, aby utrzymywać w ruchu lufę miniguna i być gotowym do starcia ze zbliżającymi się nieprzyjaciółmi."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_6_1" "Grając Grubym, trzymaj wciśnięty klawisz %attack2%, aby utrzymać lufę miniguna w ruchu i być gotowym do starcia ze zbliżającymi się nieprzyjaciółmi."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% to keep your minigun spinning, ready for approaching enemies."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_6_2" "Gruby jest wielkim kumplem Medyka. Musisz mieć Medyka w zasięgu wzroku, aby mógł wycelować w ciebie swojego mediguna."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_6_2" "Gruby jest idealnym towarzyszem Medyka. Utrzymuj doktora w zasięgu wzroku, aby mógł leczyć cię swoim Medigunem."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medigun on you."}}
 
{{tf diff|@|2= -1579,7 +1579,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_Count" "21"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_7_1" "Im bliżej Pyro znajduje się nieprzyjaciela, tym większe szkody wyrządza jego miotacz ognia."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_7_1" "Im bliżej nieprzyjaciela znajduje się Pyro, tym większe szkody wyrządza jego miotacz ognia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your flamethrower does more damage the closer you are to the enemy."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_7_2" "Będąc Pyro, zastawiaj pułapki na nieprzyjaciela, aby dosięgnąć go z bliskiej odległości swoim miotaczem ognia. Wykorzystuj w tym celu rogi budynków."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_7_2" "Grając Pyro, zastawiaj pułapki na nieprzyjaciela, aby dosięgnąć go miotaczem ognia. Wykorzystuj w tym celu rogi budynków."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies to catch them in the short range of your flamethrower. Use corners to your advantage."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_7_3" "Miotacz ognia Pyro zużywa bardzo dużo paliwa. Podnoś upuszczoną broń, aby uzupełnić swoje zasoby."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_7_3" "Miotacz ognia Pyro zużywa bardzo dużo paliwa. Podnoś upuszczoną broń, aby uzupełnić jego zapas."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply."}}
 
{{tf diff|@|2= -1595,3 +1595,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_2" "Będąc Szpiegiem, przebieraj się za nieprzyjaciela, używając swojego zestawu przebrań. Uważaj – atakując, tracisz swoje przebranie."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_2" "Grając Szpiegiem, przebieraj się za nieprzyjaciela, używając swojego zestawu przebrań. Uważaj – atakując, tracisz przebranie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise."}}
 
{{tf diff|@|2= -1601,3 +1601,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_5" "Będąc przebranym Szpiegiem, staraj się zachowywać jak nieprzyjaciel. Obserwuj, gdzie przebywają członkowie zespołu nieprzyjaciela i przebierz się za jednego z nich."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_5" "Staraj się zachowywać jak nieprzyjaciel, gdy grając Szpiegiem korzystasz z przebrania. Obserwuj, gdzie przebywają członkowie zespołu nieprzyjaciela i przebierz się za jednego z nich."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them."}}
 
{{tf diff|@|2= -1605,5 +1605,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_7" "Przed zniszczeniem działka strażniczego sapery Szpiega wyłączają je. Przed atakiem na Inżyniera użyj sapera na działku strażniczym."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_7" "Sapery dezaktywują działko strażnicze, zanim je zniszczą. Przed atakiem na Inżyniera użyj sapera na jego działku strażniczym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentry gun before attacking the Engineer."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_8" "Będąc Szpiegiem w przebraniu, możesz wezwać wrogich Medyków, naciskając klawisz %voicemenu 0 0%."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_8" "Gdy grając Szpiegiem, korzystasz z przebrania, możesz wezwać wrogich Medyków, naciskając klawisz %voicemenu 0 0%."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised."}}
 
{{tf diff|@|2= -1617,3 +1617,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your sentry gun with your wrench to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_9_4" "Inżynier może zbudować zasobnik, który dostarczy twoim towarzyszom apteczek i amunicji. Wytwarza on również metal na twoje potrzeby."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_9_4" "Grając Inżynierem, możesz zbudować zasobnik, który będzie leczył towarzyszy i dostarczał im amunicji. Wytwarza on również metal na twoje potrzeby."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use."}}
 
{{tf diff|@|2= -1621,3 +1621,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build teleporters to help your team reach the front line faster."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_9_6" "Będąc Inżynierem, uważaj na Szpiegów nieprzyjaciela, którzy podkładają sapery pod zbudowane przez ciebie konstrukcje. Użyj klucza, aby pozbyć się saperów."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_9_6" "Grając Inżynierem, uważaj na wrogich Szpiegów, którzy zakładają sapery na twoje konstrukcje. Możesz pozbyć się saperów używając swojego klucza."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching sappers to your buildings. Use your wrench to remove sappers."}}
 
{{tf diff|@|2= -2175,3 +2175,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Zabij 5 przeciwników pod rząd nie ginąc."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Zabij 5 przeciwników pod rząd, nie ginąc."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying."}}
 
{{tf diff|@|2= -2195,3 +2195,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Zabij łącznie 1000 nieprzyjaciół."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Zabij łącznie 1 000 nieprzyjaciół."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills."}}
 
{{tf diff|@|2= -2695,3 +2695,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Bądź pierwszą osobą, która zabije wrogiego gracza w grze typu Arena."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Bądź pierwszą osobą, która zabije wrogiego gracza podczas gry w trybie Arena."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match."}}
 
{{tf diff|@|2= -2963,3 +2963,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Zabij jedną strzałą postać przenoszącą tajne materiały."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Zabij jedną strzałą gracza niosącego tajne materiały."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow."}}
 
{{tf diff|@|2= -3019,3 +3019,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Dźgnij w plecy Medyka, który leczył Cię w ciągu ostatnich 5 sekund."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Dźgnij w plecy Medyka, który leczył cię w ciągu ostatnich 5 sekund."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds."}}
 
{{tf diff|@|2= -3581,4 +3581,4 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT"}}
 
{{tf diff|-|2=NoSteamNoItems" "WYPOSAŻENIE NIEDOSTĘPNE - BRAK POŁĄCZENIA Z SERWEREM PRZEDMIOTÓW"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER"}}
 
{{tf diff|+|2=NoGCNoItems" "WYPOSAŻENIE NIEDOSTĘPNE - BRAK POŁĄCZENIA Z SERWEREM PRZEDMIOTÓW"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]NoGCNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER"}}
 
{{tf diff|c|2=LoadoutChangesUpdate" "UWAGA: ZMIANY W WYPOSAŻENIU UAKTYWNIĄ SIĘ PO ODRODZENIU."}}
 
{{tf diff|@|2= -3723,3 +3723,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]CraftRecipe" "Known Blueprints"}}
 
{{tf diff|-|2=CraftStep1" "Wybierz plan wytwarzania do użycia"}}
 
{{tf diff|+|2=CraftStep1" "Wybierz plan wytwarzania"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use"}}
 
{{tf diff|@|2= -3753,5 +3753,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]NewRecipeFound" "New Blueprint Found!"}}
 
{{tf diff|-|2=RT_MP_A" "Przetop %s1"}}
 
{{tf diff|+|2=RT_MP_A" "Przetop: %s1"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]RT_MP_A" "Smelt %s1"}}
 
{{tf diff|-|2=RT_C_A" "Połącz %s1"}}
 
{{tf diff|+|2=RT_C_A" "Połącz: %s1"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]RT_C_A" "Combine %s1"}}
 
{{tf diff|@|2= -3759,3 +3759,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]RT_F_A" "Fabricate %s1"}}
 
{{tf diff|-|2=RT_R_A" "Odbuduj %s1"}}
 
{{tf diff|+|2=RT_R_A" "Odbuduj: %s1"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]RT_R_A" "Rebuild %s1"}}
 
{{tf diff|@|2= -3907,4 +3907,4 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% maks. nadleczenia"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% more max overheal"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% więcej nadleczenia"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "%s1% more overheal"}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Bonus nadleczenia nie obniża się"}}
 
{{tf diff|@|2= -3941,5 +3941,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% critical hits from behind"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_MaxHealth_Positive" "W ekwipunku: +%s1 maks. punktów zdrowia"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maks. punktów zdrowia dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_MaxHealth_Negative" "W ekwipunku: %s1 maks. punktów zdrowia"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 maks. punktów zdrowia dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer"}}
 
{{tf diff|@|2= -3989,3 +3989,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_MoveSpeed_Penalty" "W ekwipunku: -%s1% prędkości ruchu"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_MoveSpeed_Penalty" "-%s1% prędkości ruchu dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer"}}
 
{{tf diff|@|2= -3993,5 +3993,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nAlso handy for putting out a fire"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_HealthRegen" "W ekwipunku: +%s1 pkt regenerowanego co sekundę zdrowia"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_HealthRegen" "+%s1 pkt regenerowanego co sekundę zdrowia dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_HealthDrain" "W ekwipunku: %s1 pkt zdrowia co sekundę"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_HealthDrain" "%s1 punktów zdrowia co sekundę dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_HealthDrain" "%s1 health drained per second on wearer"}}
 
{{tf diff|@|2= -4001,45 +4001,45 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "W ekwipunku: +%s1% odporności\nna obrażenia od ognia"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod ognia dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "W ekwipunku: +%s1% podatności\nna obrażenia od ognia"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nod ognia dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "W ekwipunku: +%s1% odporności\nna obrażenia krytyczne"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nkrytyczne dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "W ekwipunku: +%s1% podatności\nna obrażenia krytyczne"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nkrytyczne dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "W ekwipunku: +%s1% odporności\nna obrażenia od wybuchów"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod wybuchów dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "W ekwipunku: +%s1% podatności\nna obrażenia od wybuchów"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nod wybuchów dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "W ekwipunku: +%s1% odporności\nna obrażenia od nabojów"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod nabojów dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "W ekwipunku: +%s1% podatności\nna obrażenia od nabojów"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nod nabojów dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_CaptureValue_Increased" "W ekwipunku: +%s1 tempa przejęcia"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 tempa przejęcia dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "W ekwipunku: %s1% zdrowia od leczących"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% zdrowia od leczących dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% health from healers on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_HealthFromHealers_Increased" "W ekwipunku: +%s1% zdrowia od leczących"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% zdrowia od leczących dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% health from healers on wearer"}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% obrażeń po podpaleniu"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% burn damage bonus"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% afterburn damage bonus"}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% obrażeń po podpaleniu"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% burn damage penalty"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% czasu trwania podpalenia"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% burn duration"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% czasu trwania podpalenia"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% burn duration"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% afterburn damage penalty"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% czasu trwania palenia"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% afterburn duration"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% czasu trwania palenia"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% afterburn duration"}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% prędkości ruchu, gdy broń w gotowości"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% faster move speed while deployed"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "W ekwipunku: +%s1% zapasu\namunicji broni głównej"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% zapasu amunicji do broni\ngłównej dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max primary ammo on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "W ekwipunku: %s1% zapasu\namunicji broni głównej"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% zapasu amunicji do broni\ngłównej dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max primary ammo on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "W ekwipunku: +%s1% zapasu\namunicji broni drugorzędnej"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% zapasu amunicji do broni\ndrugorzędnej dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max secondary ammo on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "W ekwipunku: %s1% zapasu\namunicji broni drugorzędnej"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% zapasu amunicji do broni\ndrugorzędnej dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max secondary ammo on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_MaxammoMetal_Increased" "W ekwipunku: +%s1% zapasu metalu"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% zapasu metalu dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max metal on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "W ekwipunku: %s1% zapasu metalu"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% zapasu metalu dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max metal on wearer"}}
 
{{tf diff|@|2= -4091,11 +4091,11 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% less max overheal"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_MoveSpeed_Bonus" "W ekwipunku: +%s1% prędkości ruchu"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% prędkości ruchu dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_HealthFromPacks_Increased" "W ekwipunku: +%s1% zdrowia z apteczek"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% zdrowia z apteczek dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% health from packs on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "W ekwipunku: %s1% zdrowia z apteczek"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% zdrowia z apteczek dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% health from packs on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_AmmoRegen" "W ekwipunku: +%s1% regenerowanej co 5 sekund amunicji"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_AmmoRegen" "+%s1% regenerowanej co 5 sekund amunicji dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerated every 5 seconds on wearer"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_MetalRegen" "W ekwipunku: +%s1 regenerowanego co 5 sekund metalu"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_MetalRegen" "+%s1 regenerowanego co 5 sekund metalu dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer"}}
 
{{tf diff|@|2= -4103,4 +4103,4 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_ShovelDamageBoost" "Zadawane obrażenia i prędkość ruchu\nrosną w miarę odnoszenia ran\nDobyty blokuje leczenie"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_ShovelDamageBoost" "Zadawane obrażenia rosną w miarę odnoszenia ran"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage increases as the user becomes injured"}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% spadku obrażeń od wybuchów"}}
 
{{tf diff|@|2= -4166,3 +4166,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Siła Natury"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Force-A-Nature"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomowy Kop"}}
 
{{tf diff|@|2= -4257,3 +4257,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.\n\nFuture violations will result in the loss of all your items."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_CheatDetectedMajor" "Twoje konto zostało zgłoszone za omijanie systemu przyznawania przedmiotów. Usunęliśmy wszystkie przedmioty z Twojego ekwipunku.\n\nDalsze uchybienia spowodują wyłączenie konta."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_CheatDetectedMajor" "Twoje konto zostało zgłoszone za omijanie systemu przyznawania przedmiotów. Usunęliśmy wszystkie przedmioty z twojego ekwipunku.\n\nDalsze uchybienia spowodują wyłączenie konta."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled."}}
 
{{tf diff|@|2= -4497,3 +4497,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_1_7" "As a Scout, you can use the Force-A-Nature to give yourself an extra boost up while jumping."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_1_8" "Skaut jest najniebezpieczniejszy, gdy zachodzi przeciwnika z boku lub z tyłu. Użyj alternatywnych dróg, aby obejść przeciwnika."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_1_8" "Skaut jest najniebezpieczniejszy, gdy zachodzi przeciwnika z boku lub z tyłu. Użyj alternatywnych dróg, aby oskrzydlić przeciwnika."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_1_8" "As a Scout, you are most dangerous when you attack from the side or behind. Use alternate routes to flank the enemy."}}
 
{{tf diff|@|2= -4503,9 +4503,9 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_1_10" "As a Scout, your bat provides 15 extra health compared to the Sandman. Use your bat if survival is a top priority."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_1_11" "Siła Natury Skauta odpycha przeciwników na bliskim dystansie."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_1_11" "Siła Natury Skauta odpycha przeciwników trafionych z bliskiej odległości."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_1_11" "As a Scout, the Force-A-Nature causes enemies at close range to be knocked back."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_1_12" "Piłeczka Piaskuna Skauta ogłuszy na dłużej, jeśli poleci dalej."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_1_12" "Ogłuszenie wybitą przez Skauta piłką Piaskuna trwa tym dłużej, im większy przebyty przez nią dystans."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's stun ball will stun longer the further it flies."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_1_13" "Piłeczka Piaskuna Skauta zatrzyma wroga, jeśli poleci wystarczająco daleko."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_1_13" "Piłeczka Piaskuna Skauta unieruchomi trafionego wroga, jeśli przebędzie odpowiednio duży dystans."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_1_13" "As a Scout, the Sandman's stun ball will render the target immobile if hit at maximum range."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_1_14" "Piłka Piaskuna Skauta nie ogłusza na bliskim dystansie, ale wciąż zadaje niewielkie obrażenia celowi."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_1_14" "Piłka Piaskuna Skauta nie ogłusza na bliskim dystansie, ale wciąż zadaje celowi niewielkie obrażenia."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_1_14" "As a Scout, remember that the Sandman's stun ball doesn't stun at close range but still does slight damage to the target."}}
 
{{tf diff|@|2= -4519,9 +4519,9 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_2_6" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_2_7" "Strzał z Łowcy Snajpera będzie niecelny, jeśli przytrzymasz cięciwę na dłużej niż 5 sekund. Możesz to zresetować, naciskając %attack2%."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_2_7" "Strzał z Łowcy Snajpera będzie niecelny, jeśli przytrzymasz cięciwę na dłużej niż 5 sekund. Możesz zaniechać strzału, naciskając %attack2%."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_2_7" "As a Sniper, your shot will miss if the Huntsman is pulled back longer than 5 seconds. Reset it by hitting %attack2%."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_2_8" "Sikwondo Snajpera może odkryć niewidzialnych Szpiegów."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_2_8" "Sikwondo Snajpera może ujawnić niewidzialnych Szpiegów."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_2_9" "Antyklinga Snajpera niszczy się po dźgnięciu w plecy. Zabierz nową z szafki po zniszczeniu starej."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_2_9" "Po zablokowaniu ciosu Antyklinga Snajpera ulega zniszczeniu. Należy wtedy pobrać nową z szafki z zaopatrzeniem."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_2_9" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_2_10" "Grając Snajperem, twoja Antyklinga wyda głośny, elektryczny dźwięk, kiedy Szpieg będzie próbował cię zabić dźgnięciem w plecy. Słuchaj uważnie!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_2_10" "Antyklinga Snajpera wyda głośny, elektryczny dźwięk, jeśli Szpieg spróbuje dźgnąć cię w plecy. Wytężaj więc słuch!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_2_10" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!"}}
 
{{tf diff|@|2= -4529,3 +4529,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_2_11" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_2_12" "Wszystkie obrażenia na wrogach, którzy zostali oblani Sikwondem, są minikrytyczne."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_2_12" "Wszystkie trafienia we wrogów, którzy zostali oblani Sikwondem, są trafieniami minikrytycznymi."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_2_12" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are minicrits."}}
 
{{tf diff|@|2= -4533,3 +4533,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes a bleed on hit.  This can be useful for tracking down Spies."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_3_5" "Samookaleczanie się podczas rozgrzewki nie zwiększa tempa ładowania się ÜberCharge'a."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_3_5" "Samookaleczanie się podczas rozgrzewki nie zwiększa tempa ładowania ÜberCharge'a Medyków z drużyny."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_5" "Damaging yourself during Setup time does not increase your Medic's ÜberCharge rate."}}
 
{{tf diff|@|2= -4537,11 +4537,11 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_6" "As a Soldier, a crouch-jump will increase your rocket jump height!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_3_7" "Grając jako Żołnierz, zmień broń na strzelbę, aby nie zranić się na bardzo bliskich odległościach."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_3_7" "Grając Żołnierzem, zmień broń na strzelbę, gdy walczysz na krótkich dystansach, by uniknąć zadawania sobie obrażeń."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_7" "As a Soldier, switch to shotgun for enemies at extremely close range to avoid damaging yourself."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_3_8" "Będąc Żołnierzem leczonym przez Medyka, staraj się zranić, aby pomóc mu szybciej naładować ÜberCharge'a!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_3_8" "Jeśli grasz Żołnierzem i leczy cię Medyk, zadawaj sobie obrażenia, gdy nie grozi wam niebezpieczeństwo, by szybciej naładować ÜberCharge'a!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_8" "As a Soldier, if you're paired with a Medic take advantage of safe opportunities to damage yourself to build ÜberCharge faster!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_3_9" "Użyj wyrzutni rakiet, aby podrzucić wrogów w powietrze."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_3_9" "Grając Żołnierzem, możesz wyrzucić przeciwników w powietrze, używając rakiet."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_9" "As a Soldier, you can use your rockets to pop enemies into the air."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_3_10" "Strzelba Żołnierza może być przydatna w walce, jeśli musisz przeładować swoją wyrzutnię rakiet."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_3_10" "Strzelba Żołnierza może okazać się przydatna w momencie, gdy wyrzutnia rakiet wymaga przeładowania."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_10" "As a Soldier, your shotgun can be useful in combat if you need to reload your rocket launcher."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_3_11" "Grając Żołnierzem, spróbuj wycelować swoje rakiety lekko za siebie, aby szybko przelecieć dużą odległość!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_3_11" "Grając Żołnierzem, odpal rakietę za siebie pod małym kątem, aby szybko pokonać dużą odległość!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_11" "As a Soldier, angle your rockets slightly behind you to propel yourself forward faster!"}}
 
{{tf diff|@|2= -4549,3 +4549,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Direct Hit rockets have a very small blast radius.  Aim directly at your enemies to maximize damage."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_3_13" "Pasek furii Sztandaru Chwały Żołnierza zresetuje się, jeśli umrzesz. Nie bój się użyć go dla siebie, aby przeprowadzić atak lub uciec!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_3_13" "Pasek furii Sztandaru Chwały Żołnierza zresetuje się, jeśli umrzesz. Nie bój się wykorzystać go dla własnych potrzeb, przeprowadzając atak lub wycofując się!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_13" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself to make a push or escape!"}}
 
{{tf diff|@|2= -4553,5 +4553,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_14" "As a Soldier, the Buff Banner, once charged and then activated, provides mini-crits for you and all teammates nearby."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_3_15" "Będąc Żołnierzem z niskim stanem zdrowia, możesz użyć Wyrównywacza, aby aktywować bonus do prędkości i szybko uciec."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_3_15" "Wyrównywacz zapewnia Żołnierzowi bonus do szybkości ruchu, który rośnie w miarę utraty punktów zdrowia. Można go wykorzystać do szybkiej ucieczki."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Equalizer's speed bonus when at low health can also be used to quickly escape."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_3_16" "Wyrównywacz Żołnierza zada dużo obrażeń, jeżeli masz niski stan zdrowia."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_3_16" "Wyrównywacz zadaje dużo obrażeń, gdy używający go Żołnierz jest ciężko ranny."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you are at very low health."}}
 
{{tf diff|@|2= -4559,9 +4559,9 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_3_17" "As a Soldier, Medics cannot heal you or activate ÜberCharge on you if you have the Equalizer out."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_5" "Grając Demomanem, możesz zdetonować swoje bomby samoprzylepne kiedy chcesz, bez względu na to, jakiej broni używasz."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_5" "Grając Demomanem, możesz zdetonować swoje bomby samoprzylepne w każdym momencie, bez względu na to, jakiej broni używasz."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_5" "As a Demoman, detonate sticky bombs at any time regardless of which weapon you're currently using."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_6" "Grając Demomanem, możesz kucnąć podczas robienia skoku na bombie samoprzylepnej, aby polecieć wyżej."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_6" "Grając Demomanem, możesz kucnąć, wykonując skok na bombie samoprzylepnej, aby polecieć wyżej."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch in the air when jumping for a sticky bomb jump to achieve maximum height."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_7" "Będąc Demomanem, możesz skoczyć na bombie samoprzylepnej pod kątem, aby polecieć w danym kierunku."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_7" "Grając Demomanem, możesz skoczyć na bombie samoprzylepnej pod kątem, aby polecieć w danym kierunku."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_7" "As a Demoman, sticky bomb jump at an angle to propel yourself in a certain direction rather than just up."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_8" "Użyj granatnika Demomana przy bezpośredniej walce. Granaty wybuchają zaraz po trafieniu we wroga, chyba że najpierw uderzą w ziemię."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_8" "Granatnik Demomana dobrze spisuje się w walce bezpośredniej. Granaty wybuchają po trafieniu we wroga, chyba że najpierw uderzą w ziemię."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_8" "As a Demoman, use your grenade launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first."}}
 
