Difference between revisions of "File:Tf italian.txt"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(MousseBOT uploaded a new version of File:Tf italian.txt)
m (Updated tf_italian.txt for January 16, 2017 Patch.)
Line 1: Line 1:
 
<!-- This page is updated by a bot. Changes made to it will likely be lost the next time it edits. -->
 
<!-- This page is updated by a bot. Changes made to it will likely be lost the next time it edits. -->
 
== Recent changes ==
 
== Recent changes ==
{{tf diff|p=December 21, 2016 Patch}}
+
{{tf diff|p=January 16, 2017 Patch}}
 
== File info ==
 
== File info ==
 
'''Note''': this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from {{code|root\tf\resource}}.
 
'''Note''': this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from {{code|root\tf\resource}}.

Revision as of 00:50, 17 January 2017

Recent changes

January 16, 2017 Patch (previous patches)

2608726087"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_AutojoinWarning" "Joining next match in %s1"
2608826088"TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "Nuova partita pronta!"
2608926089"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "New match ready to join!"
26090N/A"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Rivincita?"
26091N/A"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Rematch?"
N/A26090"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Vota per la prossima mappa"
N/A26091"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Vote for the next map"
2609226092"TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVoteEndTime" "La votazione per la rivincita terminerà fra %s1"
2609326093"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVoteEndTime" "Rematch voting ends in %s1"
2609426094"TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVotesNeeded" "Servono altri %s1 BLU e %s2 RED per una rivincita."
2650126501"[english]TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo" "Yogscast Jingle Jam 2016 Promo"
2650226502"TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo_Desc" ""
2650326503"[english]TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo_Desc" ""
N/A26504"TF_TournamentMedal_2018" "2018"
N/A26505"[english]TF_TournamentMedal_2018" "2018"
N/A26506"TF_TournamentMedal_PASSTime_Gold" "Torneo di PASSA-tempo - Medaglia d'oro"
N/A26507"[english]TF_TournamentMedal_PASSTime_Gold" "PASS Time Tournament Gold Medal"
N/A26508"TF_TournamentMedal_PASSTime_Silver" "Torneo di PASSA-tempo - Medaglia d'argento"
N/A26509"[english]TF_TournamentMedal_PASSTime_Silver" "PASS Time Tournament Silver Medal"
N/A26510"TF_TournamentMedal_PASSTime_Bronze" "Torneo di PASSA-tempo - Medaglia di bronzo"
N/A26511"[english]TF_TournamentMedal_PASSTime_Bronze" "PASS Time Tournament Bronze Medal"
N/A26512"TF_Medal_SpecialSnowflake2016" "Il Fiocco di Neve Speciale del 2016"
N/A26513"[english]TF_Medal_SpecialSnowflake2016" "Special Snowflake 2016"
N/A26514"TF_Medal_SpecialSnowflake2016_Desc" "Neve gialla? No, no, non ti preoccupare, è solo limone! Conferita ai partecipanti della mostra della comunità Workshop Wonderland del 2016!"
