Difference between revisions of "Jungle Inferno (Video)/zh-hans"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{Infobox video | name = 丛林炼狱 | preview = PreviewJungleInferno | release_date = October 16, 2017 | length = 4:16 }} 《丛林炼狱》宣...")
 
m
Line 9: Line 9:
  
 
== 视频描述 ==
 
== 视频描述 ==
在Dustbowl    After a decade of dustbowls and gravel pits, it’s time to pack your snorkel, find your flip-flops, and endure a series of painful yellow fever vaccinations to your abdomen, because Team Fortress is heading to the tropics!  
+
在[[Dustbowl/zh-hans|Dustbowl]]与[[Gravel Pit/zh-hans|Gravel Pit]]战斗了十年,是时候带上的潜水管,找到你的人字拖,并在腹部接种一系列的[[w:Yellow fever|黄热病]]疫苗了,因为军团要塞正在前往热带地区!
 +
 
 +
原文:After a decade of dustbowls and gravel pits, it’s time to pack your snorkel, find your flip-flops, and endure a series of painful yellow fever vaccinations to your abdomen, because Team Fortress is heading to the tropics!
  
 
== 视频欣赏 ==
 
== 视频欣赏 ==
Line 16: Line 18:
 
注:没有VPN的朋友请参考下方“外部链接”.
 
注:没有VPN的朋友请参考下方“外部链接”.
  
== 视频副本(待译) ==
+
== 视频副本 ==
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
! class="header" | Transcript
+
! class="header" | 视频副本
 
|-
 
|-
|[''Camera fades in on a sign reading 'Weapons Factory' with a planning permission slip stuck to it, that says 'YETI PARK'. A [[Soldier]] walks into view as "[[Yeti Park (Soundtrack)|Yeti Park]]" plays. He looks around before waving his team over and walking off screen. A [[Sniper]] and a [[Pyro]] follow him as the slip blows away and the camera pans to a view of a facility with a large [[Mann Co.]] sign on the wall. A [[Scout]] and a [[Spy]] can be seen entering in the distance. Camera cuts to an inside view of a darkened room within the facility. An air vent cover falls from the ceiling as Scout and Spy silently drop into the room. Scout switches on a flashlight as the camera cuts to a close-up of them both'']
+
|[镜头从一个写着“Weapon Factory”(武器工厂)的告示牌开始,其上贴有一张规划许可单,单上写着“YETI PARK”(雪人公园).一个红队[[Soldier/zh-hans|士兵]]走过镜头,同时BGM"[[Yeti Park (Soundtrack)|Yeti Park]]"开始播放.士兵向周围望了望然后向他后方的队友招手示意.同队的[[Sniper/zh-hans|狙击手]][[Pyro/zh-hans|火焰兵]]跟着他先后走过,同时镜头逐渐转向告示牌后方远处的一所设施,那里有一个巨大的“Mann Co.”([[Mann Co./zh-hans|曼恩公司]])标识.且可以依稀看到红队的[[Scout/zh-hans|侦察兵]][[Spy/zh-hans|间谍]]正进入设施.镜头随后转向设施内部的阴暗房间,一个通风管管盖掉在地面上,而侦察兵与间谍从上方轻轻跳下地面(应该是从管道口跳出).侦察兵打开他的手电筒,同时镜头靠近他们两人.]
  
 +
'''侦察兵''': "这里什么痕迹都没..."
 
'''Scout''': "No sign of 'em here..."
 
'''Scout''': "No sign of 'em here..."
  
[''Scout talks into his earpiece'']
+
[侦察兵对着耳机说话]
  
 +
'''侦察兵''': "你们有发现什么吗?"
 
'''Scout''': "You guys see anything?"
 
'''Scout''': "You guys see anything?"
  