{{tf diff|@|2= -4575,19 +4575,19 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_12" "As a Demoman with the Scottish Resistance, keep a line of sight to your sticky bombs so you can detonate them when needed."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_13" "Ochrona przed ogniem i eksplozjami wraz z umiejętnością szarżowania Tarczy Szarży u Demomana rekompensuje obniżone zdrowie i brak losowych obrażeń krytycznych Wyszczerbca."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_13" "Ochrona przed ogniem i eksplozjami oraz możliwość wykonania szarży zapewniane przez Tarczę Szarży Demomana rekompensują obniżone zdrowie i brak losowych trafień krytycznych Wyszczerbca."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_13" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability compliment the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_14" "Umiejętność szarżowania Tarczy Szarży Demomana nagrodzi cię krytycznym atakiem dopiero pod koniec szarży. Kiedy nadejdzie czas, twoja broń zacznie się świecić!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_14" "Tarcza Szarży zapewnia trafienie krytyczne dopiero pod koniec dystansu przebytego w trakcie szarży. Kiedy nastanie ten moment, twoja broń zacznie się świecić!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge.  Your weapon will glow when the time is right!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_15" "Mając Tarczę Szarży Demomana, nie możesz zmienić kierunku szarżowania. Staraj się szarżować w stronę, gdzie prawdopodobnie będzie wróg, nie tam, gdzie aktualnie się znajduje."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_15" "Demoman nie może manewrować szarżując z Tarczą Szarży. Staraj się więc celować w miejsce, gdzie wróg będzie się znajdował, a nie tam, gdzie jest aktualnie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_15" "As a Demoman with the Chargin' Targe, you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_16" "Umiejętność szarżowania Tarczy Szarży jest dla Demomana doskonałą szansą, aby szybko uciec!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_16" "Umiejętność szarżowania Demomana noszącego Tarczę Szarży stanowi również świetny sposób ucieczki."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_16" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_17" "Butelka Demomana - w przeciwieństwie do Wyszczerbca - nie odbiera ci 25 punktów zdrowia. Użyj jej, jeśli przetrwanie jest ważniejsze."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_17" "Butelka Demomana - w przeciwieństwie do Wyszczerbca - nie odbiera ci 25 punktów zdrowia. Korzystaj z niej, jeśli przetrwanie jest twoim priorytetem."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_17" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes compared to the minus 25 health on the Eyelander.  Use your Bottle if survival is a priority."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_4_18" "Jako Demoman zdobywaj głowy poprzez zabijanie przeciwników Wyszczerbcem. Każda głowa przyspiesza cię i zwiększa twoje maksymalne zdrowie!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_4_18" "Jako Demoman zdobywaj głowy, zabijając przeciwników Wyszczerbcem. Każda głowa zwiększa maksymalny poziom zdrowia i szybkość ruchu!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_4_18" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander.  Each head increases your maximum health as well as gives you a speed boost!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_6" "Grając Medykiem, możesz w pełni naładować swój ÜberCharge podczas rozgrzewki."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_6" "Podczas rozgrzewki tempo ładowania ÜberCharge Medyka jest zwiększone do maksimum."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_6" "As a Medic, you build ÜberCharge at the maximum rate during setup time."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_7" "Nie możesz przejąć punktu kontrolnego podczas bycia nieśmiertelnym."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_7" "Nie możesz przejmować punktu kontrolnego, będąc niezniszczalnym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point while invulnerable."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_8" "Lecz Żołnierzy i Demomanów na początku rundy, aby mogli użyć dodatkowego życia do wykonania skoku rakietowego lub na bombie samoprzylepnej!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_8" "Lecz Żołnierzy i Demomanów na początku rundy, aby mogli użyć dodatkowego zdrowia do wykonania skoku na rakiecie lub bombie samoprzylepnej!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of rounds so they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map."}}
 
{{tf diff|@|2= -4597,21 +4597,21 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÜberCharge too early than lose it by being killed."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_11" "Będąc Medykiem, możesz wprowadzić wrogów w błąd za pomocą komendy „ÜberCharge gotowy!”, udając, że twój ÜberCharge jest gotowy."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_11" "Grając Medykiem, możesz wprowadzić wrogów w błąd za pomocą komendy „ÜberCharge gotowy!”, udając, że twój ÜberCharge jest naładowany."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_11" "As a Medic, mess with the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command to pretend you have an ÜberCharge prepared."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_12" "Medyk może nadleczyć kilku towarzyszy naraz, aby pochłonęli więcej obrażeń."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_12" "Medyk może nadleczać kilku towarzyszy jednocześnie, pozwalając im przyjąć więcej obrażeń."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_13" "Pamiętaj, że twoje strzykawki Medyka lecą pod pewnym kątem. Celuj ponad wroga, aby w niego trafić."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_13" "Pamiętaj, że strzykawki Medyka lecą po trajektorii parabolicznej. Celuj ponad wroga, aby w niego trafić."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_13" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs. Aim higher than your intended target to land successful hits."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_14" "Grając Medykiem zapamiętaj, że krytyczne trafienia nie mają wpływu na działka strażnicze. Użyj Kritzkriega w miejscu pełnym przeciwników."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_14" "Grając Medykiem, pamiętaj, że krytyczne trafienia nie mają wpływu na działka strażnicze. Używaj Kritzkriega w miejscach pełnych przeciwników."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on sentry guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_15" "Überpiła Medyka zwiększa poziom ÜberCharge nawet wtedy, gdy trafisz w Skauta, który jest pod wpływem Bonka! Atomowego Kopu."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_15" "Überpiła Medyka zwiększa poziom ÜberCharge'a nawet wtedy, gdy trafisz w Skauta, który jest pod wpływem Bonka! Atomowego Kopu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_15" "As a Medic, the Übersaw will still gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_16" "Grając Medykiem, zapamiętaj, że użycie ÜberCharge nie oznacza, że jesteś w pełni bezpieczny. Nadal może odepchnąć cię eksplozja lub sprężone powietrze Pyro."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_16" "Grając Medykiem, pamiętaj, że użycie ÜberCharge nie oznacza, że jesteś w pełni bezpieczny. Nadal może odepchnąć cię eksplozja lub sprężone powietrze Pyro."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_16" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for Pyro air blasts and explosive knock back."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_17" "Grając Medykiem z włączonym ÜberCharge, staraj się podejść jak najbliżej działka strażniczego, aby twoi towarzysze mogli podejść wystarczająco blisko w celu jego zniszczenia."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_17" "Gdy grając Medykiem, atakujesz z włączonym ÜberCharge, staraj się podejść jak najbliżej działka strażniczego, aby twoi towarzysze mogli dotrzeć na odległość wystarczającą, by je zniszczyć."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_17" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge try to get as close to sentries as possible so your teammates can get close enough to destroy them."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_18" "Karabin strzykawkowy Medyka automatycznie leczy 3 punkty zdrowia na sekundę, podczas gdy Blutsauger leczy 1 punkt zdrowia na sekundę."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_18" "Karabin strzykawkowy Medyka automatycznie leczy 3 punkty zdrowia na sekundę, podczas gdy Blutsauger leczy tylko 1 punkt."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_18" "As a Medic, your default syringe gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_19" "Überpiła Medyka nie powiększa poziomu naładowania ÜberCharge, jeśli trafiony wróg jest przebranym Szpiegiem."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_19" "Überpiła Medyka nie zwiększa poziomu naładowania ÜberCharge'a, jeśli trafiony wróg jest przebranym Szpiegiem."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_19" "As a Medic, the Ubersaw will not gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a disguised Spy."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_5_20" "Drwina Kritzkriega leczy Medykowi 10 punktów zdrowia. Użyj jej, jeśli nie ma w pobliżu apteczek lub innych Medyków."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_5_20" "Drwina z wykorzystaniem Kritzkriega odnawia Medykowi 10 punktów zdrowia. Użyj jej, jeśli nie ma w pobliżu apteczek lub innych Medyków."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby."}}
 
{{tf diff|@|2= -4619,5 +4619,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_5_21" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive too."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_6_5" "Kanapka Grubego może uratować ci życie. Znajdź bezpieczne miejsce do zjedzenia jej! W przeciwnym wypadku ktoś może ci niegrzecznie przerwać."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_6_5" "Kanapka Grubego może uratować ci życie. Znajdź bezpieczne miejsce na zjedzenie jej! W przeciwnym wypadku ktoś może ci niegrzecznie przerwać."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_6_5" "As a Heavy, your Sandvich can be a life saver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_6_6" "Będąc Grubym, masz najwięcej punktów zdrowia w twojej drużynie."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_6_6" "Gruby ma najwięcej punktów zdrowia w drużynie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you have the most health on your team."}}
 
{{tf diff|@|2= -4625,11 +4625,11 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_6_7" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_6_8" "Pięści Grubego atakują szybciej niż Krytyczne Grzmoty Bokserskie. Użyj ich wraz z Kanapką, aby szybko pozbyć się wrogów atakujących w czasie przerwy śniadaniowej."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_6_8" "Pięści Grubego atakują szybciej niż Krytyczne Grzmoty Bokserskie. Używaj ich gdy masz w ekwipunku Kanapkę, aby szybko pozbyć się wrogów atakujących w czasie przerwy śniadaniowej."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_6_9" "Będąc Grubym, możesz upuścić Kanapkę klawiszem %attack2%. Upuszczona Kanapka leczy tak samo, jak średnia apteczka."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_6_9" "Grając Grubym, możesz upuścić Kanapkę klawiszem %attack2%. Upuszczona Kanapka leczy tak samo, jak średnia apteczka."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similar to a health kit."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_6_10" "Aby Gruby po upuszczeniu lub zjedzeniu kanapki mógł dostać nową, musi odczekać pewien czas lub odwiedzić szafkę z apteczkami i amunicją."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_6_10" "Gruby musi odczekać pewien czas po upuszczeniu lub zjedzeniu Kanapki, nim dostanie nową. Można przyśpieszyć ten proces, udając się do szafki z ekwipunkiem lub, jeśli Gruby jest w pełni zdrowia, podnosząc apteczkę."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_6_11" "Rozkręcanie lufy Miniguna Grubego może zmarnować 5 sekund obrażeń krytycznych uzyskanych po zabiciu wroga Krytycznymi Grzmotami Bokserskimi. Noś ze sobą strzelbę, aby uzyskać jak najlepszy efekt."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_6_11" "Gdy Grasz Grubym, rozkręcanie lufy Miniguna może zmarnować 5 sekund trafień krytycznych uzyskanych po zabiciu wroga Krytycznymi Grzmotami Bokserskimi. Noś strzelbę razem z K.G.B., aby uzyskać jak najlepszy efekt."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your minigun's spin-up can waste the Killing Gloves of Boxing's 5-second critical buff. Carry your shotgun with the K.G.B. to maximize the critical boost!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_6_12" "Możesz upuścić Kanapkę Grubego, naciskając %attack2%. Ratuj w ten sposób swojego Medyka i gaś płonących towarzyszy."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_6_12" "Grając Grubym, możesz upuścić Kanapkę, naciskając %attack2%. Ratuj w ten sposób swojego Medyka i gaś płonących towarzyszy."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic."}}
 
{{tf diff|@|2= -4641,5 +4641,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_9" "As a Pyro, help protect an Engineer's sentries by pushing away sticky bombs and checking for Spies."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_7_10" "Pyro może zneutralizować wrogi ÜberCharge strumieniem sprężonego powietrza, odpychając Medyka od jego celu. Naciśnij %attack2% w swoim miotaczu ognia, aby go użyć."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_7_10" "Pyro może zneutralizować wrogi ÜberCharge strumieniem sprężonego powietrza, odpychając Medyka od jego celu. Naciśnij %attack2% gdy korzystasz z miotacza ognia, aby go użyć."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_10" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic or his heal target out of range of each other using the Flame Thrower's compression blast with %attack2%!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_7_11" "Pyro może odpychać swoich wrogów, używając strumienia sprężonego powietrza (przycisk %attack2%) w swoim miotaczu ognia."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_7_11" "Pyro może odpychać wrogów, wykorzystując strumień sprężonego powietrza generowany przez miotacz ognia (przycisk %attack2%)."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_11" "As a Pyro, push enemies out of your way using the flame thrower's compression blast with %attack2%."}}
 
{{tf diff|@|2= -4653,3 +4653,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_15" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_7_16" "Miotacz ognia oraz Pistolet Sygnałowy Pyro nie będą działać pod wodą."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_7_16" "Miotacz ognia oraz Pistolet Sygnałowy Pyro nie działają pod wodą."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_16" "As a Pyro, your flame thrower or Flare Gun will not work underwater."}}
 
{{tf diff|@|2= -4657,3 +4657,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_17" "As a Pyro, hit %attack2% with your default flame thrower to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, and push enemies back!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_7_18" "Miotacz ognia Pyro może podpalić strzały Łowcy Snajpera ze swojej drużyny. Płonące strzały podpalą trafionego wroga."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_7_18" "Grając jako Pyro, podpalaj strzały Snajperów strzelających z Łowcy. Płonące strzały podpalą trafionego wroga."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use your flame thrower on friendly Snipers to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy."}}
 
{{tf diff|@|2= -4661,7 +4661,7 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_19" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team!  This includes rockets, grenades, Jarate, and more!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_7_20" "Sprężone powietrze (%attack2%) w miotaczu ognia Pyro zużywa trochę amunicji. Używaj go, kiedy musisz!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_7_20" "Strumień sprężonego powietrza (%attack2%) wytwarzany przez miotacz ognia Pyro zużywa sporo amunicji. Używaj go z rozwagą!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_20" "As a Pyro, remember, the flame thrower's compression blast %attack2% can use up a lot of ammo.  Use it when you need to!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_7_21" "Użyj sprężonego powietrza (%attack2%) w miotaczu ognia Pyro, aby zepchnąć z drogi bomby samoprzylepne. Pomóż swoim Inżynierom albo oczyść punkt kontrolny!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_7_21" "Użyj strumienia sprężonego powietrza (%attack2%) wytwarzanego przez miotacz ognia Pyro, aby zepchnąć z drogi bomby samoprzylepne. Pomóż swoim Inżynierom albo oczyść punkt kontrolny!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_7_21" "As a Pyro, utilize the flame thrower's compression blast %attack2% to push sticky bombs out of the way.  Help out your Engineers or clear a Control Point!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_9" "Będąc przebranym Szpiegiem, bądź ostrożny przy używaniu komend głosowych. Przeciwna drużyna ujrzy je tak, jak gdyby to powiedziała osoba, za którą jesteś przebrany."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_9" "Uważaj, jakich komend głosowych używasz, gdy grasz Szpiegiem i korzystasz z przebrania. Drużyna przeciwna ujrzy je w czacie tak, jakby zostały wypowiedziane przez osobę, pod którą się podszywasz."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whoever you're disguised as."}}
 
{{tf diff|@|2= -4677,3 +4677,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_14" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge cloak when using your invis watch or the Dead Ringer."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_15" "Peleryna Nożownika zużywa energię tylko wtedy, gdy Szpieg jest w ruchu. Zatrzymaj się lub wyłącz niewidzialność, aby go zregenerować."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_15" "Peleryna Nożownika zużywa energię tylko wtedy, gdy Szpieg jest w ruchu. Zatrzymaj się lub wyłącz niewidzialność, aby ją zregenerować."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_15" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak to regain lost charge."}}
 
{{tf diff|@|2= -4683,3 +4683,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_17" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_18" "Będąc Szpiegiem, przebierz się za członka własnej drużyny, naciskając przycisk %disguiseteam%. Użyj tego na własnym terytorium albo wraz z Dzwonem Zmarłego, aby nie zdradzić przed wrogiem swojej prawdziwej tożsamości."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_18" "Będąc Szpiegiem, przebierz się za członka własnej drużyny, naciskając przycisk %disguiseteam%. Korzystaj z tej opcji na własnym terytorium albo wraz z Dzwonem Zmarłego, aby ukryć przed wrogiem swoją prawdziwą tożsamość."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_18" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer to hide your presence from the enemy."}}
 
{{tf diff|@|2= -4689,3 +4689,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_20" "As a Spy, hit %lastdisguise% to automatically disguise as the last disguise you previously had."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_21" "Będąc przebranym Szpiegiem, możesz używać wrogich teleportów. Niespodzianka!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_21" "Grając Szpiegiem, gdy korzystasz z przebrania, możesz używać wrogich teleportów. Niespodzianka!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_21" "As a Spy, you can take enemy teleporters while disguised.  Surprise!"}}
 
{{tf diff|@|2= -4695,13 +4695,13 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_23" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_24" "Grając Szpiegiem, używaj swojego rewolweru, aby zabić cele o niskim stanie zdrowia lub do zabicia klas niebezpiecznych na małych odległościach, takich jak Pyro."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_24" "Grając Szpiegiem, używaj rewolweru, aby dobijać ciężko rannych i rozprawiać się z klasami, do których niebezpiecznie byłoby się zbliżyć, np. z Pyro."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_24" "As a Spy, use your revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_25" "Grając Szpiegiem, możesz szybko zabić Inżyniera dźgnięciem w plecy i zniszczyć działko strażnicze saperem, zanim się odwróci i zacznie w ciebie strzelać."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_25" "Grając Szpiegiem, jeśli będziesz działać wystarczająco szybko, możesz zabić Inżyniera dźgnięciem w plecy, a potem zniszczyć jego działko saperem, nim się ono odwróci i zacznie w ciebie strzelać."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_25" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his gun before it turns around and shoots you."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_26" "Dzięki Dzwonowi Zmarłego Szpiega, otrzymywane obrażenia są o wiele mniejsze, podczas gdy jesteś niewidzialny."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_26" "Dzwon Zmarłego znacznie zmniejsza obrażenia zadawane Szpiegowi, gdy ten jest niewidzialny."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_26" "As a Spy, The Dead Ringer makes you take significantly less damage from all attacks while you are invisible."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_27" "Grając Szpiegiem, staraj się unikać obrażeń od upadku - mogą one okazać się zdradliwe i wróg może cię zobaczyć!"}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_27" "Grając Szpiegiem, staraj się unikać obrażeń od upadku - zdradzą one twoją pozycję!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_27" "As a Spy, avoid taking fall damage; it will give away your location!"}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_28" "Saper Szpiega sapuje oba końce teleportu. Spróbuj zasapować ten koniec, przy którym nie ma Inżyniera."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_28" "Saper Szpiega dezaktywuje i niszczy oba końce teleportu. Spróbuj założyć go na ten koniec, przy którym nie ma Inżyniera."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_28" "As a Spy, your sappers sap both ends of a teleporter. Try sapping the end the Engineer isn't at."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_8_29" "Dzwon Zmarłego Szpiega może upozorować śmierć. Użyj go, gdy twój stan zdrowia jest niski. W przeciwnym razie zmarnuje się lub będzie zbyt oczywisty."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_8_29" "Dzwon Zmarłego może upozorować śmierć Szpiega. Użyj go, gdy twój stan zdrowia jest niski. W przeciwnym razie pozorowana śmierć zmarnuje się lub będzie zbyt oczywista."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_29" "As a Spy, your Dead Ringer can fake a death. Try to use it when you're weak, or else it will be wasted or too obvious."}}
 
{{tf diff|@|2= -4709,5 +4709,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_8_30" "As a Spy, reloading your revolver will mimic the reload action of your current disguise."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_9_7" "Klucz Inżyniera może ulepszać oraz naprawiać konstrukcje Inżynierów z twojej drużyny."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_9_7" "Grając Inżynierem, pomagaj kolegom po fachu! Możesz ulepszać i naprawiać ich konstrukcje, używając swojego klucza."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers!  Your wrench can upgrade or repair their buildings."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_9_8" "Inżynier może przyspieszyć budowanie się konstrukcji, uderzając w nie kluczem."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_9_8" "Inżynier może przyspieszyć wznoszenie konstrukcji, uderzając w nie kluczem."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your wrench while they are constructing to make them build faster."}}
 
{{tf diff|@|2= -4719,13 +4719,13 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your teleporter with your wrench to repair and upgrade both sides."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_9_12" "Grając Inżynierem pamiętaj, że zanim postawisz swoje konstrukcje przyciskiem %attack%, naciśnij przycisk %attack2%, aby obrócić ich plany. Użyj tego, aby odwrócić teleporty od ścian."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_9_12" "Grając Inżynierem, naciśnij %attack2%, by obrócić projekt konstrukcji nim naciśniesz zaczniesz ją wznosić (%attack%). Korzystaj z tego sposobu, aby odwracać teleporty od ścian."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this to face teleporters away from walls."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_9_13" "Inżynier może robić więcej, niż tylko budować konstrukcje. Pomagaj swoim towarzyszom przy pomocy strzelby i pistoletu zarówno w obronie, jak i w ataku."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_9_13" "Inżynier może robić więcej, niż tylko dbać o swoje konstrukcje. Włączaj się do walki korzystając ze strzelby i pistoletu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your shotgun and your pistol to assist in fights and to defend."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_9_14" "Działka strażnicze Inżyniera nie są przeznaczone tylko do obrony. Rozłóż je szybko w ukrytych miejscach, aby pomóc w poprowadzeniu ataku."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_9_14" "Działka strażnicze Inżyniera nie są przeznaczone wyłącznie do obrony. Rozkładaj je szybko w ukrytych miejscach, aby wesprzeć atak."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_14" "As an Engineer, sentry guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations to aid in an offensive push."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_9_15" "Będąc Inżynierem pamiętaj o tym, że przebrani wrodzy Szpiedzy mogą używać twoich teleportów. Staraj się nie stać na wyjściach."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_9_15" "Grając Inżynierem pamiętaj o tym, że przebrani wrodzy Szpiedzy mogą używać twoich teleportów. Staraj się nie stać na wyjściach."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised Spies can take your teleporter. Try not to stand on top of your teleporter exit."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_9_16" "Grając Inżynierem, sprawdzaj przy pomocy swoich broni, czy wyglądająca podejrzanie osoba nie jest Szpiegiem."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_9_16" "Grając Inżynierem, używaj swojej broni by sprawdzić, czy zachowująca się podejrzanie osoba nie jest Szpiegiem."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches."}}
 
{{tf diff|-|2=Tip_9_17" "Grając Inżynierem, użyj strzelby i pistoletu, aby niszczyć bomby samoprzylepne blisko twoich konstrukcji."}}
 
{{tf diff|+|2=Tip_9_17" "Grając Inżynierem, użyj strzelby i pistoletu, aby niszczyć bomby samoprzylepne w pobliżu swoich konstrukcji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tip_9_17" "As an Engineer, use your shotgun and pistol to destroy enemy sticky bombs placed near your buildings."}}
 
{{tf diff|@|2= -4811,3 +4811,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..."}}
 
{{tf diff|-|2=MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Od kiedy ostatni raz grałeś, dodaliśmy trening..."}}
 
{{tf diff|+|2=MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Od czasu twojej ostatniej gry dodaliśmy trening..."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..."}}
 
{{tf diff|@|2= -4817,3 +4817,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL"}}
 
{{tf diff|-|2=MMenu_PracticeHighlight_Title" "Jeżeli ukończyłeś trening..."}}
 
{{tf diff|+|2=MMenu_PracticeHighlight_Title" "Jeżeli trening został ukończony..."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..."}}
 
{{tf diff|@|2= -4835,3 +4835,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack"}}
 
{{tf diff|-|2=BackpackExplanation_Text" "Naciśnij tutaj, aby otworzyć plecak. Zawiera on wszystkie przedmioty, jakie znalazłeś/aś podczas gry."}}
 
{{tf diff|+|2=BackpackExplanation_Text" "Naciśnij tutaj, aby otworzyć plecak. Zawiera on wszystkie przedmioty, które posiadasz."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]BackpackExplanation_Text" "Click here to open your backpack. Your backpack contains all the items you've found while playing."}}
 
{{tf diff|@|2= -4843,3 +4843,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]ExplanationExplanation_Title" "Missed something?"}}
 
{{tf diff|-|2=ExplanationExplanation_Text" "Kliknięcie w ten guzik pokaże te okienka jeszcze raz."}}
 
{{tf diff|+|2=ExplanationExplanation_Text" "Kliknięcie w ten przycisk pokaże te okienka jeszcze raz."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]ExplanationExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again."}}
 
{{tf diff|@|2= -4855,3 +4855,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items"}}
 
{{tf diff|-|2=BackpackDeleteExplanation_Text" "Jeżeli skończy ci się miejsce w plecaku, musisz usunąć przedmiot, aby zrobić miejsce na nowy (albo nawet lepiej, wytwórz nowy przedmiot, aby zrobić miejsce).\n\nWybierz przedmiot i naciśnij ten przycisk, aby usunąć go na zawsze. Możesz wybrać kilka przedmiotów, przytrzymując klawisz CTRL."}}
 
{{tf diff|+|2=BackpackDeleteExplanation_Text" "Jeżeli skończy ci się miejsce w plecaku, musisz usunąć przedmiot, aby zrobić miejsce na nowy (albo wytwórz nowy przedmiot, aby zrobić miejsce).\n\nWybierz przedmiot i naciśnij ten przycisk, aby usunąć go na zawsze. Możesz wybrać kilka przedmiotów, przytrzymując klawisz CTRL."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room).\n\nSelect an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key."}}
 
{{tf diff|@|2= -4879,3 +4879,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]DiscardItemsExplanation_Title" "Discarding"}}
 
{{tf diff|-|2=DiscardItemsExplanation_Text" "Znalazłeś/aś przedmiot, ale nie masz miejsca w plecaku do zachowania go. Musisz wybrać pomiędzy odrzuceniem nowego przedmiotu a usunięciem jednego z przedmiotów z twojego plecaka."}}
 
{{tf diff|+|2=DiscardItemsExplanation_Text" "Na znaleziony przez ciebie przedmiot nie ma już miejsca w twoim plecaku. Musisz wybrać pomiędzy odrzuceniem nowego przedmiotu a usunięciem jednego z przedmiotów z twojego plecaka."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]DiscardItemsExplanation_Text" "You've found a new item, but don't have any room in your backpack to store it. You must choose between discarding the new item, or deleting one of the items in your backpack."}}
 
{{tf diff|@|2= -4911,3 +4911,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Soldier_SlotSwitch1" "Zmieniaj rodzaj broni, używając %invnext% i %invprev%. Potwierdź wybór, używając przycisku %attack%. Wybierz inną broń, aby kontynuować."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Soldier_SlotSwitch1" "Zmieniaj broń za pomocą %invnext% i %invprev%. Potwierdź wybór, używając przycisku %attack%. Wybierz inną broń, aby kontynuować."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using %invnext% and %invprev%. Confirm selection using %attack%. Choose a different weapon to continue."}}
 