N/A26515"[english]TF_Medal_SpecialSnowflake2016_Desc" "Golden snow? No, no, don't worry, it's lemon! Awarded to the participants of the Workshop Wonderland 2016 community showcase!"
N/A26516"TF_Medal_GiftOfGiving2016" "Il Dono del Donatore del 2016"
N/A26517"[english]TF_Medal_GiftOfGiving2016" "Gift of Giving 2016"
N/A26518"TF_Medal_GiftOfGiving2016_Desc" "Così che tutti possano avere l'opportunità di giocare. Per i caritatevoli cuori d'oro che hanno partecipato alla campagna di beneficenza della mostra della comunità Workshop Wonderland del 2016!"
N/A26519"[english]TF_Medal_GiftOfGiving2016_Desc" "So everyone can game. For the charitable hearts of gold during the charity drive of the Workshop Wonderland 2016 community showcase!"
N/A26520"TF_rewind_lan_gold" "ESA Rewind - Primo posto"
N/A26521"[english]TF_rewind_lan_gold" "ESA Rewind 1st Place"
N/A26522"TF_rewind_lan_silver" "ESA Rewind - Secondo posto"
N/A26523"[english]TF_rewind_lan_silver" "ESA Rewind 2nd Place"
N/A26524"TF_rewind_lan_bronze" "ESA Rewind - Terzo posto"
N/A26525"[english]TF_rewind_lan_bronze" "ESA Rewind 3rd Place"
N/A26526"TF_rewind_lan_participant" "ESA Rewind - Partecipante"
N/A26527"[english]TF_rewind_lan_participant" "ESA Rewind Participant"
N/A26528"TF_Wearable_Package" "Pacchetto"
N/A26529"[english]TF_Wearable_Package" "Package"
N/A26530"TF_Wearable_Snowboard" "Snowboard"
N/A26531"[english]TF_Wearable_Snowboard" "Snowboard"
N/A26532"TF_Wearable_Provisions" "Provviste"
N/A26533"[english]TF_Wearable_Provisions" "Provisions"
N/A26534"TF_Wearable_CandyCanes" "Bastoncini di zucchero"
N/A26535"[english]TF_Wearable_CandyCanes" "Candy Canes"
N/A26536"TF_Wearable_Guitar" "Chitarra"
N/A26537"[english]TF_Wearable_Guitar" "Guitar"
N/A26538"TF_ChefStepsJoulePromo" "ChefSteps Joule - Promozione"
N/A26539"[english]TF_ChefStepsJoulePromo" "ChefSteps Joule Promo"
N/A26540"TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" " "
N/A26541"[english]TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" ""
N/A26542"TF_Autobalance_Start" "Le squadre sono sbilanciate. Ricerca di volontari nella squadra %s1."
N/A26543"[english]TF_Autobalance_Start" "Teams are unbalanced. Asking team %s1 for volunteers."
N/A26544"Winter2016Cosmetics_collection" "Collezione di accessori invernali del 2016"
N/A26545"[english]Winter2016Cosmetics_collection" "Winter 2016 Cosmetics Collection"
N/A26546"Winter2016Cosmetics_collection_desc" "Oggetti della collezione di accessori invernali del 2016:"
N/A26547"[english]Winter2016Cosmetics_collection_desc" "Items from the Winter 2016 Cosmetics Collection:"
N/A26548"TF_Festivizer" "Festivizzatore"
N/A26549"[english]TF_Festivizer" "Festivizer"
N/A26550"TF_Festivizer_desc" "Si usa per festivizzare un'arma"
N/A26551"[english]TF_Festivizer_desc" "Used to festivize a weapon"
N/A26552"TF_KeylessWinter2016_Case_desc" "Essendo già sbloccata, questa cassa non ha bisogno di essere aperta con una chiave.\n\nInclude un oggetto creato dalla comunità\ndella collezione di accessori invernali del 2016.\n\nSarà disponibile per un periodo di tempo limitato!"
