Difference between revisions of "Help:Language translation"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Multilingual guidelines)
(List of supported languages: Updated section to explain the state of Arabic, without having to edit an article to see the notice.)
 
(117 intermediate revisions by 46 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
<!-- Please do not translate this page, it needs to remain in English only. -->
 
{{TFWiki navbar}}
 
{{TFWiki navbar}}
 +
Team Fortress Wiki is capable of handling '''multilingual content''' and providing the reader a user interface in their preferred language. Multilingual editors are encouraged to '''translate and maintain articles''' in as many different languages as possible to reach the whole TF2 global community. Maintaining up to date translated articles is very important and it should be noted that it is preferential to have an up to date English article, rather than an out of date translated one.
  
Team Fortress Wiki is capable of handling '''multilingual content''' and providing the reader a user interface in their preferred language. Multilingual editors are encouraged to '''translate and maintain articles''' in as many different languages as possible to reach the whole TF2 global community. Maintaining up to date translated articles is very important and it should be noted that it is preferential to have an up to date English article, rather than an out of date translated one.
+
== How to translate a page ==
 +
Follow these guidelines to start translating an article.
 +
 
 +
# Check that your language is supported (see [[#List of supported languages|List of supported languages]] below). We support most languages that have official in-game translations.
 +
# Go to the English version of the article's page and click "Edit this page". Select everything in the box and copy it.
 +
# Navigate to the new language by adding "/LANGUAGE" to the end of the article where LANGUAGE is replaced with the ISO639-1 code of the language you wish to translate to, found [[#List of supported languages|here]]
 +
#: Example: <code>[[Scout/fr|https://wiki.teamfortress.com/wiki/Scout/fr]]</code>
 +
# Paste the code of the English page to the new one.
 +
#: The French version of the article "[[Weapons]]" would be {{xt|Weapons/fr}}, not {{!xt|Armes}}, {{!xt|Weapons/Armes}} or {{!xt|Armes/fr}}
 +
# Use <code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:abcxyz}}</nowiki></code> to translate the page's title.
 +
#: For example: <code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:Handlung}}</nowiki></code> would ''show'' the title "Handlung" while keeping the ''real'' article title as "Storyline/de".
 +
#: The display title can also be set by the infobox [[#Articles|(see below)]]. Because of this, articles about cosmetic items and weapons should ''not'' use this template to allow dynamic name changes from the [[Template:Dictionary|dictionary]].
 +
# Change the categories at the bottom of the page.
 +
#: For example: <code><nowiki>[[Category:Lists|Weapons]]</nowiki></code> becomes <code><nowiki>[[Category:Lists</nowiki>'''/fr'''<nowiki>|Weapons]]</nowiki></code>. Do this for all categories at the bottom of the page.
 +
# You can now translate the rest of the article. Note that some text is stored in other pages (called "templates"). To translate these you have to edit them individually.
 +
#: Whenever possible, make use of [[:Category:Localization files|localization files]] in order to use correct names and descriptions.
 +
#: In case you need to save an unfinished translation to complete it later on, add {{tl|trans}} to the top of the page. All such incomplete translations are placed [[:Category:Pages_in_translation|in the appropriate category]].
 +
#:: You do not need to add {{tlx|trans|French}} (for example), only {{tl|trans}} or {{tl|translate}} is required.
 +
 
 +
== Translation community ==
 +
 
 +
Each language has its own main discussion page at '''[[Team Fortress Wiki:Translation progress]]'''. You can also find statistics about your language's translation efforts there.
 +
<!--
 +
Please also join the [https://steamcommunity.com/groups/tfwiki-i18n/ TF Wiki Translators] Steam Group and watch the [[Team Fortress Wiki:Translators' noticeboard|translators' noticeboard]] (click the 'watch' tab at the top). This ensures you stay on top of any changes or announcements.-->
 +
 
 +
Keep in mind that translators are also part of the editors, making the translation community a subset of the entire editor community. In addition to translation, participation in the creation and improvement of the original English pages is also encouraged.
 +
 
 +
Please make sure to watch the '''[[Team Fortress Wiki:Discussion|main discussion page]]''' (click the 'watch' tab at the top) to ensure you stay on top of any changes or announcements.
  
 
== Multilingual guidelines ==
 
== Multilingual guidelines ==
Line 7: Line 36:
 
* English is the main reference language, and all root pages should be named and written in English.
 