{{tf diff|@|2= -4923,3 +4923,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Weapon Selection"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Soldier_SlotPractice" "Wybierz wymienioną broń dla każdego celu, aby zniszczyć je na różnych dystansach."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Soldier_SlotPractice" "Wybierz wyświetlaną na ekranie broń dla każdego z celów, aby zniszczyć je na różnych dystansach."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances."}}
 
{{tf diff|@|2= -4939,3 +4939,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Splash Damage"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Soldier_Hint_Splash" "Eksplozja rakiety może zadać obrażenia kilku celom. Spróbuj uderzyć dwa cele jedną rakietą."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Soldier_Hint_Splash" "Eksplozja rakiety może zadać obrażenia kilku celom. Spróbuj trafić dwa cele jedną rakietą."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket explosions can damage multiple targets. Try hitting two targets with a single rocket."}}
 
{{tf diff|@|2= -4943,3 +4943,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Soldier_Hint_Range" "Zmień broń na STRZELBĘ, aby wykończyć wrogów na bliskich odległościach."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Soldier_Hint_Range" "Zmień broń na STRZELBĘ, aby wykończyć wrogów na krótkim dystansie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to SHOTGUN to finish injured enemies at close range."}}
 
{{tf diff|@|2= -4947,3 +4947,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Soldier_Practice" "Cele pojawią się w różnych miejscach. Zaatakuj je odpowiednia bronią, aby kontynuować."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Soldier_Practice" "Cele pojawią się w różnych miejscach. Zaatakuj je odpowiednią bronią, aby kontynuować."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Soldier_Practice" "Targets will appear at various locations. Hit these targets with the appropriate weapon to continue."}}
 
{{tf diff|@|2= -5003,3 +5003,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Target_EndDialog" "Dobra robota! Trening Żołnierza został ukończony i odblokowano trening podstawowy! Powróć do głównego menu, naciskając przycisk KONIEC i wybierz trening podstawowy, aby poznać rundę gry Team Fortress 2."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Target_EndDialog" "Dobra robota! Trening Żołnierza został ukończony i odblokowano trening podstawowy! Powróć do głównego menu, naciskając przycisk KONIEC i wybierz trening podstawowy, aby zobaczyć, jak wygląda runda gry Team Fortress 2."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Target_EndDialog" "Good job!  You've completed Soldier training and unlocked Basic Training!  Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2."}}
 
{{tf diff|@|2= -5007,3 +5007,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done!  You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic?  Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_IM_Target_Welcome" "Wybór broni i trening na celach!"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_IM_Target_Welcome" "Wybór broni i trening strzelecki!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!"}}
 
{{tf diff|@|2= -5077,3 +5077,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Wrangler_Desc" "Przejmij kontrolę nad swoim działkiem strażniczym"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Wrangler_Desc" "Pozwala przejąć kontrolę nad swoim działkiem strażniczym"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun"}}
 
{{tf diff|@|2= -5263,3 +5263,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]RI_Nd" "Named"}}
 
{{tf diff|-|2=RI_c" ","}}
 
{{tf diff|+|2=RI_c" ", "}}
 
{{tf diff|c|2=[english]RI_c" ", "}}
 
{{tf diff|@|2= -5327,3 +5327,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Duel_Request" "%initiator% wyzywa Cię na pojedynek! Czy chcesz bronić swego honoru?"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Duel_Request" "%initiator% wyzywa cię na pojedynek! Czy chcesz bronić swego honoru?"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Duel_Request" "%initiator% has challenged you to a duel! Will you defend your honor?"}}
 
{{tf diff|@|2= -5339,3 +5339,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Duel_Decline3" "%target% is no match for %initiator% and refuses to duel!"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Duel_Win" "%winner% pokonał %loser% w pojedynku, przy stosunku punktów %winner_score% do %loser_score%!"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Duel_Win" "Gracz %winner% pokonał gracza %loser% w pojedynku przy stosunku punktów %winner_score% do %loser_score%!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Duel_Win" "%winner% defeated %loser% in a duel with a score of %winner_score% to %loser_score%!"}}
 
{{tf diff|@|2= -5343,3 +5343,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% changed teams."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% pokonał %loser% w pojedynku, ponieważ %loser% opuścił grę."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Duel_Win_Disconnect" "Gracz %winner% pokonał %loser% w pojedynku, ponieważ gracz %loser% opuścił grę."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% left the game."}}
 
{{tf diff|@|2= -5377,9 +5377,9 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Duel_Medal_Plat" "Platinum Dueling Badge"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "Ta odznaka śledzi Twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "Ta odznaka śledzi twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "This badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Zdobywana na poziomie 25.\nTa odznaka śledzi Twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Zdobywana na poziomie 25.\nTa odznaka śledzi twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Earned at level 25.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Zdobywana na poziomie 50.\nTa odznaka śledzi Twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Zdobywana na poziomie 50.\nTa odznaka śledzi twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Earned at level 50.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Zdobywana na poziomie 75.\nTa odznaka śledzi Twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Zdobywana na poziomie 75.\nTa odznaka śledzi twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Earned at level 75.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!"}}
 
{{tf diff|@|2= -5429,3 +5429,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineers with bright ideas."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Spy_Hat_1_Desc" "Ta gładka, stylowa, podszyta jedwabiem piękność przeobrazi każdego nożownika-amatora w przystojnego łotra."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Spy_Hat_1_Desc" "Ta gładka, stylowa, podszyta jedwabiem piękność przeobrazi każdego nożownika-amatora\nw przystojnego łotra."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue."}}
 
{{tf diff|@|2= -5439,3 +5439,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel.\nAlso heats soup."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Skopałem ci dupsko tak mocno, że cofnęło się w czasie i przyniosło mi ten HEŁM WIKINGA."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Skopałem ci dupsko tak mocno, że cofnęło się\nw czasie i przyniosło mi ten HEŁM WIKINGA."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "I kicked your ass so hard it went back in time and got me this VIKING HAT."}}
 
{{tf diff|@|2= -5453,5 +5453,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Uprzejmy i wydajny kapelusz, który możesz nosić, zabijając każdego, kogo spotkasz."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Uprzejmy i wydajny kapelusz, który możesz\nnosić, zabijając każdego, kogo spotkasz."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Tylko mistrz Sikwondo ma prawo do noszenia tej niegdyś białej bandany, której żółte zabarwienie jest efektem ciężkiego treningu."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Tylko mistrz Sikwondo ma prawo do noszenia\ntej niegdyś białej bandany, której żółte zabarwienie\njest efektem ciężkiego treningu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen."}}
 
{{tf diff|@|2= -5497,3 +5497,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Trudno jest obliczyć moment obrotowy ciała z uwzględnieniem wektora momentu pędu, gdy rozprasza Cię odgłos wymiany ognia i konających wokół wrogów. Zbuduj lepsze, bezpieczniejsze urządzenie, w ciszy zapewnianej przez Safe'n'Sound!"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Trudno jest obliczyć moment obrotowy\nciała z uwzględnieniem wektora momentu pędu, gdy\nrozprasza cię odgłos wymiany ognia i konających\nwokół wrogów. Zbuduj lepsze, bezpieczniejsze\nurządzenie w ciszy zapewnianej przez Safe'n'Sound!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!"}}
 
{{tf diff|@|2= -5567,4 +5567,2 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Seuss_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Seuss_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_PyroBeanie" "Szlafmyca Śpiocha"}}
 
{{tf diff|@|2= -5575,8 +5573,4 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_HeavyPugilistProtector_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_HeavyPugilistProtector_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SoldierChiefRocketeer" "Zew Wodza"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SoldierChiefRocketeer_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_SoldierChiefRocketeer_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_WikiCap" "Czapka Wiki"}}
 
{{tf diff|@|2= -5611,5 +5605,5 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:"}}
 
{{tf diff|-|2=NewItemMethod_Support" "Obsługa klienta przydzieliła Ci:"}}
 
{{tf diff|+|2=NewItemMethod_Support" "Obsługa klienta przydzieliła ci:"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:"}}
 
{{tf diff|-|2=OpenSpecificLoadout" "WYPOSAŻENIE KLASY %s1..."}}
 
{{tf diff|+|2=OpenSpecificLoadout" "%s1 - OTWÓRZ WYPOSAŻENIE..."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..."}}
 
{{tf diff|@|2= -5697,3 +5691,3 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co. Supply Crate Key"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Używany do otwierania zamkniętych skrzynek."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Służy do otwierania zamkniętych skrzynek."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates."}}
 
{{tf diff|@|2= -5737,6 +5731,6 @@ Build teleporters to help team mates get to the front lines!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Tool_PaintCan_14" "A Distinctive Lack of Hue"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Revolving_Loot_List" "Ta skrzynka zawiera jeden z następujących przedmiotów:"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "lub niezwykle rzadki przedmiot specjalny!"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!"}}
 
{{tf diff|+|2=Econ_Revolving_Loot_List" "Ta skrzynka zawiera jeden z następujących przedmiotów:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Econ_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:"}}
 
{{tf diff|+|2=Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "lub niezwykle rzadki przedmiot specjalny!"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Set_Polycount_Pyro" "Wyposażenie Palacza"}}
 
{{tf diff|@|2= -5784,3 +5778,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_DmgFromSentryReduced" "W ekwipunku: +%s1% odporności\nna obrażenia od działka strażniczego"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod działka strażniczego dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer"}}
 
{{tf diff|@|2= -5790,3 +5784,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_Purchased" "Zakupiono: nie można wymienić ani użyć w wytwarzaniu"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_Purchased" "Zakupiono: nie można wymienić ani przetworzyć"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting"}}
 
{{tf diff|@|2= -5814,3 +5808,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_NoSelfBlastDmg" "Brak zadanych sobie obrażeń od wybuchu"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_NoSelfBlastDmg" "Wybuch nie zadaje obrażeń noszącemu"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_NoSelfBlastDmg" "No self inflicted blast damage taken"}}
 
{{tf diff|@|2= -5887,3 +5881,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_TheBlackBox" "Czarna Skrzynka"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TheBlackBox" "Black Box"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_TheBlackBox" "The Black Box"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_SydneySleeper" "Sydnejski Usypiacz"}}
 
{{tf diff|@|2= -5908,5 +5902,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Employee_Badge_A_Desc" "Display this on your chest proudly, soldier. Each time you kill someone, they'll know they weren't the first."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Employee_Badge_B_Desc" "Być może niektórzy siedzą w tym już dłużej. Ty jednak udowodniłeś, że robisz to lepiej."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Employee_Badge_B_Desc" "Być może niektórzy siedzą w tym już dłużej.\nTobie jednak udało się udowodnić, że robisz to lepiej."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Employee_Badge_B_Desc" "Sure, some may have been doing it longer. But you've proven few can do it better."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Employee_Badge_C_Desc" "Mimo że spóźniłeś się na imprezę, jesteś nadal duszą towarzystwa."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Employee_Badge_C_Desc" "Mimo że spóźniłeś się na imprezę, nadal\njesteś duszą towarzystwa."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Employee_Badge_C_Desc" "Even though you were late to the party, you were still the life of it."}}
 
{{tf diff|@|2= -5950,3 +5944,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]ArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog"}}
 
{{tf diff|-|2=ArmoryExplanation_Text" "Tutaj możesz przeglądać całe uzbrojenie i narzędzia do gry TF2, które udostępnił Saxton Hale - twardy Australijczyk, prezes firmy Mann Co."}}
 
{{tf diff|+|2=ArmoryExplanation_Text" "Tutaj możesz przeglądać broń i narzędzia z TF2, które udostępnił Saxton Hale - tęgi Australijczyk, prezes firmy Mann Co."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]ArmoryExplanation_Text" "Here you can browse all of TF2's weapons and tools, handily supplied by Saxton Hale, Mann Co.'s rugged Australian CEO."}}
 
{{tf diff|@|2= -5974,3 +5968,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StoreWelcomeExplanation_Title" "Welcome to the Mann Co. Store!"}}
 
{{tf diff|-|2=StoreWelcomeExplanation_Text" "Sklep Mann Co. pozwala na kupowanie przedmiotów funduszami z Twojego portfela Steam. Sklep zawiera zarówno wszystkie klasyczne przedmioty z poprzednich aktualizacji TF2, jak i te nowe!"}}
 
{{tf diff|+|2=StoreWelcomeExplanation_Text" "Sklep Mann Co. pozwala na kupowanie przedmiotów funduszami z twojego portfela Steam. Sklep zawiera zarówno wszystkie klasyczne przedmioty z poprzednich aktualizacji TF2, jak i te nowe!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StoreWelcomeExplanation_Text" "The Mann Co. Store lets you buy items with funds from your Steam wallet. The store contains all of the classic TF2 items from previous Updates as well as brand new items and features!"}}
 
{{tf diff|@|2= -6017,3 +6011,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=Store_Weapons" "Broń"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Store_Weapons" "Guns"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_Weapons" "Weapons"}}
 
{{tf diff|c|2=Store_Misc" "Różne"}}
 
{{tf diff|@|2= -6028,3 +6022,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Store_New_Items" "New!"}}
 
{{tf diff|-|2=Store_Home" "STRONA GŁÓWNA"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_Home" "SKLEP"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Store_Home" "Home"}}
 
{{tf diff|@|2= -6140,3 +6134,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase."}}
 
{{tf diff|-|2=StoreCheckout_WrongCurrency" "Waluta tej transakcji nie jest zgodna z walutą Twojego portfela."}}
 
{{tf diff|+|2=StoreCheckout_WrongCurrency" "Waluta tej transakcji nie jest zgodna z walutą twojego portfela."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency."}}
 
{{tf diff|@|2= -6170,3 +6164,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Store_IntroTitle" "THE STORE IS NOW OPEN!"}}
 
{{tf diff|-|2=Store_IntroText" "Witaj, mały chłopczyku i/lub dziewczynko! Nazywam się Saxton Hale i jestem prezesem Mann Co. - lidera na rynku w dostarczaniu broni, wyposażenia i rzeczy dla modnisiów w Greater Badlands!\nJesteś z BLU? A może z RED? Dopóki twoja kasa jest zielona, NA BANK sprzedam ci przedmioty, których możesz potem użyć, aby DAĆ IM POPALIĆ! Kupisz tu także rzeczy, dzięki którym będziesz wyglądał ELEGANCKO JAK CHOLERA! Zabijaj kogo chcesz. Nie będę Cię sądził!"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_IntroText" "Witaj, chłopczyku i/lub dziewczynko! Nazywam się Saxton Hale i jestem prezesem Mann Co. - wiodącego producenta uzbrojenia, amunicji oraz militarnych dodatków garderobianych w rejonie Greater Badlands!\nKolor uniformu nie ma znaczenia. Jeśli Twój portfel się zieleni, NA BANK sprzedam Ci przedmioty, dzięki którym w końcu się wszystkim ODPŁACISZ! Mam też drobiazgi, które sprawią, że robiąc to, będziesz wyglądał PIEKIELNIE ELEGANCKO! Zabijaj kogo chcesz. Ja nie osądzam!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!\n\nBLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!\n"}}
 
{{tf diff|@|2= -6216,3 +6210,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_GiftedItems" "Gracz %s1 przekazuje prezent graczowi %s2!"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_GiftedItems" "%s1 przekazuje prezent graczowi %s2!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!"}}
 
{{tf diff|@|2= -6280,3 +6274,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Trading_ErrorText" "There was a problem completing the trade."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Trading_StaleInventoryText" "Wymiana została anulowana, ponieważ niektóre przedmioty nie należą do Ciebie lub do drugiego gracza."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Trading_StaleInventoryText" "Wymiana została anulowana, ponieważ niektóre przedmioty nie należą do ciebie lub do drugiego gracza."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Trading_StaleInventoryText" "The trade was cancelled, because some items do not belong to you or the other player."}}
 
{{tf diff|@|2= -6304,3 +6298,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_TradeWindow_Step4" "Showcase Area"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TradeWindow_Step4Desc" "Te przedmioty NIE podlegają wymianie."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_TradeWindow_Step4Desc" "Tych przedmiotów NIE będzie można wymienić."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_TradeWindow_Step4Desc" "These items will NOT be traded."}}
 
{{tf diff|@|2= -6312,4 +6306,2 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_TradeWindow_Trading" "Waiting for other party"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TradeWindow_Ellipsis1" " "}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TradeWindow_Ellipsis1" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_TradeWindow_Ellipsis2" "."}}
 
{{tf diff|@|2= -6408,3 +6400,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "This weapon has an ON KILL attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon lands the final blow on an enemy."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Ten przedmiot posiada jeden lub więcej atrybutów pasywnych. Przedmioty posiadające takie atrybuty wpływają na gracza, gdy są one W EKWIPUNKU, nawet jeśli nie są trzymane w danym momencie w rękach."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Ten przedmiot posiada co najmniej jeden atrybut DLA NOSZĄCEGO. Efekt takiego atrybutu będzie wpływał na gracza zawsze wtedy, gdy przedmiot taki będzie umieszczony w jednym ze slotów wyposażenia postaci niezależnie od tego, czy gracz właśnie trzyma ten przedmiot w rękach, czy nie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "This item has an ON WEARER attribute. The effect of this attribute is applied to a player whenever this item is in their loadout, even when this item is not their actively wielded weapon."}}
 
{{tf diff|@|2= -6420,3 +6412,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an Achievement Reward for completing the '%s1' achievement."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_InSet" "Ten przedmiot jest częścią zestawu %s1. Zestawy przedmiotów dają dodatkowe premie, jeśli cały zestaw jest noszony jednocześnie. Zestaw %s1 nada taką oto premię zestawu przedmiotów:"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_InSet" "Ten przedmiot jest częścią zestawu %s1. Zestawy przedmiotów dają dodatkowe premie, jeśli cały zestaw jest noszony jednocześnie. Zestaw o nazwie %s1 zapewnia taką oto premię zestawu przedmiotów:\n"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of �%s1 item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The �%s1 set will provide this Item Set Bonus:\n"}}
 
{{tf diff|@|2= -6430,3 +6422,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a Craft Item. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_Class_Tool" "Ten przedmiot jest narzędziem. Może być użyty samodzielnie bądź w połączeniu z innym przedmiotem z Twojego plecaka i jest podczas tego procesu zużywany. Kliknij przycisk \"Użyj\" lub \"Użyj z...\" w plecaku, by rozpocząć proces zastosowywania go."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_Class_Tool" "Ten przedmiot jest narzędziem. Może być użyty samodzielnie bądź w połączeniu z innym przedmiotem z twojego plecaka i jest podczas tego procesu zużywany. Kliknij przycisk \"Użyj\" lub \"Użyj z...\" w plecaku, by rozpocząć proces zastosowywania go."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a Tool. It can be used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it."}}
 
{{tf diff|@|2= -6458,15 +6450,15 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_Duel" "This Action Item enables the Dueling Mini-Game. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes level or the score is tied 0-0 at the end of the round."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Ta skrzynka zawiera jeden z przedmiotów wymienionych w opisie. Aby otworzyć skrzynkę i zdobyć przedmiot, należy użyć klucza do skrzynki firmy Mann Co., który można zakupić w sklepie Mann Co. W skrzynkach znajdują się najrzadsze i najcenniejsze przedmioty w grze, trzymaj więc kciuki!"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Ta skrzynka zawiera jeden z przedmiotów wymienionych w opisie. Aby otworzyć skrzynkę i zdobyć przedmiot, należy użyć klucza do skrzynki firmy Mann Co., który można zakupić w sklepie Mann Co. W skrzynkach znajdują się najrzadsze i najcenniejsze przedmioty w grze, trzymaj więc kciuki, otwierając ją!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains one of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a Mann Co. Supply Crate Key, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_Key" "Ten klucz służy do otwarcia jednej ze skrzynek firmy Mann Co.. Po jej otwarciu otrzymasz jeden z przedmiotów na liście skrzynki."}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Armory_Item_Key" "This key can be used to open one Mann Co. Supply Crate. When opened, you will receive one of the items on the Supply Crate's item list."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_NameTag" "Ten przedmiot może zostać użyty do trwałej modyfikacji nazwy jednego z przedmiotów. Inni gracze zobaczą nazwę, którą wybrano, zamiast oryginalnej nazwy."}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Armory_Item_NameTag" "This item can be used to permanently modify the name of a single item. Other players will see the name you choose instead of the original name."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_PaintCan" "Ten przedmiot może zostać użyty do trwałej zmiany koloru jednego z przedmiotów. Nie wszystkie przedmioty można pomalować, więc jeśli zakupiłeś przedmiot do pomalowania, upewnij się, że w szczegółach podano „Puszki z farbą” jako narzędzie, które może być na nim użyte."}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Armory_Item_PaintCan" "This item can be used to permanently change the color of a single item. Not all items are paintable, so if you're purchasing an item to paint it, ensure the details of that item lists 'Paint Cans' as tools that can be used on it."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_Gift1" "Użycie tego przedmiotu działania powoduje przekazanie losowego przedmiotu jednemu z graczy na Twoim serwerze."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_Key" "Ten klucz służy do otwarcia jednej ze skrzynek firmy Mann Co.. Po jej otwarciu otrzymasz jeden z przedmiotów na liście skrzynki."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Armory_Item_Key" "This Key can be used to open one Mann Co. Supply Crate. When opened, you will receive one of the items on the Supply Crate's item list."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_NameTag" "Ta etykieta z nazwą służy do trwałej modyfikacji nazwy jednego z przedmiotów. Inni gracze zobaczą nazwę, którą wybrano, zamiast oryginalnej nazwy."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Armory_Item_NameTag" "This Name Tag can be used to permanently modify the name of a single item. Other players will see the name you choose instead of the original name."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_PaintCan" "Ta puszka z farbą służy do trwałej zmiany koloru jednego z przedmiotów. Nie wszystkie przedmioty można pomalować, więc jeśli kupujesz przedmiot z myślą o pomalowaniu go, upewnij się, że „Puszka z farbą” wymieniona jest w szczegółach jako narzędzie, którego można na nim użyć."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Armory_Item_PaintCan" "This Paint Can can be used to permanently change the color of a single item. Not all items are paintable, so if you're purchasing an item to paint it, ensure the details of that item lists 'Paint Cans' as tools that can be used on it."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_Gift1" "Użycie tego przedmiotu działania spowoduje przekazanie losowego przedmiotu jednemu z graczy na twoim serwerze."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_Gift1" "This Action Item gives a random item to a single other player on your server."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_Gift24" "Użycie tego przedmiotu działania powoduje przekazanie losowego przedmiotu wszystkim innym graczom na Twoim serwerze (maksymalnie 23 graczom)."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_Gift24" "Użycie tego przedmiotu działania spowoduje przekazanie losowego przedmiotu wszystkim innym graczom na twoim serwerze (maksymalnie 23 graczom)."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_Gift24" "This Action Item gives a random item to every other player on your server, up to a maximum of 23 other players."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_PassiveAttribs" "Aktualne pasywne atrybuty:"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_PassiveAttribs" "Aktualne atrybuty dla noszącego:"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PassiveAttribs" "Current on-wearer attributes:"}}
 
{{tf diff|@|2= -6542,3 +6534,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]RO_SH" "specific piece of Set headgear"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Tool_Giftwrap" "Zestaw do Pakowania"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Tool_Giftwrap" "Zestaw do pakowania"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Tool_Giftwrap" "Gift Wrap"}}
 
{{tf diff|@|2= -6548,7 +6540,7 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Tool_Gift" "A Carefully Wrapped Gift"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Set_Bonus" "Bonus za zestaw przedmiotów:"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Set_Bonus" "Item Set Bonus:"}}
 
{{tf diff|+|2=Econ_Set_Bonus" "Premia zestawu przedmiotów:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Econ_Set_Bonus" "Item Set Bonus:"}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_InUse" "Aktualnie w użyciu"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_InUse" "Currently In Use"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_SpecialItem" "Nie podlega wymianie ani przetwarzaniu"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_SpecialItem" "Nie można wymienić ani przetworzyć"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting"}}
 
{{tf diff|@|2= -6556,6 +6548,6 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Pakowarka przedmiotów może być użyta do spakowania przedmiotu jako prezent dla innego gracza. Spakowane prezenty mogą być dostarczone graczom offline. Przedmioty, których normalnie nie można wymieniać, mogą być spakowane i wręczone poprzez pakowarkę przedmiotów."}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This gift wrap can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_Gift" "To jest zapakowany przedmiot. Osoba, która go zapakowała, może wręczyć go komuś. Inny gracz również może go otworzyć i otrzymać przedmiot ze środka."}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a wrapped gift. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Ten zestaw do pakowania może być użyty do spakowania przedmiotu jako prezentu dla innego gracza. Spakowane prezenty mogą być dostarczone graczom offline. Przedmioty, których normalnie nie można wymieniać, mogą być spakowane i wręczone dzięki zestawowi do pakowania."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This Gift Wrap can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_Gift" "To jest zapakowany przedmiot. Osoba, która go zapakowała, może go komuś wręczyć. Inny gracz może go otworzyć i otrzymać przedmiot ze środka."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a Wrapped Gift. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_HasNewItems" "Masz nowe przedmioty!"}}
 