[''Camera cuts back to outside where Pyro, Sniper and Soldier can be seen. Soldier kicks over a large crate and several bunches of bananas spill out. Pyro shrugs and mumbles into his walkie-talkie as the camera cuts back inside. Scout rolls his eyes as he and the Spy slowly make their way through the facility.'']
+
[镜头回到士兵,狙击手与火焰兵的位置.士兵撞倒一个大箱子,从中掉出许多香蕉.火焰兵耸了耸肩,对着对讲机嘟哝了几句火焰兵语,像是在说“没有”,同时镜头转回侦察兵与间谍.侦察兵转了转眼睛并与间谍继续开始慢慢探索设施.]
  
 +
'''侦察兵''': "有人吗?"
 
'''Scout''': "Uh... Hello?"
 
'''Scout''': "Uh... Hello?"
  
[''Camera cuts to wide shot of a dark open area that the Scout and the Spy walk into.'']
+
[侦察兵与间谍前进的同时,镜头转向一个更宽敞的阴暗空间.]
  
 +
'''侦察兵''': "这里有人吗?"
 
'''Scout''': "A-anybody in here?"
 
'''Scout''': "A-anybody in here?"
  
[''Camera cuts to a damaged sign as the Scout shines his flashlight on it. It reads "WELCOME. YETI PARK."'']
+
[随着侦察兵的手电筒光,镜头转向一个破旧的告示牌,上面写着“WELCOME. YETI PARK”(欢迎来到雪人公园)]
  
 +
'''侦察兵''': "有人吗?"
 
'''Scout''': "Hello!?"
 
'''Scout''': "Hello!?"
  
[''Camera cuts back to the room'']
+
[切回刚才的镜头]
 
 
'''Scout''': "Hello?"
 
 
 
[''A loud growl can be heard as a dark figure walks past the camera. Camera cuts to a close view of the Scout as he screams and jumps back into the Spy who looks around worriedly.'']  
 
  
'''Scout''': "IT'S... probably... nothin’! Just a... a... just a car backfirin'! Or... possibly-"
+
'''侦察兵''': "有人吗?"
  
[''Scout slips on something and falls off screen. Camera cuts to a close up of the Scout as he picks up his flashlight and shines it around. Camera slowly zooms out to reveal that the Scout actually slipped on some blood.'']
+
[突然传来一声嘶吼,且有一个黑暗的身影穿过镜头.同时镜头靠近侦察兵与间谍,被惊吓的侦察兵向后退向间谍的怀中,间谍的表情也十分惊恐.]  
  
'''Scout''': "What the... Spy, you seein' this?"
+
'''侦察兵''': "这是...也许...什么都没!只是车子在倒车的声音!也许是这样..."
  
[''The Spy cloaks and runs away silently'']
+
[侦察兵被什么东西滑倒了,同时镜头切向侦察兵.侦察兵重新拿起手电筒并向周围照了照,同时镜头向后退,手电筒的灯光照在了一滩血上.]
  
'''Scout''': "...Spy?"
+
'''侦察兵''': "这是... 间谍,你看到了吗?"
  
[''A door can be heard opening and then shutting'']
+
[间谍[[Cloak/zh-hans|隐形]]了,同时传来他逃走的脚步声]
  
'''Scout (angrily)''': "Spy..."
+
'''侦察兵''': "...间谍?"
  
[''A clattering can be heard, scaring the Scout who looks around in a panic'']
+
[此时传来一阵开门与关门声]
  
'''Scout''': "Who's there? Is somebody there? 'Cause you uh..."
+
'''侦察兵(生气地)''': "间谍..."
  
[''Camera cuts to a shadowy view of the floor as the Scout shines his flashlight around'']
+
[又传来一阵声响,侦察兵被吓得四处张望]
  
'''Scout''': "...left all your... blood!.. out here... and some..."
+
'''侦察兵''': "谁在那里?有人在那边吗?因为你..."
  
[''The flashlight reveals a pair of bare legs wearing work boots.'']  
+
[镜头随着侦察兵的灯光转向阴暗的地面]
  
'''Scout''': "...claw marks." <!---Not too sure about this line--->
+
'''侦察兵''': "...把你的...血...留在这里...还有一些..."
  