* English is the main reference language, and all root pages should be named and written in English.
 
* Other languages should be placed in an appropriately named sub-page of the English version.  
 
* Other languages should be placed in an appropriately named sub-page of the English version.  
** e.g. the French version of [[Hats]] should be at [[Hats/fr]], not ''Chapeaux'', ''Hats/Chapeaux'' or ''Chapeaux/fr''
 
** You can, however, change the displayed title of an article &ndash; [[#display|see below]]
 
 
* Language subpages should use the appropriate ISO 639 code (as listed [[#List of supported languages|below]])
 
* Language subpages should use the appropriate ISO 639 code (as listed [[#List of supported languages|below]])
* If an international version of a page exists but an English version does not, then please create a stub article for the English version as this aids navigation.
+
* With few exceptions, pages in the <code>Help, Team Fortress Wiki, Mediawiki</code> namespaces should not be translated. These pages are primarily aimed to be read by Wiki editors, and all Wiki editors should all be capable of reading English. As such, it is not very useful to translate these pages and can cause out-of-date guidelines when compared to the authoritative (English) version. Exceptions include language-specific translation guidelines and problematic guidelines repeatedly ignored by non-English-reading editors.
* Do '''NOT''' use {{tl|Languages}}, this is now outdated on articles. The language links are now in the sidebar. Non-article pages however should have {{tl|Languages}}.
+
** Disambiguation pages do not need to be translated unless they refer to common words, e.g. [[Shoes]].
** This provides automatic links to other translated pages.  
+
* If a translated version of a page exists but an English version does not, then please create a stub article for the English version as this aids navigation.
* While in the process of translating articles, using {{tlx|Trans|Japanese}} is encouraged to display to other editors that the article is a work in progress.
+
* The use of {{tl|Languages}} at the bottom of articles is now discouraged, as language links appear in the sidebar.
 +
* While in the process of translating articles, using {{tlx|Trans}} is encouraged to display to other editors that the article is a work in progress.
 +
* Pages that are out of date or need updating should be tagged with {{tl|update trans}}. Pages with this tag appear in [[:Category:Translations needing updating]], sorted by language.
 +
* Please do ''not'' sign articles using the 4 tildes (<code><nowiki>~~~~</nowiki></code>). The list of people who contributed to the article is always available in the history tab, and it would otherwise clutter the page.
 +
 
 +
=== Automated translation tools ===
 +
{{fmbox
 +
| image = Pictogram minus.png
 +
| style = padding: 0.25em; margin-bottom: 1em;
 +
| class = enerror
 +
| text  = <div style="padding-left: 0.5em;">
 +
<div style="color:#A51414; font-size:1.5em; margin:0.5em 0em;">'''Warning'''</div>
 +
The use of '''Google Translate''' or any automated translation tool or service is <span style="color:#A51414;">'''strictly prohibited'''</span>. Pages found to have used these tools will be <span style="color:#A51414;">'''deleted'''</span> and users who repeatedly use these programs will be <span style="color:#A51414;">'''blocked from further editing'''</span>.
 +
</div>
 +
}}
  
=== On the wiki ===
+
:{{c|note}}: please '''report''' any pages that consist of entirely machine-translated text (or any users that appear to repeatedly use these tools) to the '''[[Project:Translators' noticeboard|translators' noticeboard]]'''.
 +
 
 +
=== On-Wiki communication ===
 +
* '''Talk pages'''
 +
** It is '''vital''' that all discussion based on specific users and articles is in English. This is especially important when discussing the quality or accuracy of any article or translator.
 
* '''Edit summaries'''
 
* '''Edit summaries'''
** Edit summaries should be in English. This is important as everyone needs to understand what was changed without having to copy & paste stuff into Google Translator.
+
** All edit summaries should be written in English where practical.
* '''Talk pages'''
+
 
** Also in English. Casual chat between users in other languages is okay, but it is preferred if discussion related to articles is kept in English.
+
These requirements allow staff and fellow editors to keep up to date with every aspect of translation.
  
 
== Articles ==
 
== Articles ==
Line 25: Line 70:
 
* '''Displaying a different title'''
 
* '''Displaying a different title'''
 
** Displaying a title in a different language is possible with the use of the magic word {{code|&#123;&#123;DISPLAYTITLE:&#125;&#125;}}.
 