{{tf diff|@|2= -6612,18 +6604,4 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Domination_Hat_2010_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Worms_Gear_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Worms_Gear_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TheAttendant_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TheAttendant_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TheMilkman_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TheMilkman_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TheFamiliarFez_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TheFamiliarFez_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=TF_TheGrenadiersSoftcap_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_TheGrenadiersSoftcap_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=TF_OlSnaggletooth_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_OlSnaggletooth_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "Specjalna wyrzutnia bomb samoprzylepnych niezadająca obrażeń, służąca do nauki bombowych skoków."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MannCoCap_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_MannCoCap_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Cadavers_Cranium" "Czerep Frankensteina"}}
 
{{tf diff|@|2= -6735,3 +6713,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_HalloweenBoss_Axe" "Ścinacz Głów Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "Horseless Headless Horsemann's Headtaker"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Przeklęty przez mroczne dusze podobne\ndo tych, które tkwią w Wyszczerbcu."}}
 
{{tf diff|@|2= -6744,4 +6722,4 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Store_HalloweenSale" "This ghostly Halloween sale lasts until November 8th. Some of these items will no longer be available once the sale ends!"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_DescTag" "Ten przedmiot może zostać użyty do trwałej zmiany opisu jednego z przedmiotów. Inni gracze zobaczą wybrany przez ciebie opis zamiast oryginalnego. Niestandardowy opis może zostać dodany do przedmiotów, które normalnie go nie posiadają."}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This item can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_DescTag" "Ta etykieta z opisem może zostać użyta do trwałej zmiany opisu jednego z przedmiotów. Inni gracze zobaczą wybrany przez ciebie opis zamiast oryginalnego. Niestandardowy opis może zostać dodany do przedmiotów, które normalnie go nie posiadają."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This Description Tag can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Armory_Item_Limited" "Ten przedmiot jest dostępny wyłącznie w sklepie przez ograniczony czas! Nie jest on aktualnie dostępny jako przedmiot losowy lub ze skrzynki."}}
 
{{tf diff|@|2= -6872,4 +6850,4 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Zawiera po jednym znaczku z każdej mapy stworzonej przez społeczność."}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes a stamp for each community made map."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Zawiera po jednym znaczku każdej mapy stworzonej przez społeczność."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map."}}
 
{{tf diff|c|2=TF_FlippedTrilby" "Odwrócony Trilby"}}
 
{{tf diff|@|2= -6910,4 +6888,2 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_BerlinersBucketHelm_Desc" " "}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_BerlinersBucketHelm_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_ScotchBonnet" "Szkocki Kask"}}
 
{{tf diff|@|2= -7084,3 +7060,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_GestureSpeed_Increase" "W ekwipunku: +%s1% szybkości wykonywania drwiny"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% szybkości wykonywania drwiny dla noszącego"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% faster taunt speed on wearer"}}
 
{{tf diff|@|2= -7100,5 +7076,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_HitSelfOnMiss" "On Miss: Hit yourself. Idiot."}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% obrażeń otrzymanych\nz odległości, gdy broń dobyta"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% obrażeń otrzymywanych\nz odległości, gdy broń dobyta"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% damage from ranged sources while active"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% obrażeń otrzymanych\nw walce wręcz, gdy broń dobyta"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% obrażeń otrzymywanych\nw walce wręcz, gdy broń dobyta"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% damage from melee sources while active"}}
 
{{tf diff|@|2= -7134,4 +7110,4 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Store_IntroTitle_Winter3" "Final Cold Weather Sale!"}}
 
{{tf diff|-|2=Store_IntroText_Winter3" "Prawdopodobnie to ostatnia wyprzedaż tej dekady, a to oznacza, że sprzedajemy wszystkie rzeczy, których nie pozwoliliśmy sprzedać... po ABSURDALNIE ŚMIESZNYCH CENACH! Tak jest – Traktat Unii Europejskiej o Sprzedaży Farb z 2001 r. w końcu przestał obowiązywać, a Traktat Unii Europejskiej o Sprzedaży Farb z 2011 r. musi zostać ratyfikowany.\n\nZgarnij te przedmioty teraz, zanim grube ryby z Brukseli się do nich dobiorą!"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling… at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_IntroText_Winter3" "Prawdopodobnie to ostatnia wyprzedaż tej dekady, a to oznacza, że sprzedajemy wszystkie rzeczy, których nie pozwoliliśmy sprzedać… po ABSURDALNIE ŚMIESZNYCH CENACH! Tak jest – Traktat Unii Europejskiej o Sprzedaży Farb z 2001 r. w końcu przestał obowiązywać, a Traktat Unii Europejskiej o Sprzedaży Farb z 2011 r. musi zostać ratyfikowany.\n\nZgarnij te przedmioty teraz, zanim grube ryby z Brukseli się do nich dobiorą!"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling... at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!"}}
 
{{tf diff|c|2=Notification_System_Message" "Wiadomość systemowa: %message%"}}
 
{{tf diff|@|2= -7162,3 +7138,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_Classes_All" "All classes"}}
 
{{tf diff|-|2=IT_Ok" "Zastosuj przedmioty testowe"}}
 
{{tf diff|+|2=IT_Ok" "Ustaw przedmioty testowe"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_Ok" "Apply Test Items"}}
 
{{tf diff|@|2= -7170,5 +7146,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_TestingSlot_Headgear" "Headgear:"}}
 
{{tf diff|-|2=IT_TestingSlot_Misc1" "Kosmetyczne 1:"}}
 
{{tf diff|+|2=IT_TestingSlot_Misc1" "Kosmetyczny 1:"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmetic 1:"}}
 
{{tf diff|-|2=IT_TestingSlot_Misc2" "Kosmetyczne 2:"}}
 
{{tf diff|+|2=IT_TestingSlot_Misc2" "Kosmetyczny 2:"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_TestingSlot_Misc2" "Cosmetic 2:"}}
 
{{tf diff|@|2= -7178,3 +7154,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_BotAddition_Title" "Bots:"}}
 
{{tf diff|-|2=IT_Bot_AutoAdd" "Dodaj automatycznie"}}
 
{{tf diff|+|2=IT_Bot_AutoAdd" "Dodaj autom."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_Bot_AutoAdd" "Auto-add"}}
 
{{tf diff|@|2= -7208,3 +7184,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_ExportLoadout" "Save Test Setup"}}
 
{{tf diff|-|2=IT_ImportLoadout" "Wczytaj ustawienia testowe"}}
 
{{tf diff|+|2=IT_ImportLoadout" "Wczytaj ustaw. testowe"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_ImportLoadout" "Load Test Setup"}}
 
{{tf diff|@|2= -7224,5 +7200,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_Title_1" "Test Headgear"}}
 
{{tf diff|-|2=IT_Title_2" "Testuj kosmetyczne 1"}}
 
{{tf diff|+|2=IT_Title_2" "Testuj kosmetyczny 1"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_Title_2" "Test Cosmetic 1"}}
 
{{tf diff|-|2=IT_Title_3" "Testuj kosmetyczne 2"}}
 
{{tf diff|+|2=IT_Title_3" "Testuj kosmetyczny 2"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]IT_Title_3" "Test Cosmetic 2"}}
 
{{tf diff|@|2= -7282,4 +7258,2 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_BigChief" "The Big Chief"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_BigChief_Desc" " "}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_BigChief_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Tool_ChristmasKey2010" "Klucz Wypychacza Skarpet"}}
 
{{tf diff|@|2= -7352,4 +7326,2 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Homefront_Blindfold" "Hero's Hachimaki"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Homefront_Blindfold_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Homefront_Blindfold_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MNC_Hat" "Wysportowany Kibic"}}
 
{{tf diff|@|2= -7360,8 +7332,4 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MNC_Mascot_Hat" "The Superfan"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MNC_Mascot_Hat_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_MNC_Mascot_Hat_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_MNC_Mascot_Outfit" "Niezbędne Akcesoria"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_MNC_Mascot_Outfit" "The Essential Accessories"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_MNC_Mascot_Outfit_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_MNC_Mascot_Outfit_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=plr_nightfall_authors" "Aaron \"Psy\" Garcha\nPaul Good"}}
 
{{tf diff|@|2= -7470,3 +7438,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_HeavyTopknot_Desc" "Crybabies cower\nAt the approach of fat man\nWith terrible hair"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_SoldierKatana" "Prawie-Zatoichi"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SoldierKatana" "Prawie Zatoichi"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi"}}
 
{{tf diff|@|2= -7486,6 +7454,6 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days"}}
 
{{tf diff|-|2=Attrib_Store_Purchased" "Nie będzie można wymienić lub użyć w wytwarzaniu"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_Store_Purchased" "Nie będzie można wymienić ani przetworzyć"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting"}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_Sanguisuge" "Po dźgnięciu w plecy: absorbuje zdrowie ofiary"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Attrib_Sanguisuge" "On backstab: absorbs the health from your victim."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim."}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_Honorbound" "Broń honorowa: nie może być schowana,\ndopóki kogoś nie zabijesz"}}
 
{{tf diff|@|2= -7702,4 +7670,4 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Replay_PrevX" "Previous %s1"}}
 
{{tf diff|-|2=Replay_Stat_Label_0" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Replay_Stat_Label_0" ""}}
 
{{tf diff|+|2=Replay_Stat_Label_0" " "}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Replay_Stat_Label_0" " "}}
 
{{tf diff|c|2=Replay_Stat_Label_1" "TRAFIONO"}}
 
{{tf diff|@|2= -8308,3 +8276,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_IntroTitle" "The Engineer"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_Intro" "Inżynier może tworzyć konstrukcje wspomagające drużynę na różne sposoby."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_Intro" "Inżynier może tworzyć konstrukcje, które wspomagają drużynę na różne sposoby."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_Intro" "The Engineer can construct buildings that assist your team in different ways."}}
 
{{tf diff|@|2= -8312,3 +8280,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_Weapon" "Inżynier wyposażony jest w STRZELBĘ, PISTOLET, KLUCZ, NARZĘDZIE BUDOWY oraz NARZĘDZIE DESTRUKCJI. Ostatnie dwa są powiązane z budową konstrukcji."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_Weapon" "Inżynier wyposażony jest w STRZELBĘ, PISTOLET, KLUCZ, NARZĘDZIE BUDOWY oraz NARZĘDZIE DESTRUKCJI. Ostatnie dwa służą do budowy."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a SHOTGUN, PISTOL, WRENCH, BUILD TOOL, and a DEMOLISH TOOL.  The last two are used for building construction."}}
 
{{tf diff|@|2= -8316,5 +8284,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_Metal" "Inżynierzy korzystają z metalu do tworzenia, naprawy oraz ulepszania konstrukcji. Ilość metalu jest wyświetlana w pobliżu wskaźnika amunicji."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_Metal" "Inżynierzy wykorzystuje metal do budowy, naprawy oraz ulepszania konstrukcji. Ilość metalu jest wyświetlana w pobliżu wskaźnika amunicji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_Metal" "Engineers expend metal to construct , repair, and upgrade buildings.  Metal is displayed near your ammo count."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_MetalCollect" "Zbierz więcej metalu poprzez zebranie paczek z amunicją. Broń upuszczona przez martwych wrogów jest także dobrym źródłem metalu."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_MetalCollect" "Zbierz więcej metalu, podnosząc paczki z amunicją. Broń upuszczona przez martwych wrogów też jest dobrym źródłem metalu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_MetalCollect" "Collect more metal by running over ammo pickups.  Dropped weapons from fallen enemies are also a great source of metal."}}
 
{{tf diff|@|2= -8322,3 +8290,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_BuildTitle" "Building Construction"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_Build" "Naciśnij %slot4%, aby wyciągnąć NARZĘDZIE BUDOWY. Wybierz zasobnik i umieść go, naciskając %attack%."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_Build" "Naciśnij %slot4%, aby wyciągnąć NARZĘDZIE BUDOWY. Wybierz zasobnik i rozpocznij jego konstrukcję, naciskając %attack%."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_Build" "Press %slot4% to bring up your BUILD TOOL.  Select the dispenser and place it with %attack%."}}
 
{{tf diff|@|2= -8328,3 +8296,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_DispenserBuild" "Buildings will construct themselves over time.  To speed up construction, select the WRENCH with %slot3% and hit the building with it."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_DispenserDesc" "Zasobnik zapewnia zdrowie, amunicję oraz — dla Inżynierów — metal. Wskaźnik na przodzie konstrukcji wskazuje ilość dostępnej amunicji."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_DispenserDesc" "Zasobnik zapewnia zdrowie, amunicję, a dla Inżynierów również metal. Wskaźnik z przodu konstrukcji informuje o ilości dostępnego metalu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A dispenser provides health, ammo, and for Engineers, metal.  The gauge on the front displays the amount of ammo available."}}
 
{{tf diff|@|2= -8332,3 +8300,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_DispenserUpgrade" "Do ulepszenia konstrukcji wymagane jest 200 metalu za każdy poziom. Uderzaj kluczem w konstrukcję, aby ulepszyć ją do poziomu trzeciego."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_DispenserUpgrade" "Każdy poziom ulepszenia konstrukcji wymaga 200 metalu. Uderzaj kluczem w konstrukcję, aby ulepszyć ją do poziomu trzeciego."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires 200 metal per level to upgrade a building.  Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3."}}
 
{{tf diff|@|2= -8338,3 +8306,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_Sentry" "The sentry gun is a powerful defensive building.  Bring up the build tool by pressing %slot4% and build a sentry on the indicated position.  Upgrade it to level 3."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_SentryBuilt" "Ulepsz działko do poziomu trzeciego poprzez uderzanie w nie kluczem. Możesz także zdobyć metal z upuszczonych broni lub skrzynek z amunicją!"}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_SentryBuilt" "Ulepsz działko do poziomu trzeciego, uderzając w nie kluczem. Metal możesz uzyskać również z upuszczonych broni lub skrzynek z amunicją!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_SentryBuilt" "Upgrade the sentry to level 3 by hitting it with your wrench.  You can also get metal from dropped weapons or ammo boxes!"}}
 
{{tf diff|@|2= -8344,3 +8312,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_SentryErrorPos" "Umieść konstrukcję w wyznaczonym miejscu. Stań nad swoją konstrukcją i naciśnij %attack2%, aby ją podnieść i przemieść ją. Postaw konstrukcję, naciskając %attack%."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_SentryErrorPos" "Umieść konstrukcję w wyznaczonym miejscu. Stań nad swoją konstrukcją i naciśnij %attack2%, aby podnieść ją i przenieść. Postaw konstrukcję, naciskając %attack%."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_SentryErrorPos" "Place the building in the position indicated.  Stand near your building and press %attack2% to pick it up and reposition it.  Place it down using %attack%."}}
 
{{tf diff|@|2= -8350,3 +8318,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_SentryAttack" "Drużyna RED zamierza cię zaatakować. Schowaj się za swoim działkiem w celu zapewnienia sobie ochrony. Przemieść się tam przed rozpoczęciem się ataku."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_SentryAttack" "Drużyna RED zamierza cię zaatakować. Schowaj się za swoim działkiem w celu zapewnienia sobie ochrony. Przemieść się tam, nim atak się rozpocznie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_SentryAttack" "The Red team is about to attack your position.  Use your sentry for cover by hiding behind it to stay safe.  Move there now before the attack begins."}}
 
{{tf diff|@|2= -8356,3 +8324,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_RepairTitle" "Damaged Buildings"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_Repair" "Napraw konstrukcje w ten sam sposób, jak podczas ich ulepszania. Uderz je KLUCZEM. Uzupełni to również amunicję do działka."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_Repair" "Naprawa konstrukcji przebiega w ten sam sposób jak ich ulepszanie. Uderz je KLUCZEM. Uzupełni to też amunicję działka."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_Repair" "Repair buildings the same way as upgrading.  Hit them with the WRENCH.  This will also replenish ammo to the sentry."}}
 
{{tf diff|@|2= -8360,5 +8328,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_Move" "Przenieś konstrukcje, stojąc przy nich i naciskając %attack2%. Podnieś zasobnik i przenieś go obok działka strażniczego. Postaw go, naciskając %attack%."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_Move" "Możesz przenosić konstrukcje, stojąc przy nich i naciskając %attack2%. Podnieś zasobnik i przenieś go w pobliże działka strażniczego. Postaw go, naciskając %attack%."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_Move" "Move buildings by standing near them and using %attack2%.  Pick up the dispenser and move it near the sentry now.  Place it down using %attack%."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_MovePlacement" "Utrzymywanie zasobnika w pobliżu działka zapewni ci zdrowie oraz metal podczas ataku."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_MovePlacement" "Umieszczanie zasobnika w pobliżu działka zapewnia ci leczenie i łatwy dostęp do metalu, gdy się bronisz."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_MovePlacement" "Keeping a dispenser nearby your sentry will provide you with health and metal when under attack."}}
 
{{tf diff|@|2= -8368,7 +8336,7 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporty są użyteczne do pomocy swojej drużynie w przedostaniu się na linię frontu w jak najkrótszym czasie. Naciśnij %slot4%, aby wyjąć NARZĘDZIE BUDOWY i zbudować wejście teleportu."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporty pomagają twojej drużynie w przedostaniu się na linię frontu w jak najkrótszym czasie. Naciśnij %slot4%, aby wyjąć NARZĘDZIE BUDOWY i zbudować wejście teleportu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly.  Press %slot4% to bring up the BUILD TOOL and construct a teleporter entrance."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_TeleExit" "Zbuduj teraz wyjście. Możesz obracać kierunek, w którym gracze będą wychodzić z teleportu, przez wciśnięcie %attack2% i spostrzeżeniu kierunku wskazywania strzałki na planie konstrukcji."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_TeleExit" "Zbuduj teraz wyjście. Możesz zmieniać kierunek, w którym zwróceni będą gracze wychodzący z teleportu, naciskając %attack2%. Kierunek wskazuje strzałka na schemacie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit.  You can rotate the direction that people exit the teleporter by using %attack2% and taking note of the arrow on the blueprint."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_TeleUpgrade" "Ulepszając teleport, ulepszasz zarówno wejście, jak i wyjście w tym samym czasie. Każdy z poziomów ulepszeń redukuje czas teleportacji."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_TeleUpgrade" "Ulepszając teleport, ulepszasz zarówno wejście, jak i wyjście. Każdy z poziomów ulepszenia zwiększa częstotliwość teleportacji."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_TeleUpgrade" "Upgrading a teleporter upgrades both the entrance and the exit at the same time.  Each level reduces the time between teleports."}}
 
{{tf diff|@|2= -8380,7 +8348,7 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_EndTitle" "Breakdown"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_End" "Jeśli przemieszczasz się na długie dystanse, niszczenie swoich konstrukcji może być mniej czasochłonne niż przemieszczanie każdej z nich osobno."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_End" "Jeśli musisz pokonać spory dystans, niszczenie konstrukcji może okazać się mniej czasochłonne niż przemieszczanie każdej z nich."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_End" "If traveling long distances it may be more effective to break down your buildings as opposed to moving each one."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_EndDestroy" "Naciśnij %slot5%, aby wyciągnąć NARZĘDZIE DESTRUKCJI i zniszcz wszystkie konstrukcje w celu zakończenia treningu Inżyniera."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_EndDestroy" "Naciśnij %slot5%, aby wyciągnąć NARZĘDZIE DESTRUKCJI i zniszcz wszystkie konstrukcje, aby zakończyć treningu Inżyniera."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_EndDestroy" "Press %slot5% to bring up the DESTROY TOOL and destroy all your buildings to conclude Engineer training."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng_EndDialog" "Gratulacje, ukończono trening Inżyniera.\n\nTwój trening został zakończony. Wybierz opcję PRAKTYKA OFFLINE, aby przećwiczyć swoje umiejętności lub wypróbować inne klasy.\n\nJeśli myślisz, że jesteś gotów do gry online, wybierz opcję ROZPOCZNIJ GRĘ w menu głównym."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng_EndDialog" "Gratulacje, ukończono trening Inżyniera.\n\nTwój trening został zakończony. Wybierz opcję PRAKTYKA OFFLINE, aby dalej szlifować swoje umiejętności lub wypróbować inne klasy.\n\nJeśli czujesz się na siłach, by grać online, wybierz opcję ROZPOCZNIJ GRĘ w menu głównym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training.  Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nIf you're ready to play online, START PLAYING at the main menu."}}
 
{{tf diff|@|2= -8388,3 +8356,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Demo_Intro" "Demoman jest wszechstronną klasą posiadającą uzbrojenie umożliwiające obronę celów mapy oraz niszczenie działek przeciwnika w ofensywie."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Demo_Intro" "Demoman jest wszechstronną klasą posiadającą uzbrojenie umożliwiające obronę celów lub przejście do ofensywy i niszczenie działek przeciwnika."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Demo_Intro" "The Demoman is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions."}}
 
{{tf diff|@|2= -8404,5 +8372,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Demo_TargetSlot2" "Dobra robota. WYRZUTNIA BOMB SAMOPRZYLEPNYCH może rozmieścić wiele bomb samoprzylepnych, które można zdalnie zdetonować za pomocą %attack2%."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Demo_TargetSlot2" "Dobra robota. WYRZUTNIA BOMB SAMOPRZYLEPNYCH pozwala na rozmieszczenie wielu bomb. Można je zdalnie zdetonować, naciskając %attack2%."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done.  The STICKY BOMB LAUNCHER can be used to place multiple sticky bombs that can be remotely detonated using %attack2%."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Wciśnij %slot2%, aby wybrać WYRZUTNIĘ BOMB SAMOPRZYLEPNYCH. Po każdym wystrzale następuje krótka przerwa przed uzbrojeniem bomby samoprzylepnej, po której może być zdetonowana poprzez wciśnięcie %attack2%."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Naciśnij %slot2%, aby wybrać WYRZUTNIĘ BOMB SAMOPRZYLEPNYCH. Uzbrojenie bomby następuje na chwilę po wystrzale. Można ją wtedy zdetonować, naciskając %attack2%."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press %slot2% to select the STICKY BOMB LAUNCHER.  After firing there is a short delay before the sticky bomb is armed and can be detonated using %attack2%."}}
 
{{tf diff|@|2= -8412,3 +8380,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all five the targets at the same time.  A maximum of 8 sticky bombs can be placed at any given time."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Bomby samoprzylepne mogą zostać zdetonowane w dowolnym momencie po naciśnięciu klawisza %attack2% nawet podczas używania innej broni."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Bomby samoprzylepne można zdetonować w dowolnym momencie, naciskając klawisz %attack2% nawet, gdy w użyciu jest inna broń."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can always be detonated at any time using %attack2% even if you are using other weapons."}}
 
{{tf diff|@|2= -8416,5 +8384,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Demo_TargetSlot2Range" "Wyrzuć bomby samoprzylepne dalej, naciskając %attack%, aby wypełnić pasek naładowania i puść %attack%, aby wystrzelić."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Demo_TargetSlot2Range" "Umieść bomby samoprzylepne dalej, trzymając wciśnięty przycisk %attack%, aby zwiększyć siłę strzału i puszczając %attack%, aby je wystrzelić."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding %attack% to build up charge and release %attack% to fire."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Zniszcz cel na dalekim dystansie, aby kontynuować. Pamiętaj, aby przytrzymać klawisz %attack% i puścić go w celu dalszego wystrzelenia bomby."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Zniszcz cel na dużym dystansie, aby kontynuować. Pamiętaj, że aby wystrzelić bombę dalej, musisz przytrzymać klawisz %attack% i go puścić."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue.  Remember to hold %attack% and release it to launch the sticky further."}}
 
{{tf diff|@|2= -8424,5 +8392,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Spy_Intro" "Szpiedzy działają inaczej od innych klas, przedkładając skradanie się oraz element zaskoczenia nad walkę bezpośrednią."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Spy_Intro" "Szpiedzy działają inaczej niż inne klasy, przedkładając dywersję oraz element zaskoczenia nad walkę bezpośrednią."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_Intro" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Spy_IntroRole" "Ich rola często sprowadza się do zabijania kluczowych celów, na przykład Medyków gotowych do aktywowania ładunku ÜberCharge lub niszczenia konstrukcji obronnych Inżynierów."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Spy_IntroRole" "Ich rola często sprowadza się do zabijania kluczowych celów, na przykład Medyków gotowych do aktywowania ładunku ÜberCharge lub do niszczenia konstrukcji obronnych Inżynierów."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as ÜberCharge ready Medics or destroying Engineers defensive positions."}}
 
{{tf diff|@|2= -8440,3 +8408,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Cloak Application"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Spy_CloakPractice" "Włącz niewidzialność, używając przycisku %attack2%, aby przejść niezauważonym obok działka i schować się za skrzyniami. Przyjazny Szpieg zademonstruje."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Spy_CloakPractice" "Włącz niewidzialność, używając przycisku %attack2%, aby przejść niepostrzeżenie obok działka i schować się za skrzyniami. Przyjazny Szpieg zademonstruje."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_CloakPractice" "Cloak using %attack2% to sneak by the sentry and hide behind the crates out of sight.  A friendly Spy will demonstrate."}}
 