N/A26553"[english]TF_KeylessWinter2016_Case_desc" "This case is unlocked and does not require a key.\n\nContains a community made item\nfrom the Winter 2016 Cosmetics Collection.\n\nWill only be available for a limited time!"
N/A26554"Attrib_IsFestivized" "Festivizzato"
N/A26555"[english]Attrib_IsFestivized" "Festivized"
N/A26556"TF_Matchmaking_RollingQueue_NewRematch_GCFail" "Impossibile avviare la partita. Riprova unendoti nuovamente alla coda di ricerca."
N/A26557"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NewRematch_GCFail" "New match failed to start. Please re-enter the matchmaking queue."
N/A26558"TF_Matchmaking_RollingQueue_NextMapWinner" "Mappa successiva"
N/A26559"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NextMapWinner" "Coming up next"
N/A26560"TF_XPSource_Autobalance_Bonus" "Bilanciamento automatico"
N/A26561"[english]TF_XPSource_Autobalance_Bonus" "Autobalance"
N/A26562"TF_taunt_scotsmans_stagger" "Provocazione: L'ubriacatura dello scozzese"
N/A26563"[english]TF_taunt_scotsmans_stagger" "Taunt: Scotsmann's Stagger"
N/A26564"TF_taunt_scotsmans_stagger_Desc" "Provocazione del Demolitore"
N/A26565"[english]TF_taunt_scotsmans_stagger_Desc" "Demoman Taunt"
N/A26566"TF_taunt_scotsmans_stagger_AdText" "-Provocazione del Demolitore creata dalla comunità\n-Ti muovi barcollando e sei quasi privo di sensi, ma rimani comunque molto pericoloso!"
N/A26567"[english]TF_taunt_scotsmans_stagger_AdText" "-Community Created Demoman Taunt\n-Almost unconscious and rambling to yourself, but still dangerous!"
N/A26568"TF_taunt_didgeridrongo" "Provocazione: Didgeridrongo"
N/A26569"[english]TF_taunt_didgeridrongo" "Taunt: Didgeridrongo"
N/A26570"TF_taunt_didgeridrongo_Desc" "Provocazione del Cecchino"
N/A26571"[english]TF_taunt_didgeridrongo_Desc" "Sniper Taunt"
N/A26572"TF_TauntBoilingPoint" "Provocazione: Punto di ebollizione"
N/A26573"[english]TF_TauntBoilingPoint" "Taunt: The Boiling Point"
N/A26574"TF_TauntBoilingPoint_Desc" "Porta la tua rabbia e la tua cucina ad un livello superiore: il pavimento."
N/A26575"[english]TF_TauntBoilingPoint_Desc" "Take your anger and cooking to the next level. Which is the floor."
N/A26576"TF_dec16_stocking_Desc" " "
N/A26577"[english]TF_dec16_stocking_Desc" ""
N/A26578"TF_dec16_flammable_favor" "Il Favore Infiammabile"
N/A26579"[english]TF_dec16_flammable_favor" "Flammable Favor"
N/A26580"TF_dec16_flammable_favor_Desc" " "
N/A26581"[english]TF_dec16_flammable_favor_Desc" ""
N/A26582"TF_dec16_snowwing_Desc" " "
N/A26583"[english]TF_dec16_snowwing_Desc" ""
N/A26584"TF_dec16_packable_provisions" "Provviste Portatili"
N/A26585"[english]TF_dec16_packable_provisions" "Packable Provisions"
N/A26586"TF_dec16_packable_provisions_Desc" " "
N/A26587"[english]TF_dec16_packable_provisions_Desc" ""
N/A26588"TF_dec16_handy_canes_Desc" " "
N/A26589"[english]TF_dec16_handy_canes_Desc" ""
N/A26590"TF_dec16_bomb_beanie" "Il Berretto Bomba"
N/A26591"[english]TF_dec16_bomb_beanie" "Bomb Beanie"
N/A26592"TF_dec16_bomb_beanie_Desc" " "
N/A26593"[english]TF_dec16_bomb_beanie_Desc" ""
N/A26594"TF_dec16_electric_twanger" "La Vibrazione Elettrica"