[''Camera cuts back to the Scout as the legs slowly walk towards him. He slowly moves the flashlight upwards whilst squinting.'']
+
[一双穿着工作靴的腿出现在镜头前]  
  
'''Scout''': "Please let there be pants; Please let there be pants; Please let there be pants; Please let there be pants..."
+
'''侦察兵''': "...印记."  
  
[''Camera cuts back to the legs as the Scout shines the flashlight up, revealing a pair of shorts belted with a golden kangaroo buckle. Camera cuts back to the Scout.'']
+
[镜头回到侦察兵,那双腿缓缓向他走去,侦察兵将灯光上移并斜视]
  
'''Scout''': "Oh thank go-"
+
'''侦察兵''': "请不要是短裤,请不要是短裤,请不要是短裤,请不要是短裤..."  
  
[''The owner of the legs grabs the Scout and pulls him into a headlock as the camera cuts to the mysterious person. He reveals himself as none other than [[Saxton Hale]] himself.'']
+
[镜头顺着侦察兵的灯光上移,最后看到了一双短裤,短裤皮带上有一个金袋鼠搭扣.]
  
'''Scout''': "Let me go down! Okay, let me go."
+
'''侦察兵''': "哦..."
  
[''Camera cuts to a close-up of Saxton's face as he puts a hand over Scout's mouth'']
+
[那双腿的主人将侦察兵抓起,同时镜头切向这个神秘人.此人正是[[Saxton_Hale/zh-hans|萨克斯顿·霍尔]]]
  
'''Saxton Hale''': "Shhhhhhshshsh... It can smell fear..."
+
'''侦察兵''': "让我下去!好啦,让我下去!"
  
[''Camera cuts back outside to a plant that Sniper quickly chops down with his kukri, revealing him and Soldier. Sniper walks off screen as Soldier eats a [[Second Banana|banana]].'']
+
[镜头移进,霍尔用手捂住侦察兵的嘴]
  
'''Saxton Hale''': "...and it's close."
+
'''霍尔'''(微笑): "...他们能闻到人的恐惧..."
  
[''Soldier then hears a low growling off screen and looks over to his left. Camera cuts to a view from inside some bushes. A roar can be heard as the camera quickly zooms in on Soldier as if something is running after him. He screams as the banana he was eating goes flying out of his hand. Camera cuts to a shot of some treetops as Soldier's flying banana joins some birds fleeing from the commotion. Camera cuts back to the Scout and Saxton. Upon hearing Soldier's scream, he laughs.'']
+
[镜头回到士兵一行人处,狙击手用他的[[kukri/zh-hans|反曲刀]]砍掉挡路的杂草,士兵吃着一根[[Second Banana/zh-hans|香蕉]]紧随其后.]
  
'''Saxton Hale''': "Hah-hah! ''There'' you are..."
+
'''霍尔'''(并未出现在画面): "...他就在附近."
  
[''Camera cuts to a wider shot of Saxton who then runs, still carrying the Scout in a headlock, directly through a wall, leaving an Australia shaped hole behind. Camera cuts outside to a close-up of Scout under Saxton's arm as he is being carried quickly through the jungle. Several leaves and sticks hit Scout in the face'']
+
[士兵听到一阵嘶吼声并向他的左方看去,镜头转向树丛中,随后再次传来吼叫声同时镜头迅速接近士兵,似乎有什么在飞快地接近他.士兵尖叫着,同时那根香蕉飞出香蕉皮中(由于士兵受到惊吓而突然用力).随后镜头转向上方,那根飞出的香蕉似乎和周围的鸟群一同四散而逃.接着尽头转回侦察兵与霍尔,霍尔听见外面的动静,大笑起来.]
  
'''Scout''': "Slow down!"
+
'''霍尔''': "哈哈,找到你了!"
  
[''The Scout gets hit in the face with plants along the way.'']
+
[镜头跟随霍尔,霍尔抓着侦察兵飞奔,在墙上撞出一个澳大利亚的轮廓图案并继续前进.镜头继续跟随并接近两人,霍尔闯过密林时侦察兵的脸不断地被树叶与树枝划过]
  
'''Scout''': "Ow!"
+
'''侦察兵''': "慢一点!嗷!"
  