{{tf diff|@|2= -8444,3 +8412,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered.  Cloak using %attack2% and sneak by the sentry.  Make your way to the indicated spot behind the crates."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Spy_CloakSuccess" "Dobra robota. Zauważ, że nie możesz atakować, kiedy aktywowana jest niewidzialność. Na chwilę obecną pozostań poza zasięgiem działka strażniczego. Będziesz potrzebować przebrania, aby się do niego zbliżyć."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Spy_CloakSuccess" "Dobra robota. Zauważ, że nie możesz atakować, kiedy aktywowana jest niewidzialność. Na chwilę obecną pozostań poza zasięgiem działka strażniczego. By się do niego zbliżyć, potrzebne będzie przebranie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done.  Note when cloaked you cannot attack.  Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a disguise to approach it."}}
 
{{tf diff|@|2= -8454,3 +8422,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_Disguise" "To disguise yourself as the enemy, switch to your DISGUISE KIT or press %slot4%."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Spy_DisguiseNote" "Wybierz klasę, za którą chcesz się przebrać. Przebranie za wroga trwa chwilę. Status przebrania jest pokazany w lewym dolnym rogu ekranu."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Spy_DisguiseNote" "Wybierz klasę, za którą chcesz się przebrać. Aktywacja przebrania nie jest natychmiastowa. Status przebrania jest pokazany w lewym dolnym rogu ekranu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_DisguiseNote" "Select a class to disguise as.  It takes a brief moment to complete the disguise.  The status of the disguise is displayed in the bottom left of your screen."}}
 
{{tf diff|@|2= -8458,3 +8426,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Spy_Sap" "Saper jest ważnym narzędziem używanym do wyłączania oraz niszczenia konstrukcji. Wybierz go teraz za pomocą klawisza %slot2%, aby kontynuować."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Spy_Sap" "Saper jest ważnym narzędziem służącym do wyłączania oraz niszczenia konstrukcji. Wybierz go teraz za pomocą klawisza %slot2%, aby kontynuować."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_Sap" "The sapper is an important tool used for disabling and destroying buildings.  Select it now using %slot2% to continue."}}
 
{{tf diff|@|2= -8462,5 +8430,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destroy the Sentry"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Spy_SapBuilding" "Będąc w przebraniu oraz z wybranym saperem, dojdź do działka i przyłącz saper do działka, naciskając klawisz %attack%."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Spy_SapBuilding" "Będąc w przebraniu i trzymając w rękach saper, dojdź do działka i załóż go na nie, naciskając klawisz %attack%."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_SapBuilding" "While disguised and with the sapper selected, approach the sentry and attach the sapper to the sentry with %attack%."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Spy_SapHint" "Umieść Sapera"}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Spy_SapHint" "Umieść Saper"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper"}}
 
{{tf diff|@|2= -8470,3 +8438,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_Backstab" "When used from behind, the BUTTERFLY KNIFE can instantly kill enemies.  Select it now using %slot3%."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Spy_BackstabPractice" "Dźgnij w plecy tych wrogów. Twoje ramię podniesie się po osiągnięciu pozycji za nimi. Zauważ, że jeśli jesteś w przebraniu, stracisz je po zaatakowaniu."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Spy_BackstabPractice" "Dźgnij w plecy każdego z tych wrogów. Twoje ramię uniesie się gdy znajdziesz się za nimi. Zauważ, że jeśli jesteś w przebraniu, stracisz je, gdy zaatakujesz."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_BackstabPractice" "Backstab these enemies.  Your arm will raise when in position behind them.  Note that if still disguised, it will be lost when you strike."}}
 
{{tf diff|@|2= -8482,5 +8450,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again.  Remember to cloak immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Spy_EscapeEnd" "Dźgnij w plecy pozostałego przeciwnika tym samym sposobem, aby zakończyć trening Szpiega."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Spy_EscapeEnd" "Dźgnij w plecy ostatniego przeciwnika w ten sam sposób, aby zakończyć trening Szpiega."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_EscapeEnd" "Backstab the remaining opponent with the same method to conclude Spy training."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Spy_EndDialog" "Dobra robota! Ukończono trening Szpiega oraz odblokowano trening Inżyniera!\n\nChcesz spróbować gry Szpiegiem? Sprawdź się w PRAKTYCE OFFLINE.\n\nGotów do gry w sieci? Naciśnij ROZPOCZNIJ GRĘ w menu głównym."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Spy_EndDialog" "Dobra robota! Ukończono trening Szpiega i odblokowano trening Inżyniera!\n\nChcesz spróbować gry Szpiegiem? Sprawdź się w PRAKTYCE OFFLINE.\n\nGotów do gry w sieci? Naciśnij ROZPOCZNIJ GRĘ w menu głównym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done!  You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game?  Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online?  Click START PLAYING at the main menu."}}
 
{{tf diff|@|2= -8488,3 +8456,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_DemoRush_Intro" "Witaj na mapie Goldrush! Trening rozgrywany będzie tylko na pierwszym poziomie z trzech oraz bez limitu czasowego."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_DemoRush_Intro" "Witaj na mapie Goldrush! Trening rozgrywany będzie tylko na pierwszym z trzech etapów bez limitu czasowego."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_Intro" "Welcome to Goldrush!  For training only the first stage of three stages will be played and there is no time limit."}}
 
{{tf diff|@|2= -8496,3 +8464,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_DemoRush_Sentry" "WYRZUTNIA BOMB SAMOPRZYLEPNYCH jest idealna do niszczenia działek strażniczych blokujących drogę drużynie."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_DemoRush_Sentry" "WYRZUTNIA BOMB SAMOPRZYLEPNYCH idealnie nada się do zniszczenia działek strażniczych, które blokują drogę twojej drużynie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path."}}
 
{{tf diff|@|2= -8506,7 +8474,7 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Grenade Tip"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_DemoRush_CombatHint1" "GRANATNIK może zostać wycelowany wyżej, aby granaty poleciały dalej lub żeby wystrzelić je zza osłony."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_DemoRush_CombatHint1" "GRANATNIK można wycelować wyżej, aby granaty poleciały dalej lub żeby wystrzelić je zza osłony."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_CombatHint1" "The GRENADE LAUNCHER can be aimed upwards to fire grenades further or from behind cover."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Bomby samoprzylepne - wskazówki"}}
 
{{tf diff|+|2=TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Bomby samoprzylepne - wskazówka"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_DemoRush_CombatHint2" "Zapamiętaj, że BOMBY SAMOPRZYLEPNE mogą zostać zdetonowane w dowolnym momencie po naciśnięciu %attack2%. Umieść bomby w miejscu, gdzie spodziewasz się wrogów, aby ich zaskoczyć!"}}
 
{{tf diff|+|2=TR_DemoRush_CombatHint2" "Pamiętaj, że BOMBY SAMOPRZYLEPNE można zdetonować w dowolnym momencie naciskając %attack2%. Umieść bomby w miejscu, gdzie spodziewasz się wrogów, aby ich zaskoczyć!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKY BOMBS can be detonated at any time with %attack2%.  Place stickies where you think enemies will be and surprise them!"}}
 
{{tf diff|@|2= -8514,3 +8482,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentry Tip"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_DemoRush_TipSentry" "Trzy BOMBY SAMOPRZYLEPNE zazwyczaj zniszczą działko strażnicze poziomu trzeciego przy ich jednoczesnym zdetonowaniu."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_DemoRush_TipSentry" "Trzy BOMBY SAMOPRZYLEPNE zazwyczaj wystarczają do zniszczenia działka strażniczego poziomu trzeciego, jeśli zdetonuje się je jednocześnie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKY BOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once."}}
 
{{tf diff|@|2= -8518,3 +8486,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_DemoRush_TipGrenade" "Granaty mogą być użyteczne w sytuacjach, aby zniszczyć wrogie działka strażnicze poprzez odbicie lub wystrzelenie ich w kierunku celu."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_DemoRush_TipGrenade" "Granaty mogą okazać się użyteczne w sytuacjach, gdy zniszczenie wrogiego działka wymaga ich odbicia lub potoczenia w trudno dostępne miejsce."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_TipGrenade" "Grenades can be useful in different situations to destroy sentries by being bounced or rolled towards a hard to reach location."}}
 
{{tf diff|@|2= -8526,3 +8494,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_DemoRush_EndDialog" "Doskonale! Dzięki Tobie drużyna wygrała pierwszy etap na %s1 oraz ukończono trening Demomana!\n\nTrening Szpiega jest teraz dostępny! Wybierz ikonkę TRENING w menu głównym, aby dać mu szansę.\n\nCzujesz się na siłach do gry online z innymi? Wybierz ROZPOCZNIJ GRĘ w menu głównym."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_DemoRush_EndDialog" "Doskonale! Udało ci się ukończyć trening Demomana, pomagając drużynie odnieść zwycięstwo na pierwszym etapie mapy %s1!\n\nTrening Szpiega jest teraz dostępny! Wybierz ikonkę TRENING w menu głównym, by poznać tę klasę.\n\nCzujesz się na siłach, by grać online? Wybierz ROZPOCZNIJ GRĘ w menu głównym."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent!  You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked!  Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."}}
 
{{tf diff|@|2= -8534,3 +8502,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_DefenseTitle" "Established Defense"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng1_Defense" "Inżynier pomaga swojej drużynie dzięki różnorodnym konstrukcjom zapewniającym obronę, zdrowie, amunicję oraz transport na linie frontu!"}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng1_Defense" "Inżynier pomaga swojej drużynie, budując różnorodne konstrukcje, które zapewniają obronę, zdrowie, amunicję oraz transport na linie frontu!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_Defense" "The Engineer helps their team with various structures providing defense, health, ammo, and transportation to the front lines!"}}
 
{{tf diff|@|2= -8538,5 +8506,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_TeleTitle" "The Teleporter"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng1_Tele" "Teleport pomaga twojej drużynie atakować oraz bronić, przenosząc twoich towarzyszy szybciej na linię frontu."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng1_Tele" "Teleport pomaga drużynie atakować i bronić, przenosząc szybko twoich towarzyszy na linię frontu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_Tele" "A teleporter can help your team attack or defend by moving teammates to the front lines quickly."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng1_TeleBuild" "Zbuduj teleport koło bazy w wyznaczonym miejscu, aby kontynuować."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng1_TeleBuild" "Zbuduj wejście teleportu w wyznaczonym miejscu koło bazy, aby kontynuować."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_TeleBuild" "Build a teleporter entrance near the spawn at the indicated position to continue."}}
 
{{tf diff|@|2= -8546,5 +8514,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Place Exit Here"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng1_TeleExit" "Teleport musi posiadać odpowiadające mu wyjście lub wejście. Zbuduj wyjście we wskazanym miejscu, by kontynuować."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng1_TeleExit" "Teleport musi posiadać powiązane wyjście lub wejście. Zbuduj wyjście we wskazanym miejscu, by kontynuować."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_TeleExit" "A teleporter always needs a corresponding exit or entrance.  Build an exit in the indicated position to continue."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng1_TeleUpgrade" "Ulepsz teleport do poziomu trzeciego, by kontynuować. Ulepszanie teleportera wpływa na wejście i wyjście jednocześnie."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng1_TeleUpgrade" "Ulepsz teleport do poziomu trzeciego, by kontynuować. Wejście i wyjście są ulepszane jednocześnie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_TeleUpgrade" "Upgrade the teleporter to level three to continue.  When upgrading a teleporter it affects both the entrance and exit."}}
 
{{tf diff|@|2= -8556,5 +8524,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng1_Sticky" "BOMBY SAMOPRZYLEPNE są bardzo skuteczne przeciwko konstrukcjom. Demomani mogą podłożyć kilka bomb w celu natychmiastowego zniszczenia konstrukcji."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng1_Sticky" "BOMBY SAMOPRZYLEPNE są bardzo skuteczne w niszczeniu konstrukcji. Demomani mogą błyskawicznie je zniszczyć, podkładając kilka bomb."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS are extremely effective against buildings.  Demomen can deploy several to destroy buildings instantly."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng1_StickyShoot" "Strzelaj do bomb samoprzylepnych, aby kupić sobie nieco czasu."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng1_StickyShoot" "Strzelaj do bomb samoprzylepnych, by zyskać trochę czasu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_StickyShoot" "Try shooting the sticky bombs to destroy them to buy yourself some time."}}
 
{{tf diff|@|2= -8562,5 +8530,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng1_DemoTip" "Demoman jest ciężkim orzechem do zgryzienia dla samotnego Inżyniera. Użyj utraty działka jako dogodnej okoliczności do zbudowania nowego w innym miejscu w celu zaskoczenia przeciwnika!"}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng1_DemoTip" "Demoman stanowi dla samotnego Inżyniera nie lada problem. Wykorzystaj utratę działka jako okazję do budowy nowego w miejscu, gdzie wróg nie będzie się go spodziewał!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_DemoTip" "A Demoman is very hard to counter as a lone Engineer.  Use the loss of the sentry as an opportunity to build one in a new location to surprise the opposition!"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng1_DemoRelo" "Zbuduj w pełni rozwiniętą konstrukcję we wskazanym punkcie, aby kontynuować."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng1_DemoRelo" "Zbuduj w pełni ulepszoną konstrukcję we wskazanym punkcie, aby kontynuować."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_DemoRelo" "Build a fully upgraded level three at the indicated position to continue."}}
 
{{tf diff|@|2= -8570,3 +8538,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_Spy" "A Spy's cloak and disguise abilities make it less obvious where the attack is going to be coming from."}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng1_SpyAttack" "Wrogi Szpieg spróbuje podłożyć sapera pod konstrukcję przyjaznego Inżyniera. Przebrani Szpiedzy przyjmują pseudonimy graczy z przeciwnej drużyny."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng1_SpyAttack" "Wrogi Szpieg spróbuje podłożyć saper pod konstrukcję przyjaznego Inżyniera. Przebrani Szpiedzy przyjmują pseudonimy graczy z przeciwnej drużyny."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_SpyAttack" "An enemy Spy will attempt to sap the friendly Engineer's buildings.  Disguised Spies assume names of the opposing team."}}
 
{{tf diff|@|2= -8574,3 +8542,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Sapped Buildings"}}
 
{{tf diff|-|2=TR_Eng1_SpyRemove" "Kiedy saper zostaje umieszczony na konstrukcji, zostaje ona wyłączona i powoli otrzymuje obrażenia. Zniszcz sapera, uderzając w konstrukcję KLUCZEM."}}
 
{{tf diff|+|2=TR_Eng1_SpyRemove" "Po umieszczeniu na konstrukcji saper dezaktywuje ją i powoli zadaje jej obrażenia. Zniszcz saper, uderzając konstrukcję KLUCZEM."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TR_Eng1_SpyRemove" "When a sapper is attached to a building it becomes disabled and slowly takes damage.  Knock the sapper off by hitting the building with the WRENCH."}}
 
{{tf diff|@|2= -8778,3 +8746,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_vote_passed_scramble" "Vote passed: Teams scrambled next round."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_VoteKickReason" "Powód wyrzucenia:"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_VoteKickReason" "Powód:"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_VoteKickReason" "Kick Reason:"}}
 
{{tf diff|@|2= -8786,3 +8754,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_VoteKickReason_Idle" "Player is Idle"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_VoteKickReason_Scamming" "Gracz jest scammerem"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_VoteKickReason_Scamming" "Gracz jest wyłudzaczem"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_VoteKickReason_Scamming" "Player is Scamming"}}
 
{{tf diff|@|2= -8808,3 +8776,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "You and your opponent must compete using your current class: %s1."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Duel_Request_Class" "%initiator% wyzywa cię na pojedynek na klasę %player_class%! Czy ochronisz swój honor?"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Duel_Request_Class" "%initiator% wyzywa cię na pojedynek na klasę %player_class%! Czy chcesz bronić swego honoru?"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Duel_Request_Class" "%initiator% has challenged you to a %player_class% Class-Locked Duel! Will you defend your honor?"}}
 
{{tf diff|@|2= -8856,3 +8824,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_ProfessorHair" "Professor's Peculiarity"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_ProfessorHair_Desc" "Myślę, że mogę spokojnie powiedzieć, że nikt nie rozumie mechaniki kwantowej. Mechanika pocisku? Cóż, teraz to zupełnie co innego."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_ProfessorHair_Desc" "Myślę, że mogę spokojnie powiedzieć, że nikt\nnie rozumie mechaniki kwantowej. Mechanika pocisku?\nCóż, teraz to zupełnie co innego."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_ProfessorHair_Desc" "I think I can safely say that nobody understands quantum mechanics. Bullet mechanics? Well now that's a different thing entirely."}}
 
{{tf diff|@|2= -8868,3 +8836,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GrimmHatte" "Grimm Hatte"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_GrimmHatte_Desc" "Azaliż widział waść kiegdy kłobuk takoż osobnie sępny, kiej ten?"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_GrimmHatte_Desc" "Azaliż widział waść kiegdy kłobuk\ntakoż osobnie sępny, kiej ten?"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GrimmHatte_Desc" "Ye hae ne'er glympsed a hatte whych be\nas grimm as yonder hatte ye glympse upon."}}
 
{{tf diff|@|2= -8876,4 +8844,4 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_PotatoHat_Desc" "Produce-powered personal illumination and cranial safety apparatus.\n\nNOT FOR USE OUTSIDE OFFICIAL APERTURE FACILITIES."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Style_Desc" "Styl: %s1"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Style_Desc" "Style: %s1"}}
 
{{tf diff|+|2=Econ_Style_Desc" "Styl: %s1"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Econ_Style_Desc" "Style: %s1"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_StovePipe_Style0" "Gustowny i Wytworny"}}
 
{{tf diff|@|2= -8906,3 +8874,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Ukończ trening poszczególnej klasy, aby odblokować następny."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Ukończ treningi poszczególnych klas, aby odblokować kolejne."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next."}}
 
{{tf diff|@|2= -8930,3 +8898,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Coach_Training_Title" "In Training"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Coach_Training_Text" "Nie można poprosić o trenera, gdy jest się w treningu."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Coach_Training_Text" "Nie można poprosić o trenera podczas treningu."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Coach_Training_Text" "You cannot request a coach while in training."}}
 
{{tf diff|@|2= -9022,3 +8990,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Made from Australia's only natural resource."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_LargeLuchadore_Desc" "Zapasy są prawdziwe i możesz to teraz udowodnić."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling nie jest udawany i możesz to teraz udowodnić."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling's real, and now you can prove it."}}
 
{{tf diff|@|2= -9270,3 +9238,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)."}}
 
{{tf diff|-|2=Tooltip_rememberlastweapon" "Włączenie tej opcji sprawia, że odrodzenie nie ma wpływu na broń wybieraną przyciskiem \"poprzednia broń\".\n\nGdy opcja jest nieaktywna, twoją \"poprzednią bronią\" po odrodzeniu będzie zawsze broń drugorzędna."}}
 
{{tf diff|+|2=Tooltip_rememberlastweapon" "Włączenie tej opcji spowoduje, że odrodzenie nie będzie mieć wpływu na broń wybieraną przyciskiem \"poprzednia broń\".\n\nWyłączenie tej opcji spowoduje, że twoją \"poprzednią bronią\" po odrodzeniu będzie zawsze broń drugorzędna."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tooltip_rememberlastweapon" "If set, respawning won't affect the weapon you'll switch to when you hit your 'previous weapon' key.\n\nIf unset, your 'previous weapon' will always be set to be your secondary weapon when you respawn."}}
 
{{tf diff|@|2= -9320,3 +9288,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots"}}
 
{{tf diff|-|2=Tooltip_replay_screenshotresolution" "Włączenie tej opcji powoduje zapisywanie zrzutów ekranu w wysokiej rozdzielczości. Może to spowodować błędy graficzne na niektórych kartach graficznych."}}
 
{{tf diff|+|2=Tooltip_replay_screenshotresolution" "Włączenie tej opcji spowoduje, że zrzuty ekranów z powtórek będą zapisywane w wysokiej rozdzielczości. Może to spowodować błędy graficzne na niektórych kartach graficznych."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches."}}
 
{{tf diff|@|2= -9566,5 +9534,5 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Training_Desc_BasicTraining" "Poznaj zalety i wady każdej klasy."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Training_Desc_BasicTraining" "Poznaj zalety i wady każdej z klas."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Popraw swoje umiejętności na botach."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Szlifuj swoje umiejętności, walcząc z botami."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots."}}
 
{{tf diff|@|2= -9614,3 +9582,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Quickplay_Complexity3" "Recommended For Expert Players"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_GameModeDesc_Training" "Poznaj podstawy Team Fortress 2, ukańczając kursy treningowe!"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_GameModeDesc_Training" "Poznaj podstawy Team Fortress 2, kończąc kursy treningowe!"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_GameModeDesc_Training" "Learn the basics of Team Fortress 2 by completing the training courses!"}}
 
{{tf diff|@|2= -9764,3 +9732,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_CaponesCapper" "Capo's Capper"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_CaponesCapper_Desc" "W tym przebojowym kapeluszu popełnisz wszelkie możliwe zbrodnie - oprócz tych przeciwko modzie."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_CaponesCapper_Desc" "W tym przebojowym kapeluszu popełnisz wszelkie\nmożliwe zbrodnie - oprócz tych przeciwko modzie."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_CaponesCapper_Desc" "This dashing number will help you commit crimes of all kinds—except against fashion."}}
 
{{tf diff|@|2= -9992,4 +9960,2 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Vote_Column_Name" "Vote Target"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Vote_Column_Properties" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Vote_Column_Properties" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_Trial_PlayTraining_Title" "Wymagany trening!"}}
 
{{tf diff|@|2= -10006,3 +9972,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Panowie. Pracujecie ciężko. Zasługujecie, aby wyglądać najlepiej. Dlaczego nie wejdziecie w posiadanie przedmiotów dobrej jakości, które pasują do waszej czarującej postawy?"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Panowie. Ciężko pracujecie. Zasługujecie, aby świetnie wyglądać. Dlaczego mielibyście nie pozwolić sobie na zakup zakup najwyższej klasy produktów, w sam raz dla czarujących łotrów o waszej reputacji?"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?"}}
 
{{tf diff|@|2= -10178,3 +10144,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_NoCritBoost" "Cannot be crit boosted"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "Ta broń posiada jeden lub więcej nietypowych atrybutów pasywnych. Przedmioty posiadające takie atrybuty wpływają na gracza, gdy są one W EKWIPUNKU, nawet jeśli nie są trzymane w danym momencie w rękach, jednak w tym przypadku atrybuty są aktywne tylko PO DOBYCIU broni."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "Ta broń posiada co najmniej jeden atrybut DLA NOSZĄCEGO, który działa jedynie, gdy broń ta jest DOBYTA. Podczas gdy większość atrybutów z tej kategorii działa już wtedy, gdy przedmiot jest w jednym ze slotów wyposażania postaci, te będą aktywne jedynie wtedy, gdy gracz będzie trzymał broń z takim atrybutem w rękach."}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "This weapon has ON WEARER attributes that only apply when it's ACTIVE. Whereas most On Wearer attributes are applied to the player when the item is equipped in the loadout, these attributes only apply when this weapon is the player's actively wielded weapon."}}
 
{{tf diff|@|2= -10200,3 +10166,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DragonbornHelmet_Desc" "Designed to inspire fear, the dragons this helm was based on were less than impressed."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Wingstick" "Wingstick"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Wingstick" "Śmiglik"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Wingstick" "Wingstick"}}
 
{{tf diff|@|2= -10270,4 +10236,4 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011"}}
 
{{tf diff|-|2=ItemTypeDescKillEaterAlt" "\n(%s2: %s1)"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "\n(%s2: %s1)"}}
 
{{tf diff|+|2=ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)"}}
 
{{tf diff|c|2=KillEaterEventType_Kills" "Zabójstw"}}
 
{{tf diff|@|2= -10322,36 +10288,20 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Attrib_Particle36" "Steaming"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "THE" [$ENGLISH]}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "THE"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" [$ENGLISH]}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEX_Helmet" "Nanokominiarka"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEX_Helmet" "The Nanobalaclava"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_DEX_Helmet_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_DEX_Helmet_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEX_Glasses" "Deus SPECS"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEX_Glasses" "Deus Specs"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_DEX_Glasses_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_DEX_Glasses_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEX_Hat" "Człowiek Korporacji"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEX_Hat" "The Company Man"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_DEX_Hat_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_DEX_Hat_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEX_Arm" "Żelazna Pięść Purity First"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEX_Arm" "The Purity Fist"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_DEX_Arm_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_DEX_Arm_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEX_Revolver" "Diamondback"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEX_Revolver" "The Diamondback"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_DEX_Revolver_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_DEX_Revolver_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEX_Rifle" "Machina"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEX_Rifle" "The Machina"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_DEX_Rifle_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_DEX_Rifle_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEX_Shotgun" "Widowmaker"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_DEX_Shotgun_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_DEX_Shotgun_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=TF_DEX_Pistol" "Krótkie Spięcie"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_DEX_Pistol_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_DEX_Pistol_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=completed" "Ukończono"}}
 