** Displaying a title in a different language is possible with the use of the magic word {{code|&#123;&#123;DISPLAYTITLE:&#125;&#125;}}.
** For example, using {{code|&#123;&#123;DISPLAYTITLE:Example&#125;&#125;}} will display the article name as ''Example''.
+
** For example, using <code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:Example}}</nowiki></code> displays the article name as ''Example''.
 +
 
 +
* '''Templates'''
 +
** Templates use parameters with values to display text. The style is <code>| parameter = text</code>. Translating the text is almost always required, but the parameter should never be translated.
 +
** {{tl|Item infobox}} needs a few lines to stay in English for it to work properly. If a parameter is listed below, please do not translate the text associated with it:
 +
:<code>type, game, slot, trade, gift, craft, paint, rename, quality</code>
 +
* See [[Template:Item infobox]] for further help.
 +
 
 
* '''Links'''
 
* '''Links'''
 
** You can link to translated articles and display different text for the links like this:
 
** You can link to translated articles and display different text for the links like this:
*** {{code|1=[[Weapons/fr|Armes]]}} will create [[Weapons/fr|Armes]].
+
*** <code><nowiki>[[Weapons/fr|Armes]]</nowiki></code> creates [[Weapons/fr|Armes]].
 +
*** <code><nowiki>[[Armes]]</nowiki></code> should be avoided, only linking the English page and adding the language code (as shown above) should be used.
 
** If using external links that are in English, you should also use the template {{tl|lang icon}} directly after the link to indicate the language of the external link.
 
** If using external links that are in English, you should also use the template {{tl|lang icon}} directly after the link to indicate the language of the external link.
*** {{code|[http://www.google.com/ Google]}} on [[Soldier/fr]] should look like <code><nowiki>[http://www.google.com/ Google] &#123;&#123;</nowiki>lang icon|en&#125;&#125;</code>, which will generate:
+
*** {{code|[https://www.google.com/ Google]}} on [[Soldier/fr]] should look like <code><nowiki>[https://www.google.com/ Google] {{lang icon|en}}</nowiki></code>, which generates:
**: [http://www.google.com/ Google] {{lang icon|en}}
+
**: [https://www.google.com/ Google] {{lang icon|en}}
 +
** You can link to translated Wikipedia articles using <code><nowiki>[[w:lang:Wikipedia Article Page Title|Displayed text]]</nowiki></code>, replacing <code>lang</code> with the ISO639-1 code of the language you are translating to.
 +
*** <code><nowiki>[[w:nl:Thompsonpistoolmitrailleur|Thompsonpistoolmitrailleur]]</nowiki></code> produces [[w:nl:Thompsonpistoolmitrailleur|Thompsonpistoolmitrailleur]] (as used on [[Tomislav/nl]]).
 +
**** If no translated page exists, either omit entirely or link to the English article and add {{tl|lang icon}}.
 +
** {{tl|Main}} and {{tl|See also}} &ndash; When using these templates you can display a different title using the parameter {{code|l1}} (lowercase L1):
 +
*: {{tlx|Main|Weapons/fr|3=l1=Armes}} generates
 +
*::''Main article: [[Weapons/fr|Armes]]''
 +
*: {{tlx|1=Main|2=Weapons/fr|3=l1=Armes|4=Cosmetic items/fr|5=l2=Objets cosmétiques}} generates
 +
*::''Main articles: [[Weapons/fr|Armes]] and [[Cosmetic items/fr|Objets cosmétiques]]''
 +
*: '''Note''': To change the "Main article:" text, see the individual template pages for {{tl|Main}} and {{tl|See also}} as they use [[Help:Translation switching|translation switching]].
 +
 
 +
* '''Translation templates'''
 +
** You are encouraged to use "name" and "link" templates ({{tl|item name}}, {{tl|item link}}, {{tl|update name}}, {{tl|update link}}, {{tl|achievement name}}, and {{tl|map link}}) to translate names in articles, as they use the official translated names, ensure any pages where they are used will be automatically updated in case of a change in their subject's name, provide a link to the same language as the article they are used in, among other reasons.
 +
 
 
* '''Categories'''
 