[''Camera cuts to a wider shot of Saxton running towards the camera as it follows him, leaping over logs and dodging trees. As a leaf goes past the camera, it transitions to a closer shot of Saxton's face.'']
+
[镜头继续跟随霍尔,他跳过倒下的木头,并在一片树叶掠过镜头之后,镜头更加接近他们.]
  
'''Saxton Hale''': "Everybody said 'Don't do it...'."
+
'''霍尔''': "大家都说过不要这样做了..."
  
[''Saxton throws the screaming Scout into the air whilst still running, dives through an electric fence, narrowly avoiding the 10,000 volt cables, rolls on the ground, continues running and then catches the Scout on the other side, cradling him in his arms.'']  
+
[霍尔将尖叫的侦察兵抛向前方同时一个跃身穿过电栏(10000伏),随后将侦察兵结束,抱在怀中.]  
  
'''Saxton Hale (continuing)''': "'...You can't build a theme park with the deadliest animals on earth!'"
+
'''霍尔(继续说)''': "...你不能用地球上最危险的动物来造一个战斗公园!"
  
[''Camera cuts to a view of the Sniper being thrown against a wall and falling unconscious, as ape-like feet step past him while the creature growls. Camera cuts to a close-up of the Pyro getting stepped on by the same ape-like foot. Camera cuts to a close-up of the Soldier's shotgun as he fires it at something off-screen. An ape-like hand slams him off-screen as blood flies as the hidden creature growls again. Camera cuts back to a wide angled shot of Saxton, now holding the Scout back in a headlock, leaping across logs floating in crocodile infested waters. He then uses a vine to swing and then land, almost getting bitten by a crocodile below. Camera cuts to a view of Saxton landing on the ground and crouching for a moment.'']
+
[镜头转向侦察兵,他被摔向墙壁倒在地上失去意识,而一双猿类的脚穿过镜头,伴随着咆哮声踩到火焰兵.镜头转向士兵,他用[[shotgun/zh-hans|霰弹枪]]向镜头外的不明生物开火.不明生物一脚踹倒士兵,且有一片血从镜头掠过.镜头回到霍尔两人,霍尔踩着木头,拉着一条藤蔓穿过河面同时躲过了鳄鱼的攻击.随后镜头停留在霍尔着陆后.]
  
'''Saxton Hale (continuing)''': "'...They'll escape! Nature finds a way.'"
+
'''霍尔(继续说)''': "...他们要逃跑了!大自然找到了路!"
  
[''He then runs off screen as the camera cuts back to a front view of Saxton as he runs towards it and laughs.''"
+
[镜头继续跟随一边奔跑一边大笑的霍尔]
  
'''Saxton Hale''': "Hah-hah-hah... '''That''' was the whole, ''bloody'' '''''point!'''''"
+
'''霍尔''': "哈哈哈...那便是最为血腥的地方!
  
[''Saxton leaps into the air as the camera cuts to a long shot of Saxton soaring over giant white letters, similar to the [[Wikipedia:Hollywood Sign|Hollywood Sign]], as the Scout screams from beneath Saxton's arm. Camera cuts to an electric fence as Saxton lands in front of it, cracking the ground. He slowly looks up, smiling. Camera cuts to a wide view of the mysterious creature that is revealed to be a [[Yeti Smash|yeti]]. It holds the Soldier above its head as the camera quickly zooms in on the yeti. It then snaps the Soldier's back in half as he screams and throws his body towards the Scout and Saxton, roaring, as the camera cuts to them. As Soldier's body flies overhead, the camera cuts to a close-up of them.'']
+
[霍尔跃向空中,在空中有一个长镜头,可以看到一串不完整的英文字母,形似[[Wikipedia:Hollywood Sign|好莱坞标志]],他随后着陆在地上并漏出笑容.镜头转向远处的不明生物,那便是“雪人”了. 雪人咆哮着,把尖叫的士兵举向空中,随后将士兵扔向霍尔与侦察兵,镜头又再次转向两人.]
  