{{tf diff|@|2= -10359,6 +10309,6 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3"}}
 
{{tf diff|c|2=ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)"}}
 
{{tf diff|-|2=ItemNameCraftNumberFormat" "#%s1"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3"}}
 
{{tf diff|+|2=ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"}}
 
{{tf diff|@|2= -10368,4 +10318,4 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]Tooltip_sniperbell" "If set, the Sniper rifle will automatically play a sound when fully charged."}}
 
{{tf diff|-|2=TF_holiday_restriction_birthday" "Dostępna tylko w urodziny TF"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday"}}
 
{{tf diff|+|2=Econ_holiday_restriction_birthday" "Dostępna tylko w urodziny TF"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Econ_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday"}}
 
{{tf diff|c|2=TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Terkotka - Urodziny TF"}}
 
{{tf diff|@|2= -10374,4 +10324,2 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Birthday2011_Hat" "Party Hat"}}
 
{{tf diff|-|2=TF_Birthday2011_Hat_Desc" ""}}
 
{{tf diff|-|2=[english]TF_Birthday2011_Hat_Desc" ""}}
 
{{tf diff|c|2=Attrib_Unlimited" "Nielimitowana liczba użyć"}}
 
{{tf diff|@|2= -10385,3 +10333,3 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=Store_Popular" "Na topie"}}
 
{{tf diff|-|2=[english]Store_Popular" "Hot Items"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_Popular" "Top Sellers"}}
 
{{tf diff|c|2=Tooltip_FreezeCamHide" "Włączenie tej opcji spowoduje, że HUD zostanie ukryty podczas robienia migawek."}}
 
{{tf diff|@|2= -10392,2 +10340,260 @@ szybko przebierasz się za ofiarę"}}
 
{{tf diff|c|2=[english]TF_Popularity_Rank" "#%s1"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_KillerExclusive" "Łowca Sensacji"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_KillerExclusive" "The Killer Exclusive"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_KillerExclusive_Desc" "Dostarczaj świeże plotki i trupy."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_KillerExclusive_Desc" "Break news, spirits and heads."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Luchadore_Style0" "El Macho"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Luchadore_Style0" "El Macho"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande"}}
 
{{tf diff|+|2=KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Porażonych Szpiegów"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies Shocked"}}
 
{{tf diff|+|2=KillEaterEventType_HeadsTaken" "Ściętych głów"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken"}}
 
{{tf diff|+|2=Econ_Bundle_Separator" ", "}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Econ_Bundle_Separator" ", "}}
 
{{tf diff|+|2=Gametype_Specialty" "Specjalizacja"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Gametype_Specialty" "Specialty"}}
 
{{tf diff|+|2=NoSteamNoItems" "WYPOSAŻENIE NIEDOSTĘPNE - BRAK POŁĄCZENIA ZE STEAM"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - NO CONNECTION TO STEAM"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_PresetsTitle" "ZESTAWY:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_PresetsTitle" "PRESETS:"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_ItemPresetName0" "A"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_ItemPresetName0" "A"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_ItemPresetName1" "B"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_ItemPresetName1" "B"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_ItemPresetName2" "C"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_ItemPresetName2" "C"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_ItemPresetName3" "D"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_ItemPresetName3" "D"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_SavePreset" "ZAPISZ"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_SavePreset" "SAVE"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_CancelSavePreset" "ANULUJ"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_CancelSavePreset" "CANCEL"}}
 
{{tf diff|+|2=Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)"}}
 
{{tf diff|+|2=Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"}}
 
{{tf diff|+|2=Attrib_CannotTradeOrCraft" "Nie można wymienić ani przetworzyć"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting"}}
 
{{tf diff|+|2=AttribFormat_AdditionalNote" "(%s1)"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_NoSelection" "Nic nie wybrano"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_NoSelection" "Nothing Selected"}}
 
{{tf diff|+|2=Replay_Team0" "RED"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Replay_Team0" "RED"}}
 
{{tf diff|+|2=Replay_Team1" "BLU"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Replay_Team1" "BLU"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_LoadPreset0" "Użyj zestawu A"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_LoadPreset0" "Load item preset A"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_LoadPreset1" "Użyj zestawu B"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_LoadPreset1" "Load item preset B"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_LoadPreset2" "Użyj zestawu C"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_LoadPreset2" "Load item preset C"}}
 
{{tf diff|+|2=TF_LoadPreset3" "Użyj zestawu D"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_LoadPreset3" "Load item preset D"}}
 
{{tf diff|+|2=ItemPresetsExplanation_Title" "Zestawy!"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]ItemPresetsExplanation_Title" "Presets!"}}
 
{{tf diff|+|2=ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Każda klasa zapamiętuje teraz cztery „zestawy”, które przedstawiają niniejsze przyciski. Wszelkie zmiany w wyposażeniu postaci dokonane, gdy przycisk jest wybrany, zostaną tu automatycznie zapisane i natychmiast przywrócone, jeśli ten przycisk zostanie wybrany ponownie."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Each class now remembers four \"presets,\" represented by these buttons. Any changes to your character's loadout while a button is selected will be automatically stored there, and instantly restored when that button is selected again."}}
 
{{tf diff|+|2=ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "Możesz wczytać zapisane zestawy, klikając jeden z tych przycisków. Aby wprowadzić swoje zestawy, kliknij „EDYTUJ WYPOSAŻENIE” poniżej i wybierz klasę w celu rozpoczęcia."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "You can load your saved presets by clicking on one of these buttons.  To set up your presets, click \"EDIT LOADOUT\" below, and select a class to get started."}}
 
{{tf diff|+|2=Store_New" "Nowości"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_New" "New Releases"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_OnSale" "Wyprzedaż"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_OnSale" "On Sale"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_Items" "Przedmioty"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_Items" "Items"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_Items_Unowned" "Nieposiadane (%s1)"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_Items_Unowned" "Unowned Items  (%s1)"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ClassFilterLabel" "Klasy:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ClassFilterLabel" "Classes:"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ItemTypeFilterLabel" "Typ:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ItemTypeFilterLabel" "Item Type:"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_SortByLabel" "Sortuj wg:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_SortByLabel" "Sort By:"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ViewMore" "WIĘCEJ"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ViewMore" "VIEW MORE"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_BrowseTheStore" "PRZEGLĄDAJ SKLEP"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_BrowseTheStore" "BROWSE THE STORE"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_FreeTrial_Plus" "Dodatkowo!"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_FreeTrial_Plus" "Plus!"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Ulepsz konto do statusu Premium wraz z pierwszym zakupem!"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Upgrade to a Premium account with your first store purchase!"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Dodatkowo, zdobądź darmową czapkę Mann Co.\nwraz ze swoim pierwszym zakupem!"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus!  Get a free Mann Co. hat\nwith your first purchase!"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_SortType_Alphabetical" "Alfabetycznie"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_SortType_Alphabetical" "Alphabetical"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_SortType_HighestPrice" "Najwyższa cena"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_SortType_HighestPrice" "Highest price"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_SortType_LowestPrice" "Najniższa cena"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_SortType_LowestPrice" "Lowest price"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_SortType_DateNewest" "Data"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_SortType_DateNewest" "Date"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ItemDesc_UsedBy" "Używany przez:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ItemDesc_UsedBy" "Used by:"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ItemDesc_Slot" "Slot:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ItemDesc_Slot" "Slot:"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ItemDesc_Tradable" "Wymiana:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ItemDesc_Tradable" "Tradable:"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ItemDesc_Giftable" "Prezent:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ItemDesc_Giftable" "Giftable:"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ItemDesc_Nameable" "Nazywanie:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ItemDesc_Nameable" "Nameable:"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ItemDesc_Craftable" "Wytwarzanie:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ItemDesc_Craftable" "Craftable:"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ItemDesc_Yes" "Tak"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ItemDesc_Yes" "Yes"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ItemDesc_No" "Nie"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ItemDesc_No" "No"}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Artykuł na Wiki..."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Item Wiki Page..."}}
 
{{tf diff|+|2=Store_ItemDesc_AllClasses" "Wszystkie klasy"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Store_ItemDesc_AllClasses" "All Classes"}}
 
{{tf diff|+|2=Slot_Primary" "Podstawowy"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Slot_Primary" "Primary"}}
 
{{tf diff|+|2=Slot_Secondary" "Drugorzędny"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Slot_Secondary" "Secondary"}}
 
{{tf diff|+|2=Slot_Building" "Konstrukcja"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Slot_Building" "Building"}}
 
{{tf diff|+|2=Slot_Melee" "Walka wręcz"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Slot_Melee" "Melee"}}
 
{{tf diff|+|2=Slot_Head" "Głowa"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Slot_Head" "Head"}}
 
{{tf diff|+|2=Slot_Pda2" "Pda2"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Slot_Pda2" "Pda2"}}
 
{{tf diff|+|2=Slot_Pda" "Pda"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Slot_Pda" "Pda"}}
 
{{tf diff|+|2=Slot_Misc" "Różne"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Slot_Misc" "Misc"}}
 
{{tf diff|+|2=Slot_Action" "Działanie"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Slot_Action" "Action"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_BlastDamage" "OBRAŻENIA OD WYBUCHÓW"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_BlastDamage" "BLAST DAMAGE"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_DamageTaken" "OTRZYMANE OBRAŻENIA"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_DamageTaken" "DAMAGE TAKEN"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_Crits" "KRYTY"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_Crits" "CRITS"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_ShotsHit" "CELNE STRZAŁY"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_ShotsHit" "SHOTS HIT"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_ShotsFired" "ODDANE STRZAŁY"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_ShotsFired" "SHOTS FIRED"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_Damage" "ZADANE OBRAŻENIA"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_Damage" "DAMAGE"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_Captures" "PRZEJĘCIA"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_Captures" "CAPTURES"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_Defenses" "OBRONY"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_Defenses" "DEFENSES"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_Revenge" "ODWETY"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_Revenge" "REVENGE"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_PointsScored" "WYNIK"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_PointsScored" "SCORE"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_BuildingsDestroyed" "ZNISZCZENIA"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_BuildingsDestroyed" "DESTRUCTION"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_Headshots" "STRZAŁY W GŁOWĘ"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_Headshots" "HEADSHOTS"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_PlayTime" "ŁĄCZNY CZAS GRY"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_PlayTime" "PLAYTIME"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_Healing" "ULECZONO"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_Healing" "HEALING"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_Invulns" "NIEZNISZCZALNOŚCI"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_Invulns" "INVULNS"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_KillAssists" "ASYSTY"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_KillAssists" "KILL ASSISTS"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_BackStabs" "DŹGNIĘCIA W PLECY"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_BackStabs" "BACKSTABS"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_HealthLeached" "SKRADZIONE ZDROWIE"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_HealthLeached" "HEALTH LEACHED"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_BuildingsBuilt" "KONSTRUKCJE"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTION"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_MaxSentryKills" "ZABICI DZIAŁKIEM"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_MaxSentryKills" "SENTRY KILLS"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_Teleports" "TELEPORTACJE"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_Teleports" "TELEPORTS"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_FiredDamage" "OBRAŻENIA OD OGNIA"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_FiredDamage" "FIRE DAMAGE"}}
 
{{tf diff|+|2=Stat_BonusPoints" "PUNKTY BONUSOWE"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]Stat_BonusPoints" "BONUS POINTS"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_Notification_Help" "Wciśnij [ %cl_trigger_first_notification% ], aby ZGŁOSIĆ TERAZ.\nWciśnij [ %cl_decline_first_notification% ], aby ZGŁOSIĆ PÓŹNIEJ."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_Notification_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to SUBMIT NOW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to SUBMIT LATER."}}
 
{{tf diff|+|2=TF_Package_Type" "Paczka"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]TF_Package_Type" "Package"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_QueueCommandName" "Zgłoszenie nadużycia: przechwyć dane zgłoszenia"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_QueueCommandName" "Capture abuse report data"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_DialogTitle" "Prześlij zgłoszenie nadużycia do Steam"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_DialogTitle" "Submit Steam Abuse Report"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_PlayerLabel" "Gracz:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_PlayerLabel" "Player:"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_ContentLabel" "Obelżywa zawartość:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_ContentLabel" "Abusive content:"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_CategoryLabel" "Kategoria nadużycia:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_CategoryLabel" "Abuse category:"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_NoAvatar" "(Gracz nie posiada obrazu awatara)"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_NoAvatar" "(Player does not have an avatar image)"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_NoCustomTextures" "(Gracz nie posiada żadnych przedmiotów z naklejką)"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_NoCustomTextures" "(Player does not have any items with decals)"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_DescriptionLabel" "Opis:"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_DescriptionLabel" "Description:"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_Submit" "Wyślij"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_Submit" "Submit"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_Discard" "Odrzuć"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_Discard" "Discard"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_SaveForLater" "Dokończ później"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_SaveForLater" "Finish Later"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_SelectOne" "-- wybierz --"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_SelectOne" "-- select --"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_Notification" "Zgłoszenie nadużycia gotowe do przesłania"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_Notification" "Abuse Report Ready to Submit"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_ContentAvatarImage" "Obraz awatara"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar image"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_ContentPlayerName" "Imię gracza"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_ContentPlayerName" "Player name"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_ContentItemDecal" "Naklejka przedmiotu"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_ContentItemDecal" "Item decal"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_ContentChatText" "Tekst czatu"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_ContentChatText" "Chat text"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_ContentCheating" "Oszukiwanie"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_ContentCheating" "Cheating"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_ContentOther" "Inne"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_ContentOther" "Other"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TypeSpam" "Spam"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TypeSpam" "Spam"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TypeAdvertisement" "Reklamy"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TypeAdvertisement" "Advertisement"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TypeLanguage" "Język"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TypeLanguage" "Language"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TypeAdultContent" "Zawartość dla dorosłych"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TypeAdultContent" "Adult Content"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TypeHarassment" "Nękanie"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TypeHarassment" "Harassment"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TypeProhibited" "Zabronione"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TypeProhibited" "Prohibited"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TypeSpoofing" "Spoofing"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TypeSpoofing" "Spoofing"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TypeCheating" "Oszukiwanie"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TypeCheating" "Cheating"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TypeInappropriate" "Niewłaściwe"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TypeInappropriate" "Inappropriate"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TypeOther" "Inne"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TypeOther" "Other"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_Busy" "Przesyłanie zgłoszenia nadużycia"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_Busy" "Submitting abuse report"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_NoSteamTitle" "Zgłoszenie nadużycia"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_NoSteamTitle" "Abuse report"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_NoSteamMessage" "Musisz być zalogowany w Steam, aby przetworzyć zgłoszenie nadużycia."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_NoSteamMessage" "You must be logged into Steam to process an abuse report."}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_SucceededTitle" "Pomyślnie przesłano zgłoszenie nadużycia"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_SucceededTitle" "Abuse report submitted successfully"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_SucceededMessage" "Pomyślnie przesłano zgłoszenie nadużycia"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_SucceededMessage" "Abuse report submitted successfully"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_GenericFailureTitle" "Błąd przesyłania zgłoszenia"}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_GenericFailureTitle" "Error sending report"}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_GenericFailureMessage" "Przesłanie zgłoszenia nadużycia nie powiodło się."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_GenericFailureMessage" "Abuse report submission failed."}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Nie przetworzono zgłoszenia."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Report not processed."}}
 
{{tf diff|+|2=AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "Przesłałeś już zgłoszenie nadużycia dla tego gracza lub przesłałeś kilka zgłoszeń nadużycia w krótkim przedziale czasu."}}
 
{{tf diff|+|2=[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "You have either already submitted an abuse report for this player, or have submitted several abuse reports in a short time period."}}
 
</div>
 
* [{{fullurl:{{FULLPAGENAMEE}}|action=history}} '''Previous changelogs''']
 
 
== Licensing ==
 
== Licensing ==
 
{{Externally linked}}
 
{{Externally linked}}
 
{{ExtractTF2}}
 
{{ExtractTF2}}
 
[[Category:Text files]]
 
[[Category:Text files]]
 +
[[Category:Localization files]]

Latest revision as of 23:46, 2 August 2024

Recent changes

August 2, 2024 Patch (previous patches)