N/A26595"[english]TF_dec16_electric_twanger" "The Electric Twanger"
N/A26596"TF_dec16_electric_twanger_Desc" " "
N/A26597"[english]TF_dec16_electric_twanger_Desc" ""
N/A26598"TF_dec16_santarchimedes" "Babbo Archimede"
N/A26599"[english]TF_dec16_santarchimedes" "Santarchimedes"
N/A26600"TF_dec16_santarchimedes_Desc" " "
N/A26601"[english]TF_dec16_santarchimedes_Desc" ""
N/A26602"TF_dec16_smissmas_sweater" "Il Magico Maglione di Natale"
N/A26603"[english]TF_dec16_smissmas_sweater" "Sweet Smissmas Sweater"
N/A26604"TF_dec16_smissmas_sweater_Desc" " "
N/A26605"[english]TF_dec16_smissmas_sweater_Desc" ""
N/A26606"TF_dec16_brain_warming_wear_Desc" " "
N/A26607"[english]TF_dec16_brain_warming_wear_Desc" ""
N/A26608"TF_dec16_snowmann" "Il Pupazzo di Neve"
N/A26609"[english]TF_dec16_snowmann" "The Snowmann"
N/A26610"TF_dec16_snowmann_Desc" " "
N/A26611"[english]TF_dec16_snowmann_Desc" ""
N/A26612"TF_dec16_bomber_knight" "Il Cavaliere Bombarolo"
N/A26613"[english]TF_dec16_bomber_knight" "The Bomber Knight"
N/A26614"TF_dec16_bomber_knight_Desc" " "
N/A26615"[english]TF_dec16_bomber_knight_Desc" ""
N/A26616"TF_dec16_readers_choice" "La Scelta del Lettore"
N/A26617"[english]TF_dec16_readers_choice" "Reader's Choice"
N/A26618"TF_dec16_readers_choice_Desc" " "
N/A26619"[english]TF_dec16_readers_choice_Desc" ""
N/A26620"TF_dec16_woolen_warmer" "Il Berretto di Lana"
N/A26621"[english]TF_dec16_woolen_warmer" "Woolen Warmer"
N/A26622"TF_dec16_woolen_warmer_Desc" " "
N/A26623"[english]TF_dec16_woolen_warmer_Desc" ""
N/A26624"TF_dec16_pyro_the_flamedeer" "Il Cervo Piromane"
N/A26625"[english]TF_dec16_pyro_the_flamedeer" "Pyro the Flamedeer"
N/A26626"TF_dec16_pyro_the_flamedeer_Desc" " "
N/A26627"[english]TF_dec16_pyro_the_flamedeer_Desc" ""
N/A26628"TF_dec16_elf_esteem_Desc" " "
N/A26629"[english]TF_dec16_elf_esteem_Desc" ""
N/A26630"TF_dec16_head_prize_Desc" " "
N/A26631"[english]TF_dec16_head_prize_Desc" ""
N/A26632"TF_LobbyContainer_Help" "Aiuto"
N/A26633"[english]TF_LobbyContainer_Help" "Help"
N/A26634"TF_LobbyContainer_Ping" "Impostazioni della latenza"
N/A26635"[english]TF_LobbyContainer_Ping" "Ping Settings"
N/A26636"TF_LobbyContainer_CustomPingButton" "Usa un limite di latenza personalizzato"
N/A26637"[english]TF_LobbyContainer_CustomPingButton" "Use Custom Ping Limit"
N/A26638"TF_DataCenter_eat" "Seattle, Stati Uniti"
N/A26639"[english]TF_DataCenter_eat" "Seattle, USA"
N/A26640"TF_DataCenter_lax" "Los Angeles, Stati Uniti"
N/A26641"[english]TF_DataCenter_lax" "Los Angeles, USA"
N/A26642"TF_DataCenter_iad" "Sterling, Stati Uniti"
N/A26643"[english]TF_DataCenter_iad" "Sterling, USA"
N/A26644"TF_DataCenter_atl" "Atlanta, Stati Uniti"
N/A26645"[english]TF_DataCenter_atl" "Atlanta, USA"
N/A26646"TF_DataCenter_gru" "São Paulo, Brasile"
N/A26647"[english]TF_DataCenter_gru" "São Paulo, Brazil"
N/A26648"TF_DataCenter_scl" "Santiago, Cile"
N/A26649"[english]TF_DataCenter_scl" "Santiago, Chile"
N/A26650"TF_DataCenter_lim" "Lima, Perù"
N/A26651"[english]TF_DataCenter_lim" "Lima, Peru"
N/A26652"TF_DataCenter_lux" "Città di Lussemburgo, Lussemburgo"
N/A26653"[english]TF_DataCenter_lux" "Luxembourg City, Luxembourg"