* '''Categories'''
** Language pages should be kept in separate categories. For example, [[Soldier/fr]] should be in [[:Category:Classes/fr]] and [[:Category:Soldier/fr]].
+
** Language pages should be kept in separate categories.
 +
** For example on [[Wrench/fr]], if you find <code><nowiki>[[Category:Melee weapons]]</nowiki></code> at the bottom of the page, change it to <code><nowiki>[[Category:Melee weapons/fr]]</nowiki></code>.
 +
 
 +
* '''Redirects'''
 +
** You can create as many language redirects as are needed, as long as they are tagged properly with {{tl|R lang}}. See example:
 +
**: [[Дробовик]] redirecting to [[Shotgun/ru]] has the following text on the page 'Дробовик':
 +
**: <code><nowiki>#REDIRECT [[Shotgun/ru]] {{R lang|ru}}</nowiki></code>
 +
** {{c|note}}: always remember to add {{tlx|R lang|xx}} (this helps to find these redirects later, as there can be hundreds of them)
 +
 
 +
* '''Disambiguation pages'''
 +
** [[:Category:Disambiguation|Disambiguation pages]] (i.e. pages that list articles with similar names for convenience) that are specific to one language should ''not'' be created. Root pages should always be in English, and much of the Wiki page structure relies on this. Language-specific disambiguation pages are too difficult to keep track of.
 +
 
 +
* '''Quotations'''
 +
** The quotation text has to be translated.
 +
** If your language is one of the few having translated voice lines (German, Spanish, French and Russian), you can check if the sound is localized by adding your language code to the sound (e.g. {{code|Demo trade 04.wav}} becomes {{code|Demo trade 04 de.wav}}) and using "Show preview".
 +
*** If the sound exists, listen to it and add the translated text.
 +
*** If not, translate the quotation on your own, leave the English voice line and add the <code>en-sound=yes</code> parameter to the template.
  
 
== Templates ==
 
== Templates ==
The majority of templates should use [[Help:Translation switching|translation switching]], with the exception of [[:Category:Navigational templates|navigational boxes]]. Previously it was necessary to create a localized version of a template, e.g. ''Template:Hat infobox/ru''. Now localized text is stored in one template, where text for all languages is stored. Please see [[Help:Translation switching]] for further information.
+
The majority of templates should use [[Help:Translation switching|translation switching]], with the exception of some [[:Category:Navigational templates|navigational boxes]]. Previously it was necessary to create a localized version of a template, e.g. ''Template:Hat infobox/ru''. Now localized text is stored in one template, where text for all languages is stored. Please see [[Help:Translation switching]] for further information.
  
 
{{anchor|Language codes}}
 
{{anchor|Language codes}}
 +
 +
== Watchlist ==
 +
 +
The English pages you translate from will be updated in any time, but the translated pages will not update themselves. As a result, a translated page which lacks updates gradually becomes obsolete over time.
 +
 +
If you are willing to keep an eye on your works and keep them highly consistent with the corresponding English pages, you can add the original pages to your watchlist as well. In this way, you can easily learn which translation pages you created need to be updated.
 +
 
== List of supported languages ==
 
== List of supported languages ==
{| class="wikitable grid"
+
Team Fortress Wiki supports language translation of articles into 21 languages, all of which have localization files for ''Team Fortress 2''. Arabic is currently deprecated, existing pages may be updated, but new pages should not be created and template support is not guaranteed.
 +
 
 +
: {{c|note}}: there are no plans to add support for any further languages at this time. Support for the translation of articles into a specific language is now only considered if there are localization files present in the game and a huge effort behind the initiative. The reasoning for this is that the workload for translators who do not have support from the [https://valve.crowdin.com/ Valve Crowdin] (in the form of word lists, nouns, etc, and proper discussion channels) is significantly higher. The amount of active translators is also less, meaning pages can quickly become out of date.
 +
 
 +
: Please do not make requests to moderators or on the talk page regarding requests, our stance at this time is not changing.
 +
 