129129"Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2"
130130"Scoreboard_NoTimeLimitNew" "Brak limitu"
131131"Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Zmiana mapy pod koniec rundy..."
N/A132 
N/A133"TF_Timeline_ChangeClass" "Wybrałeś klasę %s1" // localized class name
N/A134"TF_Timeline_ChangeTeam" "Dołączyłeś do drużyny %s1" // localized team name
N/A135"TF_Timeline_Killed" "Zabiłeś przeciwnika (%s1)" // localized class name
N/A136"TF_Timeline_WereKilled" "%s1 zabił ciebie" // localized class name
N/A137"TF_Timeline_KilledEngy" "Zabiłeś przeciwnika (%s1)" // localized class name
N/A138"TF_Timeline_WereKilledEngy" "%s1 zabił ciebie" // localized class name
N/A139"TF_Timeline_Suicide" "Żegnaj, okrutny świecie!"
N/A140"TF_Timeline_CPCaptured" "Zdobyłeś punkt kontrolny"
N/A141"TF_Timeline_IntelCaptured" "Przejąłeś tajne materiały wroga"
N/A142"TF_Timeline_IntelPickedUp" "Podniosłeś tajne materiały wroga"
N/A143"TF_Timeline_IntelCarrier" "Zabiłeś przeciwnika niosącego tajne materiały"
N/A144"TF_Timeline_IntelDropped" "Upuściłeś tajne materiały wroga"
132145"TF_Timeline_IntelCaptured" "You captured the intelligence"
N/A146"TF_Timeline_ObjectBuiltGeneric" "Wzniosłeś konstrukcję"
N/A147"TF_Timeline_ObjectBuilt" "Wzniosłeś konstrukcję (%s1)" // localized building name
N/A148"TF_Timeline_ObjectDectonatedGeneric" "Zniszczyłeś swoją konstrukcję"
N/A149"TF_Timeline_ObjectDectonated" "Zniszczyłeś swoją konstrukcję (%s1)" // localized building name
N/A150"TF_Timeline_ObjectDestroyedGeneric" "Konstrukcja zniszczona"
N/A151"TF_Timeline_ObjectDestroyedYours" "Twoja konstrukcja (%s1) została zniszczona" // localized building name
N/A152"TF_Timeline_ObjectDestroyed" "Zniszczyłeś %s1" // localized building name
N/A153"TF_Timeline_JackCarrier" "Zabiłeś przeciwnika niosącego piłkę"
N/A154"TF_Timeline_JackLost" "Straciłeś piłkę"
N/A155"TF_Timeline_JackPass" "Złapałeś piłkę"
N/A156"TF_Timeline_JackIntercepted" "Przechwyciłeś piłkę"
N/A157"TF_Timeline_JackPickedUp" "Podniosłeś piłkę"
N/A158"TF_Timeline_JackScore" "Zdobyłeś bramkę"
N/A159 
133160"TF_SteamRequired" "Wymagana dostępność Steam"
134161"TF_SteamRequiredResetStats" "Wyzerowanie statystyk wymaga połączenia z serwerem Steam."
135162 
10131040"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Silver_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - srebrny medal"
10141041"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Bronze_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - brązowy medal"
10151042"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Participation_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 – uczestnik"
N/A1043"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo7_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #7 – złoty medal"
N/A1044"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo7_Silver_Medal" "ETF2L Ultiduo #7 – srebrny medal"
N/A1045"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo7_Bronze_Medal" "ETF2L Ultiduo #7 – brązowy medal"
N/A1046"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo7_Participation_Medal" "ETF2L Ultiduo #7 – uczestnik"
10161047"TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo1_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #1 - złoty medal"
10171048"TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo2_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #2 - złoty medal"
10181049"TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo3_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #3 - złoty medal"
10431074"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Gold" "ETF2L 6v6 Division 3 - złoty medal"
10441075"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Silver" "ETF2L 6v6 Division 3 - srebrny medal"
10451076"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 3 - brązowy medal"
N/A1077"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Gold" "ETF2L 6v6 Division 4 – złoty medal"
N/A1078"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Silver" "ETF2L 6v6 Division 4 – srebrny medal"
N/A1079"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 4 – brązowy medal"
N/A1080"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Gold" "ETF2L 6v6 Division 5 – złoty medal"
N/A1081"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Silver" "ETF2L 6v6 Division 5 – srebrny medal"
N/A1082"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 5 – brązowy medal"
10461083"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Gold" "ETF2L 6v6 High - złoty medal"
10471084"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Silver" "ETF2L 6v6 High - srebrny medal"
10481085"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Bronze" "ETF2L 6v6 High - brązowy medal"
12811318"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Highlander_Division3_Second_Place" "ozfortress Summer Cup Highlander Division 3 – 2. miejsce"
12821319"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Highlander_Division3_Third_Place" "ozfortress Summer Cup Highlander Division 3 – 3. miejsce"
12831320"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Highlander_Division3_Participant" "ozfortress Summer Cup Highlander Division 3 – uczestnik"
N/A1321"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division1_First_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 1 – 1. miejsce"
N/A1322"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division1_Second_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 1 – 2. miejsce"
N/A1323"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division1_Third_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 1 – 3. miejsce"
N/A1324"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division1_Participant" "ozfortress Fours Summer Cup Division 1 – uczestnik"
N/A1325"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division2_First_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 2 – 1. miejsce"
N/A1326"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division2_Second_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 2 – 2. miejsce"
N/A1327"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division2_Third_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 2 – 3. miejsce"
N/A1328"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division2_Participant" "ozfortress Fours Summer Cup Division 2 – uczestnik"
N/A1329"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division3_First_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 3 – 1. miejsce"
N/A1330"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division3_Second_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 3 – 2. miejsce"
N/A1331"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division3_Third_Place" "ozfortress Fours Summer Cup Division 3 – 3. miejsce"
N/A1332"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Fours_Division3_Participant" "ozfortress Fours Summer Cup Division 3 – uczestnik"
12841333"TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_First_Place" "ozfortress Winter League Division 1 – 1. miejsce"
12851334"TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_Second_Place" "ozfortress Winter League Division 1 – 2. miejsce"
12861335"TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_Third_Place" "ozfortress Winter League Division 1 – 3. miejsce"
14661515"TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Silver" "RGB 4 LAN – 2. miejsce"
14671516"TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Bronze" "RGB 4 LAN – 3. miejsce"
14681517"TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Participant" "RGB 4 LAN – uczestnik"
N/A1518"TF_TournamentMedal_RGB6_LAN_Gold" "RGB 6 LAN – 1. miejsce"
N/A1519"TF_TournamentMedal_RGB6_LAN_Silver" "RGB 6 LAN – 2. miejsce"
N/A1520"TF_TournamentMedal_RGB6_LAN_Bronze" "RGB 6 LAN – 3. miejsce"
N/A1521"TF_TournamentMedal_RGB6_LAN_Participant" "RGB 6 LAN – uczestnik"
N/A1522 
14691523"TF_TournamentMedal_Season1" "Sezon 1"
14701524"TF_TournamentMedal_Season2" "Sezon 2"
14711525"TF_TournamentMedal_Season3" "Sezon 3"
15611615"TF_TournamentMedal_Summer2024" "Lato 2024"
15621616"TF_TournamentMedal_Autumn2024" "Jesień 2024"
15631617"TF_TournamentMedal_Winter2024" "Zima 2024"
N/A1618"TF_TournamentMedal_Spring2025" "Wiosna 2025"
N/A1619"TF_TournamentMedal_Summer2025" "Lato 2025"
N/A1620"TF_TournamentMedal_Autumn2025" "Jesień 2025"
N/A1621"TF_TournamentMedal_Winter2025" "Zima 2025"
N/A1622 
15641623"TF_TournamentMedal_April2019" "Kwiecień 2019"
15651624 
15661625"TF_TournamentMedal_Cup1" "Puchar 1"
16111670"TF_TournamentMedal_AF_Qualifiers_Participant_Fall2023" "Przyznany graczom drużyn, które uczestniczyły w kwalifikacjach jesiennego sezonu AsiaFortress 2023."
16121671"TF_TournamentMedal_AF_International_Jade" "AsiaFortress International – jadeitowy medal"
16131672"TF_TournamentMedal_AF_International_Jade_Summer2023" "Przyznany zwycięzcom w sezonie nr 0 AsiaFortress International."
N/A1673"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_1st" "AsiaFortress Liquid.tf Open – 1. miejsce"
N/A1674"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_1st_Spring2024" "Przyznany mistrzom AsiaFortress Liquid.tf Spring 2024 Open."
N/A1675"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_2nd" "AsiaFortress Liquid.tf Open – 2. miejsce"
N/A1676"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_2nd_Spring2024" "Przyznany zdobywcom 2. miejsca na AsiaFortress Liquid.tf Spring 2024 Open."
N/A1677"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_3rd" "AsiaFortress Liquid.tf Open – 3. miejsce"
N/A1678"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_3rd_Spring2024" "Przyznany zdobywcom 3. miejsca na AsiaFortress Liquid.tf Spring 2024 Open."
N/A1679"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Invite_Participant" "AsiaFortress Liquid.tf Invite – uczestnik"
N/A1680"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Invite_Participant_Spring2024" "Przyznany uczestnikom AsiaFortress Liquid.tf Spring 2024 Invite."
N/A1681"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_Participant" "AsiaFortress Liquid.tf Open – uczestnik"
N/A1682"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Open_Participant_Spring2024" "Przyznany uczestnikom AsiaFortress Liquid.tf Spring 2024 Open."
N/A1683"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_1st" "AsiaFortress Liquid.tf Highlander Open – 1. miejsce"
N/A1684"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_1st_Summer2024" "Przyznany mistrzom AsiaFortress Liquid.tf Summer 2024 Highlander Open."
N/A1685"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_2nd" "AsiaFortress Liquid.tf Highlander Open – 2. miejsce"
N/A1686"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_2nd_Summer2024" "Przyznany zdobywcom 2. miejsca na AsiaFortress Liquid.tf Summer 2024 Highlander Open."
N/A1687"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_3rd" "AsiaFortress Liquid.tf Highlander Open – 3. miejsce"
N/A1688"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_3rd_Summer2024" "Przyznany zdobywcom 3. miejsca na AsiaFortress Liquid.tf Summer 2024 Highlander Open."
N/A1689"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Invite_Participant" "AsiaFortress Liquid.tf Highlander Invite – uczestnik"
N/A1690"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Invite_Participant_Summer2024" "Przyznany uczestnikom AsiaFortress Liquid.tf Summer 2024 Highlander Invite."
N/A1691"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_Participant" "AsiaFortress Liquid.tf Highlander Open – uczestnik"
N/A1692"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_Highlander_Open_Participant_Summer2024" "Przyznany uczestnikom AsiaFortress Liquid.tf Summer 2024 Highlander Open."
N/A1693"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_MercenaryMashup_Participant" "AsiaFortress Liquid.tf – najemnicza mieszanka"
N/A1694"TF_TournamentMedal_AF_Liquidtf_MercenaryMashup_Participant_May2024" "MCM London Maj 2024"
N/A1695 
16141696"TF_RETF2_EE22_6v6_Winner" "RETF2 EE22 6v6 – zwycięzca"
16151697"TF_RETF2_EE22_6v6_Participant" "RETF2 EE22 6v6 – uczestnik"
16161698"TF_RETF2_EE22_4v4_Winner" "RETF2 EE22 4v4 – zwycięzca"
18281910"TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Bronze" "DreamHack Community Clash – 3. miejsce"
18291911"TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Participant" "DreamHack Community Clash – uczestnik"
18301912"TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Staff" "DreamHack Community Clash – organizator"
N/A1913"TF_TournamentMedal_DreamHack_Atlanta_Gold" "DreamHack Atlanta – 1. miejsce"
N/A1914"TF_TournamentMedal_DreamHack_Atlanta_Silver" "DreamHack Atlanta – 2. miejsce"
N/A1915"TF_TournamentMedal_DreamHack_Atlanta_Bronze" "DreamHack Atlanta – 3. miejsce"
N/A1916"TF_TournamentMedal_DreamHack_Atlanta_Participant" "DreamHack Atlanta – uczestnik"
N/A1917"TF_TournamentMedal_DreamHack_Atlanta_Staff" "DreamHack Atlanta – organizator"
N/A1918 
18311919"TF_Medal_6v9_Event" "Asymetryczna nagroda"
18321920"TF_Medal_6v9_Event_Desc" "Przyznane uczestnikom wydarzenia Pubstars vs. Pros 6vs9."
18331921 
25232611"TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_3rd" "LAN Downunder – 3. miejsce"
25242612"TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_Participant" "LAN Downunder – uczestnik"
25252613"TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_Champion" "LAN Downunder – zwycięzca"
N/A2614"TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_2024" "Melbourne, Australia, 2024"
N/A2615 
25262616"TF_TournamentMedal_RussianHighlander_1st" "Russian Highlander – 1. miejsce"
25272617"TF_TournamentMedal_RussianHighlander_2nd" "Russian Highlander – 2. miejsce"
25282618"TF_TournamentMedal_RussianHighlander_3rd" "Russian Highlander – 3. miejsce"
27412831"TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Participant" "CLTF2 6v6 Tournament – uczestnik"
27422832"TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Staff" "CLTF2 6v6 Tournament – organizator"
27432833"TF_TournamentMedal_CLTF2_Cup2" "Puchar 2"
N/A2834"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Premiership_Gold" "CLTF2 4v4 Premiership – mistrzowie"
N/A2835"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Premiership_Silver" "CLTF2 4v4 Premiership – 2. miejsce"
N/A2836"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Premiership_Bronze" "CLTF2 4v4 Premiership – 3. miejsce"
N/A2837"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Premiership_Participant" "CLTF2 4v4 Premiership – uczestnik"
N/A2838"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division1_Gold" "CLTF2 4v4 Division 1 – mistrzowie"
N/A2839"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division1_Silver" "CLTF2 4v4 Division 1 – 2. miejsce"
N/A2840"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division1_Bronze" "CLTF2 4v4 Division 1 – 3. miejsce"
N/A2841"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division1_Participant" "CLTF2 4v4 Division 1 – uczestnik"
N/A2842"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division2_Gold" "CLTF2 4v4 Division 2 – mistrzowie"
N/A2843"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division2_Silver" "CLTF2 4v4 Division 2 – 2. miejsce"
N/A2844"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division2_Bronze" "CLTF2 4v4 Division 2 – 3. miejsce"
N/A2845"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division2_Participant" "CLTF2 4v4 Division 2 – uczestnik"
N/A2846"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division3_Gold" "CLTF2 4v4 Division 3 – mistrzowie"
N/A2847"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division3_Silver" "CLTF2 4v4 Division 3 – 2. miejsce"
N/A2848"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division3_Bronze" "CLTF2 4v4 Division 3 – 3. miejsce"
N/A2849"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division3_Participant" "CLTF2 4v4 Division 3 – uczestnik"
N/A2850"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division4_Gold" "CLTF2 4v4 Division 4 – mistrzowie"
N/A2851"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division4_Silver" "CLTF2 4v4 Division 4 – 2. miejsce"
N/A2852"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division4_Bronze" "CLTF2 4v4 Division 4 – 3. miejsce"
N/A2853"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division4_Participant" "CLTF2 4v4 Division 4 – uczestnik"
N/A2854"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division5_Gold" "CLTF2 4v4 Division 5 – mistrzowie"
N/A2855"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division5_Silver" "CLTF2 4v4 Division 5 – 2. miejsce"
N/A2856"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division5_Bronze" "CLTF2 4v4 Division 5 – 3. miejsce"
N/A2857"TF_TournamentMedal_CLTF2_4v4_Division5_Participant" "CLTF2 4v4 Division 5 – uczestnik"
N/A2858 
27442859"TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player" "Memes vs. Machines 2019 - pieczony ziemniak"
27452860"TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player_Desc" "Ziemniak to świetny sposób, by zapomnieć o strasznych wydarzeniach, których byłeś świadkiem. Po prostu wepchnij jeden do ust i po cichu wykrzycz swoją frustrację. Przyznany tym, którzy uczestniczyli w wydarzeniu primaaprilisowym Potato's MvM Servers!"
27462861"TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Creator" "Memes vs. Machines 2019 - serwer PotatOS"
29583073"TF_TournamentMedal_Firmware_Supercritical" "Operacja Firmware Frenzy 2023 – bezmiar bezinteresowności"
29593074"TF_TournamentMedal_Firmware_Supercritical_Desc" "Manierka wypełniona nietypowym zielonym płynem. Mówią, że pamięta ona ciało użytkownika i odwraca wszelkie otrzymane obrażenia i skutecznie przyznaje nietykalność. Niestety zdaje się, że nakrętka jest ciasno zaspawana.\nMedal przyznany darczyńcom listopadowej służby charytatywnej Moonlight MvM 2023!"
29603075 
N/A3076"TF_TournamentMedal_Magnetic_Fiendish_2024" "Operacja Magnetic Mayhem 2024 – furiacki fuchsyt"
N/A3077"TF_TournamentMedal_Magnetic_Fiendish_2024_Desc" "Firmie Gray Gravel Co. musi kończyć się kapitał. Roboty zaczęły upuszczać te cacka zamiast pieniędzy, które zwykle je napędzają. Znaleziono ich tak wiele, że nie wydaje nam się, by szychy z zarządu zauważyły, że sobie jakiś zatrzymałeś.\nMedal przyznany graczom biorącym udział w wiosennej służbie charytatywnej Moonlight MvM 2024!"
N/A3078"TF_TournamentMedal_Magnetic_Megalomaniacal_2024" "Operacja Magnetic Mayhem 2024 – megalomański mastodont"
N/A3079"TF_TournamentMedal_Magnetic_Megalomaniacal_2024_Desc" "Zastawiłeś pułapkę na tych oślizgłych biznesmenów z Gray Gravel Co., a oni wpadli w nią po same uszy. Nasze dane wywiadowcze mówią, że mają w nich tyle wosku, że dalej nie do końca usłyszeli o swojej porażce.\nMedal przyznany graczom biorącym udział w wiosennej służbie charytatywnej Moonlight MvM 2024!"
N/A3080"TF_TournamentMedal_Magnetic_Humanitarian_2024" "Operacja Magnetic Mayhem 2024 – szlachetny skrytonit"
N/A3081"TF_TournamentMedal_Magnetic_Humanitarian_2024_Desc" "Z nazwą taką jak „skrytonit” można by pomyśleć, że ten klejnot jest szczególnie rzadki. W rzeczywistości wcale nie – jego nazwa pochodzi od kogoś o nazwisku Skryty. To wciąż mocno pożądany klejnot, więc prawdopodobnie powinieneś gdzieś go skryć.\nMedal przyznany darczyńcom wiosennej służby charytatywnej Moonlight MvM 2024!"
N/A3082"TF_TournamentMedal_Magnetic_Barely_2024" "Operacja Magnetic Mayhem 2024 – bizmutotantalit bezinteresownego benefaktora"
N/A3083"TF_TournamentMedal_Magnetic_Barely_2024_Desc" "Nasi naukowcy nie mogli dojść do porozumienia w sprawie nazewnictwa tego kamienia szlachetnego. Wezwali na pomoc lingwistów, ale ich różnice zdań były tylko bardziej zaciekłe. Udało im się jednak uzgodnić jedno: nigdy nie widzieli klejnotu takiego jak ten.\nMedal przyznany darczyńcom wiosennej służby charytatywnej Moonlight MvM 2024!"
N/A3084"TF_TournamentMedal_Magnetic_Treasured_2024" "Operacja Magnetic Mayhem 2024 – tynfa wart turmalin"
N/A3085"TF_TournamentMedal_Magnetic_Treasured_2024_Desc" "Przywdziewając ten klejnot, co jaskrawymi barwami się mieni,\nprzez twoje ciało moc przepływa, od głowy aż do samej ziemi.\nTwoja szczodrość granic pozbawiona, dosięgnie wręcz nieba,\na wdzięczność tych, którym pomogłeś, swą siłą przyćmiewa!\nMedal przyznany darczyńcom wiosennej służby charytatywnej Moonlight MvM 2024!"
N/A3086 
N/A3087"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Pyrite" "Operacja Osmium Ordinance 2024 – pinta pirytu"
N/A3088"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Pyrite_Desc" "Słuchaj, chcieliśmy użyć prawdziwego złota do tego cacka, ale liczykrupy z księgowości siedzą nam na karku. Po prostu nie pozwól się temu pobrudzić i będzie wyglądało jak autentyczna rzecz.\nMedal przyznany darczyńcom wydarzenia Osmium Ordinance organizowanego przez Potato MvM!"
N/A3089"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Platinum" "Operacja Osmium Ordinance 2024 – platynowy puchar"
N/A3090"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Platinum_Desc" "Zapomnij o całej tej gadaninie o pokorze i skromności. Ty nie potrzebujesz żadnego zachęcania, by pokazać, że jesteś bez wątpienia osobą o wyrafinowanym guście. Noś tę błyskotkę na swojej klacie. Używaj jej jako lusterka, by podziwiać samego siebie. A jeśli czujesz się niebywale ekstrawagancko, zestrugaj z niej trochę kawałków, by udekorować nimi swój kolejny posiłek.\nMedal przyznany darczyńcom wydarzenia Osmium Ordinance organizowanego przez Potato MvM!"
N/A3091"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Tungsten" "Operacja Osmium Ordinance 2024 – wolframowy wóz"
N/A3092"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Tungsten_Desc" "Spytaliśmy tylu ludzi, ilu tylko mogliśmy, by dowiedzieć się, jaki jest najgorszy materiał, z którego można zrobić medal. Dosłownie każda osoba odpowiedziała, że wolfram. Jakby się tak zastanowić, to chyba powinniśmy zacząć pytać, zanim wytworzyliśmy gdzieś tak z dwadzieścia tysięcy sztuk tej rzeczy. Postaraj się, by sama jej waga nie zerwała ci koszuli.\nMedal przyznany graczom wydarzenia Osmium Ordinance organizowanego przez Potato MvM!"
N/A3093"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Bohrium" "Operacja Osmium Ordinance 2024 – bohrowy burzyciel"
N/A3094"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Bohrium_Desc" "Ciężko go znaleźć, prawdopodobnie nie jest radioaktywny, a do tego naprawdę trudno o jego zakup. Oto słowa, których użylibyśmy do opisania zarówno tego medalu, jak i każdego, kto go zdobył! Nie pytaj, jak nam się udało go dorwać, bo sami nie wiemy.\nMedal przyznany graczom wydarzenia Osmium Ordinance organizowanego przez Potato MvM!"
N/A3095"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Cobalt" "Operacja Osmium Ordinance 2024 – kobaltowa komemoracja"
N/A3096"TF_TournamentMedal_Osmium_Ordinance_Cobalt_Desc" "Ludzie o mało szlachetnych pobudkach potrafią spojrzeć na zacną ozdobę taką jak ta, z dłonią pełną forsy, po czym wzgardzić jej skromnością. „Myślisz, że dałbym komuś zobaczyć moje zwłoki, na których wisi taki rzęch? Za kogo ty mnie uważasz?!”. Ty jednak nie jesteś aż tak wybredny i wiesz, że pokora to cnota sama w sobie.\nMedal przyznany darczyńcom wydarzenia Osmium Ordinance organizowanego przez Potato MvM!"
N/A3097 
29613098"TF_TournamentMedal_Supreme_Strategist" "Symbol statusu sławionego stratega"
29623099"TF_TournamentMedal_Supreme_Strategist_Desc" "Specjalny medal wręczony przez prezesa Gray Gravel Co. oddanym jego sprawie. Tylko tym, którzy są niezwykle zaprawieni w sztuce dowodzenia jego armii, dane było kiedykolwiek go dotknąć. Prezes odradza noszenie go w miejscach publicznych.\nMedal przyznany twórcom treści związanych z wydarzeniami Moonlight MvM!"
29633100 
31453282"TF_Wearable_Medkit" "Ozdobna apteczka"
31463283"TF_Wearable_Headache" "Ból głowy"
31473284"TF_Wearable_Shroud" "Peleryna"
N/A3285"TF_Wearable_Butler" "Lokaj"
N/A3286 
31483287"TF_RobotPart_Type" "Robotyczna część"
31493288"TF_CircuitBoard_Type" "Obwód drukowany"
31503289 
49095048"pd_galleria_authors" "Patrick „Zeus” Hennessy\nJames Jameson\nGabriel „MCL15” Macken\nAlex „FGD5” Stewart\nPaul „Brokk” Clausen\nChandler „OctoBlitz” Dunaway\nStuffy360\nKirył „BadassCook” Ruzanow\nBrandon „Bonk Nickeltoon” Koller\nRobert „Spleep” Chisholm"
49105049"pl_emerge_authors" "Jess „Muddy” Dabbs\nJoe „FruitySnacks” Radak\nFreyja\nMinty „Katsu! :3” Aulenrose"
49115050"pl_camber_authors" "Louie „bakscratch” Turner\nNick „nickybakes” Baker\nLiam „Diva Dan” Moffitt"
N/A5051"pl_embargo_authors" "João „Hoppkins” Marcos\nPatrick „Zeus” Hennessy\nRodrigo „Rapoza Dynamica” Carneri\nTorkil „TheLazerSofa” Malvik Bidtnes\nLizard Of Oz\nVasilis „Billo” Chatzikostas\nMaksim „Velly” Streltsov\nSzabó „Maxxy” Attila\nElian „iron” Rodriguez\nSarah Jane Eve\nChandler „OctoBlitz” Dunaway\nAlex „FGD5” Stewart\nNick „nickybakes” Baker\nAudionexx"
N/A5052"pl_odyssey_authors" "Evan „Defcon” LeBlanc\nNickolas „KrazyZark” Fenech\nFreyja\nSarexicus"
N/A5053"koth_megaton_authors" "Aeon „Void” Bollig\nJuniper\nLiam „Diva Dan” Moffitt\nSky\nFreyja\nDonhonk"
N/A5054"koth_cachoeira_authors" "Aleksei „Fiddleford” Istomin\nRhafael „Rhamkin” Oliveira\nTorkil „TheLazerSofa” Malvik Bidtnes\nRodrigo „Rapoza Dynamica” Carneri\nPatrick „Zeus” Hennessy\nOperabay\nSzabó „Maxxy” Attila\nJonathan „Setry” Gitlits\nArtemy „FlowerShopGuy” Maltsev\nJustin „Kerpongle” Lindstrom\nNickolas „krazyZark” Fenech\n'Rito\nJuniper"
N/A5055"cp_overgrown_authors" "Harlen „UEAKCrash” Linke\nPearForceOne\nJuniper\nAeon „Void” Bollig\nErik „Colteh” Coltey\nFreyja\nE-Arkham"
N/A5056"cp_hadal_authors" "Juha „Jusa” Kuoppala\nMaxime „Fubar” Dupuis"
N/A5057"ctf_applejack_authors" "Rhafael „Rhamkin” Oliveira\nAl „Square” Rodgers\nYiming „Coolchou” Zhao\nAlex „FGD5” Stewart\nAeon „Void” Bollig"
N/A5058"pd_atom_smash_authors" "Aeon „Void” Bollig\nJuniper\nMike „CornetTheory” Hillard\nLiam „Diva Dan” Moffitt\nSky\nFreyja\nZoey\nBenjamin „blaholtzen” Blåholtz\nPearForceOne\nTim „SediSocks” BL"
N/A5059"cp_canaveral_5cp_authors" "Jesse „Custard1” Budd\nPatrick „Zeus” Hennessy\nWilliam „Cheesypuff” Bartley-Bolster\nBrandon „Bonk Nickeltoon” Koller\nBailey „Glitch” Hodges\nNickolas „krazyZark” Fenech\nLouie „bakscratch” Turner"
N/A5060"cp_burghausen_authors" "Christoph „Gadget” Manschitz"
N/A5061 
49125062"TF_YourStats" "Twoje statystyki"
49135063"TF_DuckPromoList" "Przedmiot ozdobny w jedenastu stylach dla wszystkich klas\n- Zlicza twoje statystyki podczas wydarzenia „Koniec trasy”\n- Obserwuj rankingi i rywalizuj ze swoimi znajomymi\n- Sprzedaż wspiera zespół twórców „Koniec trasy”"
49145064"TF_GetDucky" "Łap kaczora"
54235573"TF_MapToken_Camber" "Znaczek mapy – Camber"