N/A26654"TF_DataCenter_vie" "Vienna, Austria"
N/A26655"[english]TF_DataCenter_vie" "Vienna, Austria"
N/A26656"TF_DataCenter_sto" "Stoccolma, Svezia"
N/A26657"[english]TF_DataCenter_sto" "Stockholm, Sweden"
N/A26658"TF_DataCenter_mad" "Madrid, Spagna"
N/A26659"[english]TF_DataCenter_mad" "Madrid, Spain"
N/A26660"TF_DataCenter_sgp" "Singapore"
N/A26661"[english]TF_DataCenter_sgp" "Singapore"
N/A26662"TF_DataCenter_hkg" "Hong Kong"
N/A26663"[english]TF_DataCenter_hkg" "Hong Kong"
N/A26664"TF_DataCenter_tyo" "Tokyo, Giappone"
N/A26665"[english]TF_DataCenter_tyo" "Tokyo, Japan"
N/A26666"TF_DataCenter_syd" "Sydney, Australia"
N/A26667"[english]TF_DataCenter_syd" "Sydney, Australia"
N/A26668"TF_DataCenter_dxb" "Dubai, Emirati Arabi Uniti"
N/A26669"[english]TF_DataCenter_dxb" "Dubai, UAE"
N/A26670"TF_DataCenter_bom" "Mumbai, India"
N/A26671"[english]TF_DataCenter_bom" "Mumbai, India"
N/A26672"TF_DataCenter_maa" "Chennai, India"
N/A26673"[english]TF_DataCenter_maa" "Chennai, India"
N/A26674"TF_DataCenter_ord" "Chicago, Stati Uniti"
N/A26675"[english]TF_DataCenter_ord" "Chicago, USA"
N/A26676"TF_DataCenter_waw" "Varsavia, Polonia"
N/A26677"[english]TF_DataCenter_waw" "Warsaw, Poland"
N/A26678"TF_DataCenter_jhb" "Johannesburg, Sud Africa"
N/A26679"[english]TF_DataCenter_jhb" "Johannesburg, South Africa"
N/A26680"TF_DataCenter_bt1" "Beta 1"
N/A26681"[english]TF_DataCenter_bt1" "Beta 1"
N/A26682"TF_DataCenter_bt2" "Beta 2"
N/A26683"[english]TF_DataCenter_bt2" "Beta 2"
N/A26684"TF_DataCenter_dum" "Dumm1"
N/A26685"[english]TF_DataCenter_dum" "Dumm1"
N/A26686"TF_DataCenter_beta" "Beta"
N/A26687"[english]TF_DataCenter_beta" "Beta"
2650426688}
2650526689}

File info

Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource.

Licensing

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

(newest | oldest) View (newer 10 | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
Date/TimeDimensionsUserComment
current23:46, 2 August 2024 (1.48 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for August 2, 2024 Patch.
20:04, 25 July 2024 (1.48 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for July 25, 2024 Patch.
01:09, 10 January 2024 (1.45 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for January 9, 2024 Patch.
19:06, 20 December 2023 (1.44 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 20, 2023 Patch.
21:05, 15 December 2023 (1.45 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 15, 2023 Patch.
23:54, 27 July 2023 (1.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for July 27, 2023 Patch.
22:23, 12 July 2023 (1.36 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for July 12, 2023 Patch.
18:38, 20 March 2023 (1.36 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for March 20, 2023 Patch.
01:27, 15 December 2022 (1.36 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 14, 2022 Patch.
02:57, 8 December 2022 (1.33 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 7, 2022 Patch.
(newest | oldest) View (newer 10 | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • You cannot overwrite this file.