 +
{| class="wikitable grid" style="margin-top:1em;"
 +
|-
 +
! class="header" | Wiki language code
 +
! class="header" | English name
 +
! class="header" | Steam language code
 +
|-
 +
| &ndash; || English || english
 +
|-
 +
| <s>ar</s> (<span style="color: red">Deprecated</span>) || Arabic || arabic
 +
|-
 +
| <s>bg</s> (<span style="color: red">Not supported</span>) || Bulgarian || bulgarian
 +
|-
 +
| cs || Czech || czech
 +
|-
 +
| da || Danish || danish
 +
|-
 +
| de || German || german
 +
|-
 +
| es || Spanish (Spain) || spanish
 
|-
 
|-
! class="header" | Page Name
+
| <s>es-419</s> (<span style="color: red">Not supported</span>) || Spanish (Latin America) || latam
! class="header" | Language
 
 
|-
 
|-
| Main Page || English
+
| fi || Finnish || finnish
 
|-
 
|-
| Main Page'''/ar''' || Arabic
+
| fr || French || french
 
|-
 
|-
| Main Page'''/cs''' || Czech
+
| hu || Hungarian || hungarian
 
|-
 
|-
| Main Page'''/de''' || German
+
| <s>id</s> (<span style="color: red">Not supported</span>) || Indonesian || indonesian
 
|-
 
|-
| Main Page'''/es''' || Spanish
+
| it || Italian || italian
 
|-
 
|-
| Main Page'''/fi''' || Finnish
+
| ja || Japanese || japanese
 
|-
 
|-
| Main Page'''/fr''' || French
+
| ko || Korean || koreana
 
|-
 
|-
| Main Page'''/hu''' || Hungarian
+
| nl || Dutch || dutch
 
|-
 
|-
| Main Page'''/it''' || Italian
+
| no || Norwegian || norwegian
 
|-
 
|-
| Main Page'''/ja''' || Japanese
+
| pl || Polish || polish
 
|-
 
|-
| Main Page'''/lt''' || Lithuanian
+
| pt || Portuguese || portuguese
 +
|-
 +
| pt-br  || Portuguese (Brazil) || brazilian
 
|-
 
|-
| Main Page'''/lv''' || Latvian
+
| ro || Romanian || romanian
 
|-
 
|-
| Main Page'''/nl''' || Nederlands
+
| ru || Russian || russian
 
|-
 
|-
| Main Page'''/pl''' || Polish
+
| sv || Swedish || swedish
 
|-
 
|-
| Main Page'''/pt''' || Portuguese
+
| <s>th</s> (<span style="color: red">Not supported</span>) || Thai || thai
 
|-
 
|-
| Main Page'''/pt-br''' || Portuguese (Brazil)
+
| tr || Turkish || turkish
 
|-
 
|-
| Main Page'''/ro''' || Romanian
+
| <s>uk</s> (<span style="color: red">Not supported</span>) || Ukrainian || ukrainian
 
|-
 
|-
| Main Page'''/ru''' || Russian
+
| <s>vi</s> (<span style="color: red">Not supported</span>) || Vietnamese || vietnamese
 
|-
 
|-
| Main Page'''/sv''' || Swedish
+
| zh-hans || Chinese (Simplified) || schinese
 
|-
 
|-
| Main Page'''/zh-hans''' || Chinese (Simplified)
+
| zh-hant || Chinese (Traditional) || tchinese
 
|-
 
|-
| Main Page'''/zh-hant''' || Chinese (Traditional)
 
 
|}
 
|}
  
 
[[Category:Help]]
 
[[Category:Help]]
[[Category:Team Fortress Wiki]]
+
[[Category:Team Fortress Wiki translation| ]]

Latest revision as of 14:42, 10 September 2024

Team Fortress Wiki is capable of handling multilingual content and providing the reader a user interface in their preferred language. Multilingual editors are encouraged to translate and maintain articles in as many different languages as possible to reach the whole TF2 global community. Maintaining up to date translated articles is very important and it should be noted that it is preferential to have an up to date English article, rather than an out of date translated one.

How to translate a page

Follow these guidelines to start translating an article.