54245574"TF_MapToken_Camber_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Louie „bakscratch” Turner, Nick „nickybakes” Baker i Liam „Diva Dan” Moffitt.\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Camber. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
54255575"TF_MapToken_Camber_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Camber."
N/A5576"TF_Map_Embargo" "Embargo"
N/A5577"TF_MapToken_Embargo" "Znaczek mapy – Embargo"
N/A5578"TF_MapToken_Embargo_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: João „Hoppkins” Marcos, Patrick „Zeus” Hennessy, Rodrigo „Rapoza Dynamica” Carneri, Torkil „TheLazerSofa” Malvik Bidtnes, Lizard Of Oz, Vasilis „Billo” Chatzikostas, Maksim „Velly” Streltsov, Szabó „Maxxy” Attila, Elian „iron” Rodriguez, Sarah Jane Eve, Chandler „OctoBlitz” Dunaway, Alex „FGD5” Stewart, Nick „nickybakes” Baker i Audionexx\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Embargo. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5579"TF_MapToken_Embargo_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Embargo."
N/A5580"TF_Map_Odyssey" "Odyssey"
N/A5581"TF_MapToken_Odyssey" "Znaczek mapy – Odyssey"
N/A5582"TF_MapToken_Odyssey_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Evan „Defcon” LeBlanc, Nickolas „KrazyZark” Fenech, Freyja i Sarexicus\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Odyssey. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5583"TF_MapToken_Odyssey_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Odyssey."
N/A5584"TF_Map_Megaton" "Megaton"
N/A5585"TF_MapToken_Megaton" "Znaczek mapy – Megaton"
N/A5586"TF_MapToken_Megaton_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Aeon „Void” Bollig, Juniper, Liam „Diva Dan” Moffitt, Sky, Freyja i Donhonk\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Megaton. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5587"TF_MapToken_Megaton_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Megaton."
N/A5588"TF_Map_Cachoeira" "Cachoeira"
N/A5589"TF_MapToken_Cachoeira" "Znaczek mapy – Cachoeira"
N/A5590"TF_MapToken_Cachoeira_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Aleksei „Fiddleford” Istomin, Rhafael „Rhamkin” Oliveira, Torkil „TheLazerSofa” Malvik Bidtnes, Rodrigo „Rapoza Dynamica” Carneri, Patrick „Zeus” Hennessy, Operabay, Szabó „Maxxy” Attila, Jonathan „Setry” Gitlits, Artemy „FlowerShopGuy” Maltsev, Justin „Kerpongle” Lindstrom, Nickolas „krazyZark” Fenech, 'Rito i Juniper\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Cachoeira. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5591"TF_MapToken_Cachoeira_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Cachoeira."
N/A5592"TF_Map_Overgrown" "Overgrown"
N/A5593"TF_MapToken_Overgrown" "Znaczek mapy – Overgrown"
N/A5594"TF_MapToken_Overgrown_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutorzy: Harlen „UEAKCrash” Linke, PearForceOne, Juniper, Aeon „Void” Bollig, Erik „Colteh” Coltey, Freyja i E-Arkham\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Overgrown. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5595"TF_MapToken_Overgrown_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Overgrown."
N/A5596"TF_Map_Hadal" "Hadal"
N/A5597"TF_MapToken_Hadal" "Znaczek mapy – Hadal"
N/A5598"TF_MapToken_Hadal_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutorzy: Juha „Jusa” Kuoppala i Maxime „Fubar” Dupuis\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Hadal. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5599"TF_MapToken_Hadal_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Hadal."
N/A5600"TF_Map_Applejack" "Applejack"
N/A5601"TF_MapToken_Applejack" "Znaczek mapy – Applejack"
N/A5602"TF_MapToken_Applejack_Desc" "Mapa typu „Zdobądź flagę”\n\nAutorzy: Rhafael „Rhamkin” Oliveira, Al „Square” Rodgers, Yiming „Coolchou” Zhao, Alex „FGD5” Stewart i Aeon „Void” Bollig\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Applejack. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5603"TF_MapToken_Applejack_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Applejack."
N/A5604"TF_Map_AtomSmash" "Atom Smash"
N/A5605"TF_MapToken_AtomSmash" "Znaczek mapy – Atom Smash"
N/A5606"TF_MapToken_AtomSmash_Desc" "Mapa typu „Wyniszczenie”\n\nAutorzy: Aeon „Void” Bollig, Juniper, Mike „CornetTheory” Hillard, Liam „Diva Dan” Moffitt, Sky, Freyja, Zoey, Benjamin „blaholtzen” Blåholtz, PearForceOne i Tim „SediSocks” BL\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Atom Smash. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5607"TF_MapToken_AtomSmash_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Atom Smash."
N/A5608"TF_Map_Canaveral" "Canaveral"
N/A5609"TF_MapToken_Canaveral" "Znaczek mapy – Canaveral"
N/A5610"TF_MapToken_Canaveral_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutorzy: Jesse „Custard1” Budd, Patrick „Zeus” Hennessy, William „Cheesypuff” Bartley-Bolster, Brandon „Bonk Nickeltoon” Koller, Bailey „Glitch” Hodges, Nickolas „krazyZark” Fenech i Louie „bakscratch” Turner\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Canaveral. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5611"TF_MapToken_Canaveral_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Canaveral."
N/A5612"TF_Map_Burghausen" "Burghausen"
N/A5613"TF_MapToken_Burghausen" "Znaczek mapy – Burghausen"
N/A5614"TF_MapToken_Burghausen_Desc" "Mapa typu „Średniowieczny atak/obrona”\n\nAutor: Christoph „Gadget” Manschitz\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Burghausen. Okaż swoje wsparcie już dziś!"
N/A5615"TF_MapToken_Burghausen_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Burghausen."
N/A5616 
54265617"TF_Map_Unknown" "Nie znaleziono mapy!"
54275618"TF_Map_cp_powerhouse" "Powerhouse"
54285619"TF_Map_cp_dustbowl" "Dustbowl"
56085799"TF_Map_Galleria_StrangePrefix" " z przeceny"
56095800"TF_Map_Emerge_StrangePrefix" " z błota"
56105801"TF_Map_Camber_StrangePrefix" " w kształcie łuku"
N/A5802"TF_Map_Embargo_StrangePrefix" " z Kuby"
N/A5803"TF_Map_Odyssey_StrangePrefix" " odwagi"
N/A5804"TF_Map_Megaton_StrangePrefix" " o mocy megatony"
N/A5805"TF_Map_Cachoeira_StrangePrefix" " krwiożerczego"
N/A5806"TF_Map_Overgrown_StrangePrefix" " z buszu"
N/A5807"TF_Map_Hadal_StrangePrefix" " spod wody"
N/A5808"TF_Map_Applejack_StrangePrefix" " z sadu jabłoniowego"
N/A5809"TF_Map_AtomSmash_StrangePrefix" " z reaktora"
N/A5810"TF_Map_Canaveral_StrangePrefix" " z orbity"
N/A5811"TF_Map_Burghausen_StrangePrefix" " z okresu feudalnego"
N/A5812 
56115813"TF_MapDonationLevel_Bronze" "Brąz:"
56125814"TF_MapDonationLevel_Silver" "Srebro:"
56135815"TF_MapDonationLevel_Gold" "Złoto:"
61966398"pl_corruption_entrance" "wejście do zakładu"
61976399"pl_corruption_beach" "plażę"
61986400"pl_corruption_prison" "więzienie"
N/A6401"pl_corruption_asylum" "zakład"
61996402"pl_spineyard_road" "drogę"
62006403"pl_spineyard_restaurant" "restaurację"
62016404"pl_spineyard_city" "miasto"
63156518"arena_perks_team_goal" "Zabij przeciwną drużynę lub zajmij punkt kontrolny!"
63166519"arena_perks_infection" "Zaraza czyha wśród nas..."
63176520"ctf_frosty_team_goal" "Ukradnij tajne materiały z wrogiej bazy."
N/A6521"cp_canaveral_5cp_blubase" "bazę BLU"
N/A6522"cp_canaveral_5cp_redradar" "radar RED"
N/A6523"cp_canaveral_5cp_redbase" "bazę RED"
N/A6524"cp_canaveral_5cp_launchpad" "stanowisko startowe"
N/A6525"cp_canaveral_5cp_blucomm" "antenę BLU"
N/A6526"cp_overgrown_final" "ostatni punkt kontrolny"
N/A6527"cp_overgrown_first" "pierwszy punkt kontrolny"
N/A6528"koth_megaton_site" "obszar testowy"
N/A6529"pl_phoenix_dam" "tamę"
N/A6530"pl_phoenix_plant" "betonownię"
N/A6531"pl_phoenix_depot" "magazyn"
N/A6532"pl_phoenix_canyon" "kanion"
N/A6533"pd_atom_smash_shield" "Osłona opadła – idź zdeponuj swoje punkty!"
N/A6534"pd_atom_smash_collect" "Zbierz australium i zanieś je do rdzenia, by zdobyć punkty!"
N/A6535"ctf_applejack_team_goal" "Ukradnij tajne materiały z wrogiej bazy."
N/A6536 
63186537// Win panel strings
63196538"Winpanel_Team1" "DRUŻYNA"
63206539"Winpanel_Team2" "Drużyna"
89299148"ToolFestivizerInProgress" "Dekorowanie przedmiotu"
89309149"ToolUnusualifierInProgress" "Uniezwyklanie przedmiotu"
89319150"ToolPaintKitInProgress" "Dekorowanie przedmiotu"
N/A9151"ToolPaintKit_ItemDescFormat" "%s2 | %s1"
N/A9152 
89329153"ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Działa dla większości obrazów."
89339154"ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Najlepsze dla ikon, symboli i tekstu."
89349155"ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Użyj gradientu"
94149635"TF_StrangeFilter_CommunityMapEmerge_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Emerge."
94159636"TF_StrangeFilter_CommunityMapCamber" "Kuriozalny filtr: Camber (społeczności)"
94169637"TF_StrangeFilter_CommunityMapCamber_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Camber."
N/A9638"TF_StrangeFilter_CommunityMapEmbargo" "Kuriozalny filtr: Embargo (społeczności)"
N/A9639"TF_StrangeFilter_CommunityMapEmbargo_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Embargo."
N/A9640"TF_StrangeFilter_CommunityMapOdyssey" "Kuriozalny filtr: Odyssey (społeczności)"
N/A9641"TF_StrangeFilter_CommunityMapOdyssey_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Odyssey."
N/A9642"TF_StrangeFilter_CommunityMapMegaton" "Kuriozalny filtr: Megaton (społeczności)"
N/A9643"TF_StrangeFilter_CommunityMapMegaton_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Megaton."
N/A9644"TF_StrangeFilter_CommunityMapCachoeira" "Kuriozalny filtr: Cachoeira (społeczności)"
N/A9645"TF_StrangeFilter_CommunityMapCachoeira_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Cachoeira."
N/A9646"TF_StrangeFilter_CommunityMapOvergrown" "Kuriozalny filtr: Overgrown (społeczności)"
N/A9647"TF_StrangeFilter_CommunityMapOvergrown_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Overgrown."
N/A9648"TF_StrangeFilter_CommunityMapHadal" "Kuriozalny filtr: Hadal (społeczności)"
N/A9649"TF_StrangeFilter_CommunityMapHadal_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Hadal."
N/A9650"TF_StrangeFilter_CommunityMapApplejack" "Kuriozalny filtr: Applejack (społeczności)"
N/A9651"TF_StrangeFilter_CommunityMapApplejack_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Applejack."
N/A9652"TF_StrangeFilter_CommunityMapAtomSmash" "Kuriozalny filtr: Atom Smash (społeczności)"
N/A9653"TF_StrangeFilter_CommunityMapAtomSmash_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Atom Smash."
N/A9654"TF_StrangeFilter_CommunityMapCanaveral" "Kuriozalny filtr: Canaveral (społeczności)"
N/A9655"TF_StrangeFilter_CommunityMapCanaveral_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Canaveral."
N/A9656"TF_StrangeFilter_CommunityMapBurghausen" "Kuriozalny filtr: Burghausen (społeczności)"
N/A9657"TF_StrangeFilter_CommunityMapBurghausen_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie Burghausen."
N/A9658 
94179659"TF_StrangeFilter_Map2fort" "Kuriozalny filtr: 2Fort"
94189660"TF_StrangeFilter_Map2fort_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje naliczanie jej wyłącznie na mapie 2Fort."
94199661"TF_StrangeFilter_MapDustbowl" "Kuriozalny filtr: Dustbowl"
1028410526"Summer2023Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z letniej kolekcji ozdób 2023:"
1028510527"Winter2023Cosmetics_collection" "Zimowa kolekcja ozdób 2023"
1028610528"Winter2023Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji ozdób 2023:"
N/A10529"Summer2024Cosmetics_collection" "Letnia kolekcja ozdób 2024"
N/A10530"Summer2024Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z letniej kolekcji ozdób 2024:"
N/A10531 
1028710532"Footer_GunMettleCosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
1028810533"TF_GunMettleCosmeticCase" "Pojemnik ozdób aktualizacji „Siła charakteru”"
1028910534"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Ten pojemnik jest zamknięty i wymaga do otwarcia\nklucza do pojemnika ozdób aktualizacji „Siła charakteru”.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób aktualizacji „Siła charakteru”."
1039610641"TF_Tool_Winter2023CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia zimowego pojemnika ozdób 2023."
1039710642"TF_Tool_Winter2023CosmeticKey_AdText" "– Służy do otwarcia zimowego pojemnika ozdób 2023.\n– Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
1039810643 
N/A10644"Footer_Summer2024Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
N/A10645"TF_Summer2024CosmeticCase" "Letni pojemnik ozdób 2024"
N/A10646"TF_Summer2024CosmeticCase_desc" "Ten pojemnik jest zamknięty i wymaga do otwarcia\nklucza do letniego pojemnika ozdób 2024.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz letniej kolekcji ozdób 2024."
N/A10647"TF_Summer2024CosmeticCase_AdText" "– Zawiera ozdoby społeczności.\n– Wymaga do otwarcia klucza do letniego pojemnika ozdób 2024.\n– Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
N/A10648"TF_Tool_Summer2024CosmeticKey" "Klucz do letniego pojemnika ozdób 2024"
N/A10649"TF_Tool_Summer2024CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia letniego pojemnika ozdób 2024."
N/A10650"TF_Tool_Summer2024CosmeticKey_AdText" "– Służy do otwarcia letniego pojemnika ozdób 2024.\n– Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
N/A10651 
1039910652"Footer_RainyDayCosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz."
1040010653"TF_RainyDayCosmeticCase" "Pojemnik ozdób deszczowego dnia"
1040110654"TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Ten pojemnik jest zamknięty i wymaga do otwarcia\nklucza do pojemnika ozdób deszczowego dnia.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób deszczowego dnia."
1142711680"Attrib_MeterChargeType3" "Wskaźnik benzyny rośnie w zależności od czasu i/lub zadawanych obrażeń"
1142811681"Attrib_ConsumesBurning" "Zadaje obrażenia minikrytyczne palącemu się wrogowi i gasi go\nZadawane obrażenia rosną w miarę pozostałego czasu podpalenia\nZabicie podpalonego wroga przyznaje premię do szybkości"
1142911682"Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "Naprawa %s1 pkt. uszkodzeń konstrukcji zużywa 1 jednostkę metalu"
N/A11683"Attrib_EnergyBuffDmdTakenMultipier" "+%s1% podatności na obrażenia, gdy efekt jest aktywny"
N/A11684 
1143011685"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Tylko w MvM: %s1"
1143111686"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (zaklęcie aktywne tylko podczas wydarzenia)"
1143211687 
1188212137"Attrib_Particle323" "księżycowe światełka"
1188312138"Attrib_Particle324" "wróżkowe światełka"
1188412139"Attrib_Particle325" "naturalne światełka"
N/A12140 
N/A12141// Summer 2024 Unusual
N/A12142"Attrib_Particle327" "diadem lojalności"
N/A12143"Attrib_Particle328" "diadem lojalności"
N/A12144"Attrib_Particle329" "dumny duch rycerza"
N/A12145"Attrib_Particle330" "cenny wieniec barona"
N/A12146"Attrib_Particle331" "wabik z głębin"
N/A12147"Attrib_Particle332" "wabik z głębin"
N/A12148"Attrib_Particle333" "zdziczała zieleń"
N/A12149"Attrib_Particle334" "magentowe monstrum "
N/A12150"Attrib_Particle335" "pryzmatyczne przemyślenia"
N/A12151"Attrib_Particle336" "kubańska zadyma"
N/A12152"Attrib_Particle337" "iskrzący irokez"
N/A12153"Attrib_Particle338" "iskrzący irokez"
N/A12154"Attrib_Particle339" "spieczony skalp"
N/A12155"Attrib_Particle340" "płonący herb"
N/A12156"Attrib_Particle341" "niespotykany połysk"
N/A12157"Attrib_Particle342" "daleki dryf"
N/A12158"Attrib_Particle343" "daleki dryf"
N/A12159"Attrib_Particle344" "napęd nadświetlny"
N/A12160"Attrib_Particle345" "nadbieg"
1188512161"Attrib_Particle346" "sezon na motylki"
1188612162"Attrib_Particle347" "sezon na motylki"
N/A12163"Attrib_Particle348" "kwiatogenny"
N/A12164"Attrib_Particle349" "urzekające owady"
N/A12165 
1188712166// Weapon Unusual
1188812167"Attrib_Particle701" "żar"
1188912168"Attrib_Particle702" "izotop"
1205712336"Attrib_Particle3142" "duch wygranej"
1205812337"Attrib_Particle3143" "płatkowe podrywy"
1205912338"Attrib_Particle3144" "płatkowe podrywy"
N/A12339 
N/A12340// Summer 2024 Unusual Taunts
N/A12341"Attrib_Particle3145" "uścisk ważek"
N/A12342"Attrib_Particle3146" "uścisk ważek"
N/A12343"Attrib_Particle3147" "natura ważek"
N/A12344"Attrib_Particle3148" "jasność ważek"
N/A12345"Attrib_Particle3149" "porażenie prądem"
N/A12346"Attrib_Particle3150" "porażenie prądem"
N/A12347"Attrib_Particle3151" "race ratunkowe"
N/A12348"Attrib_Particle3152" "race ratunkowe"
N/A12349"Attrib_Particle3153" "zew karioki"
1206012350"Attrib_Particle3154" "królewska fiesta"
1206112351"Attrib_Particle3155" "królewska fiesta"
1206212352"Attrib_Particle3156" "wielki jubileusz"
N/A12353"Attrib_Particle3157" "żywiołowy"
N/A12354"Attrib_Particle3158" "żywiołowy"
N/A12355"Attrib_Particle3159" "boski"
N/A12356"Attrib_Particle3160" "drużynowa waleczność"
N/A12357"Attrib_Particle3161" "drużynowa waleczność"
N/A12358"Attrib_Particle3162" "oryginalny ornament"
N/A12359"Attrib_Particle3163" "powiew pustyni"
N/A12360"Attrib_Particle3164" "pora monsunowa"
N/A12361"Attrib_Particle3165" "wielkie bogactwa"
N/A12362"Attrib_Particle3166" "wielkie bogactwa"
N/A12363"Attrib_Particle3167" "piewca przepychu"
N/A12364"Attrib_Particle3168" "rozkochanie"
N/A12365"Attrib_Particle3169" "rozkochanie"
N/A12366"Attrib_Particle3170" "elektrum"
N/A12367"Attrib_Particle3171" "błogosławieństwo kwitnącej wiśni"
N/A12368"Attrib_Particle3172" "błogosławieństwo kwitnącej wiśni"
N/A12369"Attrib_Particle3173" "furiackie fiołki"
N/A12370 
1206312371// End Unusual taunt FX
1206412372 
1206512373"Attrib_KillStreakEffect" "Seryjny zabójca: %s1"
1245012758"TF_EnableTextChat" "Włącz czat tekstowy"
1245112759"TF_ChatFilterSettings" "Zmień ustawienia filtrowania czatu"
1245212760"TF_delete_temp_files" "Usuń pliki tymczasowe podczas zamknięcia"
N/A12761"TF_hide_custom_decals" "Ukryj niestandardowe obrazy"
N/A12762 
1245312763"TF_Dingaling_Volume" "Głośność dźwięku trafienia"
1245412764"Tooltip_Dingaling_Volume" "Głośność „dźwięków trafienia”."
1245512765"TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Ton dźwięku trafienia - niskie obr."
1437914689"Tooltip_rememberlastweapon" "Włączenie tej opcji spowoduje, że odrodzenie nie będzie mieć wpływu na broń wybieraną przyciskiem „poprzednia broń”.\n\nWyłączenie tej opcji spowoduje, że twoją „poprzednią bronią” po odrodzeniu będzie zawsze broń pomocnicza."
1438014690"Tooltip_flipviewmodel_option" "Włączenie tej opcji spowoduje pokazanie modelu broni w widoku pierwszoosobowym po lewej stronie ekranu."
1438114691"Tooltip_use_min_viewmodels_option" "Włączenie tej opcji spowoduje, że model twojej aktywnej broni będzie rysowany tak, by nie zajmował zbyt dużej części ekranu."
N/A14692"Tooltip_DisableSprays" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie sprayów namalowanych przez innych graczy."
N/A14693"Tooltip_hide_custom_decals" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie niestandardowych obrazów używanych przez innych graczy."
1438214694"Tooltip_delete_temp_files" "Włączenie tej opcji spowoduje, że niestandardowe spraye graczy i inne pliki tymczasowe zostaną usunięte podczas wyłączania gry."
1438314695"Tooltip_colorblindassist" "Włączenie tej opcji zmieni kolory niektórych efektów graficznych w ten sposób, by ułatwić rozróżnianie barw osobom dotkniętym ślepotą barw."
1438414696"Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie wiadomości dnia w wersji HTML na ekranie powitania."
1518215494"TF_ScoreBoard_UpgradeTarget" "Działa na:"
1518315495"TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Siebie"
1518415496 
N/A15497"TF_ScoreBoard_VoteKick" "Głosuj za wyrzuceniem"
N/A15498 
1518515499"Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Fala nieudana"
1518615500"Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "Bomba została podłożona!"
1518715501 
1723817552"TF_taunt_foul_play_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Skauta"
1723917553"TF_taunt_foul_play_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina Skauta."
1724017554"TF_tauntcan_it" "Drwina: Do kosza!"
N/A17555"TF_tauntcan_it_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza"
N/A17556"TF_tauntcan_it_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza."
1724117557"TF_taunt_cremators_condolences" "Drwina: Kondolencje krematora"
N/A17558"TF_taunt_cremators_condolences_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Pyro"
N/A17559"TF_taunt_cremators_condolences_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina Pyro."
1724217560"TF_taunt_straight_shooter_tutor" "Drwina: Szkoleniowiec solidnych strzelców"
N/A17561"TF_taunt_straight_shooter_tutor_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Snajpera"
N/A17562"TF_taunt_straight_shooter_tutor_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina Snajpera."
1724317563"TF_taunt_unleashed_rage" "Drwina: Wyzwolona wściekłość"
N/A17564"TF_taunt_unleashed_rage_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina wszystkich klas"
N/A17565"TF_taunt_unleashed_rage_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina partnerska wszystkich klas."
1724417566// END WORKSHOP ITEMS
1724517567 
1724617568"TF_BreatherBag" "Wdechowy worek" // ADD THE
1824018562"TF_dec23_bonk_beanie" "Bonkowe beanie"
1824118563"TF_dec23_bonk_beanie_style1" "Radioaktywna ochrona"
1824218564"TF_dec23_bonk_beanie_style2" "Aktywna ochrona"
N/A18565 
N/A18566"TF_sum24_botler_2000" "Robolokaj 2000"
N/A18567"TF_sum24_botler_2000_style1" "Spragniony"
N/A18568"TF_sum24_botler_2000_style2" "Napojony"
N/A18569"TF_sum24_brand_loyalist" "Wielbiciel marki" // ADD THE
N/A18570"TF_sum24_desk_engineer" "Inżynier wsparcia"
N/A18571"TF_sum24_desk_engineer_style1" "Luźny biznes"
N/A18572"TF_sum24_desk_engineer_style2" "Prosto z biura"
N/A18573"TF_sum24_desk_engineer_style3" "Rozmowa kwalifikacyjna"
N/A18574"TF_sum24_desk_engineer_style4" "Pierwszy dzień"
N/A18575"TF_sum24_daring_dell" "Dziarski Dell"
N/A18576"TF_sum24_daring_dell_style1" "Opływowy"
N/A18577"TF_sum24_daring_dell_style2" "Z paskiem pod kaskiem"
N/A18578"TF_sum24_daring_dell_style3" "Konturowy"
N/A18579"TF_sum24_daring_dell_style4" "Sam hełm"
N/A18580"TF_sum24_big_star" "Wielka gwiazda" // ADD THE
N/A18581"TF_sum24_sneaky_blinder" "Sztorc szpiona"
N/A18582"TF_sum24_tuxedo_royale" "Szykowny smoking"
N/A18583"TF_sum24_tuxedo_royale_style1" "Wstrząśnięty"
N/A18584"TF_sum24_tuxedo_royale_style2" "Mieszany"
N/A18585"TF_sum24_control_patrol" "Patrol kontrolny"
N/A18586"TF_sum24_pathfinder" "Szlakoprzecieracz"
N/A18587"TF_sum24_justice_johns" "Szorty sprawiedliwości"
N/A18588"TF_sum24_crooks_cap" "Kaszkiet kanciarza"
N/A18589"TF_sum24_brutes_braces" "Szelki szumowiny"
1824318590"TF_sum24_free_fashion" "Aparycja antyobywatela"
N/A18591"TF_sum24_free_fashion_style1" "Okulary i broda"
N/A18592"TF_sum24_free_fashion_style2" "Bez okularów"
N/A18593"TF_sum24_free_fashion_style3" "Bez brody"
N/A18594"TF_sum24_hazardous_vest" "Kamizelka HEV"
N/A18595"TF_sum24_tropical_brim" "Tropikalne rondo" // ADD THE
N/A18596"TF_sum24_tropical_brim_style1" "Okulary przeciwsłoneczne"
N/A18597"TF_sum24_tropical_brim_style2" "Zwykłe okulary"
N/A18598"TF_sum24_watchmanns" "Piankowy podkoszulek"
N/A18599"TF_sum24_watchmanns_style1" "Sygnalista"
N/A18600"TF_sum24_watchmanns_style2" "Ratownik"
N/A18601"TF_sum24_watchmanns_style3" "Pływak"
N/A18602"TF_sum24_aimframe" "Celny czerep" // ADD THE
N/A18603"TF_sum24_commonwealth" "Wojskowy wspólnoty"
N/A18604"TF_sum24_tankers_top" "Wiatrówka wojaka"
N/A18605"TF_sum24_vaudeville_visor" "Wizja wodewilu" // ADD THE
N/A18606"TF_sum24_fire_marshal" "Marszałek płonny"
N/A18607"TF_sum24_invisible_flame" "Niewidzialny płomień"
N/A18608"TF_sum24_invisible_flame_style1" "Moro"
N/A18609"TF_sum24_invisible_flame_style2" "Bez kamuflażu"
N/A18610"TF_sum24_scorched_stompers" "Tąpnięcie spalonej ziemi"
N/A18611"TF_sum24_scorched_stompers_style1" "Moro"
N/A18612"TF_sum24_scorched_stompers_style2" "Bez kamuflażu"
N/A18613 
1824418614"TF_KathmanHairdo" "Katmańskie uczesanie" // ADD THE
1824518615"TF_KathmanHairdo_Desc" "Ta prehistoryczna fryzura została po raz pierwszy dostrzeżona na stokach Everestu przez Sir Edmunda Hillarego, który natychmiast dostrzegł, że robi w gacie."
1824618616"TF_HimalayanHairShirt" "Koszula z himalajskiego włosia" // ADD THE
1883819208Inne uwagi:
1883919209Gracz, który podniesie bombę, staje się przenoszącym bombę. Tylko przenoszący bombę może przejąć punkty kontrolne. Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak zostanie on przejęty przez drużynę BLU."
1884019210 
N/A19211"default_pd_description" "Cel:
N/A19212Zbieraj przedmioty z ciał pokonanych wrogów i dostarcz je do strefy przejęcia.
N/A19213 
N/A19214Inne uwagi:
N/A19215Gracze posiadający największą liczbę przedmiotów w drużynie będą uzupełniać zdrowie i amunicję pobliskim sojusznikom, a ich lokalizacja będzie widoczna dla wrogów."
N/A19216 
N/A19217"pd_atom_smash_description" "Cel:
N/A19218Zbieraj kapsuły z australium z ciał pokonanych wrogów i dostarcz je do centralnej strefy przejęcia, by zdobyć punkty. Kapsuły nie mogą zostać zabezpieczone, kiedy centralna tarcza jest aktywna. Drużyna z największą liczbą zabezpieczonych kapsuł wygrywa.
N/A19219 
N/A19220Inne uwagi:
N/A19221Gracze posiadający największą liczbę kapsuł z australium w drużynie będą uzupełniać zdrowie i amunicję pobliskim sojusznikom, a ich lokalizacja będzie widoczna dla wrogów."
N/A19222 
1884119223"TF_HUD_Event_WeaponPickup" "Podnosisz nową broń. Czy chcesz jej teraz użyć?"
1884219224 
1884319225"Msg_PasstimeBallGet" "podnosi piłkę!"

File info

Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root/tf/resource.

Licensing

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

(newest | oldest) View (newer 10 | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
Date/TimeDimensionsUserComment
current23:46, 2 August 2024 (1.42 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for August 2, 2024 Patch.
20:04, 25 July 2024 (1.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 25, 2024 Patch.
01:09, 10 January 2024 (1.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for January 9, 2024 Patch.
02:04, 19 December 2023 (1.38 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 18, 2023 Patch.
21:06, 15 December 2023 (1.36 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 15, 2023 Patch.
23:54, 27 July 2023 (1.32 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 27, 2023 Patch.
22:24, 12 July 2023 (1.3 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 12, 2023 Patch.
18:38, 20 March 2023 (1.29 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 20, 2023 Patch.
21:21, 1 March 2023 (1.29 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 1, 2023 Patch.
21:18, 21 December 2022 (1.29 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 21, 2022 Patch.
(newest | oldest) View (newer 10 | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • You cannot overwrite this file.