  1. Check that your language is supported (see List of supported languages below). We support most languages that have official in-game translations.
  2. Go to the English version of the article's page and click "Edit this page". Select everything in the box and copy it.
  3. Navigate to the new language by adding "/LANGUAGE" to the end of the article where LANGUAGE is replaced with the ISO639-1 code of the language you wish to translate to, found here
    Example: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Scout/fr
  4. Paste the code of the English page to the new one.
    The French version of the article "Weapons" would be Weapons/fr, not Armes, Weapons/Armes or Armes/fr
  5. Use {{DISPLAYTITLE:abcxyz}} to translate the page's title.
    For example: {{DISPLAYTITLE:Handlung}} would show the title "Handlung" while keeping the real article title as "Storyline/de".
    The display title can also be set by the infobox (see below). Because of this, articles about cosmetic items and weapons should not use this template to allow dynamic name changes from the dictionary.
  6. Change the categories at the bottom of the page.
    For example: [[Category:Lists|Weapons]] becomes [[Category:Lists/fr|Weapons]]. Do this for all categories at the bottom of the page.
  7. You can now translate the rest of the article. Note that some text is stored in other pages (called "templates"). To translate these you have to edit them individually.
    Whenever possible, make use of localization files in order to use correct names and descriptions.
    In case you need to save an unfinished translation to complete it later on, add {{trans}} to the top of the page. All such incomplete translations are placed in the appropriate category.
    You do not need to add {{trans|French}} (for example), only {{trans}} or {{translate}} is required.

Translation community

Each language has its own main discussion page at Team Fortress Wiki:Translation progress. You can also find statistics about your language's translation efforts there.

Keep in mind that translators are also part of the editors, making the translation community a subset of the entire editor community. In addition to translation, participation in the creation and improvement of the original English pages is also encouraged.

Please make sure to watch the main discussion page (click the 'watch' tab at the top) to ensure you stay on top of any changes or announcements.

Multilingual guidelines

  • English is the main reference language, and all root pages should be named and written in English.
  • Other languages should be placed in an appropriately named sub-page of the English version.
  • Language subpages should use the appropriate ISO 639 code (as listed below)
  • With few exceptions, pages in the Help, Team Fortress Wiki, Mediawiki namespaces should not be translated. These pages are primarily aimed to be read by Wiki editors, and all Wiki editors should all be capable of reading English. As such, it is not very useful to translate these pages and can cause out-of-date guidelines when compared to the authoritative (English) version. Exceptions include language-specific translation guidelines and problematic guidelines repeatedly ignored by non-English-reading editors.
    • Disambiguation pages do not need to be translated unless they refer to common words, e.g. Shoes.
  • If a translated version of a page exists but an English version does not, then please create a stub article for the English version as this aids navigation.
  • The use of {{Languages}} at the bottom of articles is now discouraged, as language links appear in the sidebar.
  • While in the process of translating articles, using {{Trans}} is encouraged to display to other editors that the article is a work in progress.
  • Pages that are out of date or need updating should be tagged with {{update trans}}. Pages with this tag appear in Category:Translations needing updating, sorted by language.
  • Please do not sign articles using the 4 tildes (~~~~). The list of people who contributed to the article is always available in the history tab, and it would otherwise clutter the page.

Automated translation tools

Pictogram comment.png Note: please report any pages that consist of entirely machine-translated text (or any users that appear to repeatedly use these tools) to the translators' noticeboard.

On-Wiki communication

  • Talk pages
    • It is vital that all discussion based on specific users and articles is in English. This is especially important when discussing the quality or accuracy of any article or translator.
  • Edit summaries
    • All edit summaries should be written in English where practical.

These requirements allow staff and fellow editors to keep up to date with every aspect of translation.

Articles

  • Displaying a different title
    • Displaying a title in a different language is possible with the use of the magic word {{DISPLAYTITLE:}}.
    • For example, using {{DISPLAYTITLE:Example}} displays the article name as Example.
  • Templates
    • Templates use parameters with values to display text. The style is | parameter = text. Translating the text is almost always required, but the parameter should never be translated.
    • {{Item infobox}} needs a few lines to stay in English for it to work properly. If a parameter is listed below, please do not translate the text associated with it:
type, game, slot, trade, gift, craft, paint, rename, quality
  • Links
    • You can link to translated articles and display different text for the links like this:
      • [[Weapons/fr|Armes]] creates Armes.
      • [[Armes]] should be avoided, only linking the English page and adding the language code (as shown above) should be used.
    • If using external links that are in English, you should also use the template {{lang icon}} directly after the link to indicate the language of the external link.
      • Google on Soldier/fr should look like [https://www.google.com/ Google] {{lang icon|en}}, which generates:
      Google (English)
    • You can link to translated Wikipedia articles using [[w:lang:Wikipedia Article Page Title|Displayed text]], replacing lang with the ISO639-1 code of the language you are translating to.
    • {{Main}} and {{See also}} – When using these templates you can display a different title using the parameter l1 (lowercase L1):
    {{Main|Weapons/fr|l1=Armes}} generates
    Main article: Armes
    {{Main|Weapons/fr|l1=Armes|Cosmetic items/fr|l2=Objets cosmétiques}} generates
    Main articles: Armes and Objets cosmétiques
    Note: To change the "Main article:" text, see the individual template pages for {{Main}} and {{See also}} as they use translation switching.
  • Translation templates
    • You are encouraged to use "name" and "link" templates ({{item name}}, {{item link}}, {{update name}}, {{update link}}, {{achievement name}}, and {{map link}}) to translate names in articles, as they use the official translated names, ensure any pages where they are used will be automatically updated in case of a change in their subject's name, provide a link to the same language as the article they are used in, among other reasons.
  • Categories
    • Language pages should be kept in separate categories.
    • For example on Wrench/fr, if you find [[Category:Melee weapons]] at the bottom of the page, change it to [[Category:Melee weapons/fr]].
  • Redirects
    • You can create as many language redirects as are needed, as long as they are tagged properly with {{R lang}}. See example:
      Дробовик redirecting to Shotgun/ru has the following text on the page 'Дробовик':
      #REDIRECT [[Shotgun/ru]] {{R lang|ru}}
    • Pictogram comment.png Note: always remember to add {{R lang|xx}} (this helps to find these redirects later, as there can be hundreds of them)
  • Disambiguation pages
    • Disambiguation pages (i.e. pages that list articles with similar names for convenience) that are specific to one language should not be created. Root pages should always be in English, and much of the Wiki page structure relies on this. Language-specific disambiguation pages are too difficult to keep track of.
  • Quotations
    • The quotation text has to be translated.
    • If your language is one of the few having translated voice lines (German, Spanish, French and Russian), you can check if the sound is localized by adding your language code to the sound (e.g. Demo trade 04.wav becomes Demo trade 04 de.wav) and using "Show preview".
      • If the sound exists, listen to it and add the translated text.
      • If not, translate the quotation on your own, leave the English voice line and add the en-sound=yes parameter to the template.

Templates

The majority of templates should use translation switching, with the exception of some navigational boxes. Previously it was necessary to create a localized version of a template, e.g. Template:Hat infobox/ru. Now localized text is stored in one template, where text for all languages is stored. Please see Help:Translation switching for further information.

Watchlist

The English pages you translate from will be updated in any time, but the translated pages will not update themselves. As a result, a translated page which lacks updates gradually becomes obsolete over time.

If you are willing to keep an eye on your works and keep them highly consistent with the corresponding English pages, you can add the original pages to your watchlist as well. In this way, you can easily learn which translation pages you created need to be updated.

List of supported languages

Team Fortress Wiki supports language translation of articles into 21 languages, all of which have localization files for Team Fortress 2. Arabic is currently deprecated, existing pages may be updated, but new pages should not be created and template support is not guaranteed.

Pictogram comment.png Note: there are no plans to add support for any further languages at this time. Support for the translation of articles into a specific language is now only considered if there are localization files present in the game and a huge effort behind the initiative. The reasoning for this is that the workload for translators who do not have support from the Valve Crowdin (in the form of word lists, nouns, etc, and proper discussion channels) is significantly higher. The amount of active translators is also less, meaning pages can quickly become out of date.
Please do not make requests to moderators or on the talk page regarding requests, our stance at this time is not changing.
Wiki language code English name Steam language code
English english
ar (Deprecated) Arabic arabic
bg (Not supported) Bulgarian bulgarian
cs Czech czech
da Danish danish
de German german
es Spanish (Spain) spanish
es-419 (Not supported) Spanish (Latin America) latam
fi Finnish finnish
fr French french
hu Hungarian hungarian
id (Not supported) Indonesian indonesian
it Italian italian
ja Japanese japanese
ko Korean koreana
nl Dutch dutch
no Norwegian norwegian
pl Polish polish
pt Portuguese portuguese
pt-br Portuguese (Brazil) brazilian
ro Romanian romanian
ru Russian russian
sv Swedish swedish
th (Not supported) Thai thai
tr Turkish turkish
uk (Not supported) Ukrainian ukrainian
vi (Not supported) Vietnamese vietnamese
zh-hans Chinese (Simplified) schinese
zh-hant Chinese (Traditional) tchinese