'''Scout''': "Oh dear God no..."
+
'''侦察兵''': "哦天啊..."
  
'''Saxton Hale''': "Don't worry, son. Stick with me. You'll be ''just fine''..."
+
'''霍尔''': "别担心,小子.跟紧我,你一定会平安无恙的."
  
[''Camera cuts to a close-up of the yeti as it roars and runs towards both of them. Camera follows the yeti as it runs.'']
+
[镜头转向咆哮的雪人,它冲向霍尔与侦察兵]
  
'''Scout''': "Oh God yeti; No yeti; Please run yeti; Please-"
+
'''侦察兵''': "别这样,这样不管用的,他要靠近了!"
  
[''Camera cuts behind Saxton as he swings the Scout like a club, hitting the yeti in the face, causing it to go flying backwards. Camera cuts to a view of the yeti flying into a crate, destroying it and spilling bananas everywhere. Saxton runs towards the yeti still brandishing the Scout as a weapon. Camera cuts to a view of the yeti as he struggles to his feet. It takes a swing at Saxton as he runs past. Camera cuts behind the yeti as Saxton brings the Scout down on it. The yeti blocks Saxton's blow. Camera cuts to a close-up of the Scout looking at the yeti, as he nervously laughs. The yeti roars in his face as the Scout screams girlishly. Camera cuts to a wider shot as the yeti punches Saxton. The force of the punch causes him to slide backwards a fair few feet. Camera cuts back to the yeti who then roars and beats his chest before running towards Saxton. Camera cuts back to Saxton as he just stands there and laughs.'']
+
[镜头转向霍尔,他将侦察兵像球棍一样挥打出去,雪人被击中头部并被打飞,同时发出一阵嘶鸣.它着陆后撞碎一个箱子,里面掉出许多香蕉.霍尔把侦察兵像武器一样抡着并奔向雪人,他灵敏地躲过了雪人的一击并把侦察兵挥向雪人,雪人这次挡住了攻击.镜头靠近侦查兵与雪人,侦察兵恐慌地笑了笑,随后又在雪人吼叫的同时侦察兵被吓得尖叫.雪人一拳打向霍尔,霍尔与侦察兵被击退,雪人拍打胸脯后又立马追击,霍尔笑了笑]
  
'''Saxton Hale''': "Ho-ho-ho, yeah..."
+
'''霍尔''': "哦呵呵,就是这样."
  
[''Camera cuts to a close-up of the Scout.'']]
+
[镜头转向侦察兵]]
  
'''Scout (Gasping)''': "Please don't..."
+
'''侦察兵(喘着气)''': "请不要"
  
[''Camera cuts back to a wider shot of Saxton as he throws the Scout towards the yeti. Camera cuts to a slow-motion shot of the Scout spinning through the air towards the still-running yeti. Camera cuts to Saxton as he laughs and runs towards the Scout. Camera cuts to a wider shot of Saxton jumping up, using Scout as a platform to propel himself towards the yeti who has also leapt into the air. Saxton pirouettes in the air and winds up a powerful punch.'']
+
[''镜头转向霍尔,他将侦察兵抛出,侦察兵的帽子都被甩掉了.霍尔随后奔向雪人并来了一个转身跳,雪人一同跳了起来奔向霍尔,霍尔于空中施展了他的绝技]
  
'''Saxton Hale''': "'''Yeti... PUNCH!'''"
+
'''霍尔''': "'''[[Yeti Punch/zh-hans|雪人之拳]]'''!"
  
[''Camera cuts between multiple replays of Saxton's fist colliding with the yeti and then cuts to a top down view of the area as the yeti explodes, covering the arena in a cloud of blood. The yeti's head flies towards the screen. Camera cuts back to the ground, behind Saxton as he places his hands on his hips and laughs heartily. Various yeti gibs and drops of blood rain down around him. Saxton slowly turns around as the camera cuts to a closer shot of him. He flicks a piece of intestine off his shoulder as "[[Saxton's Dillema (Soundtrack)|Saxton's Dilemma]]" begins to play.'']
+
[霍尔击中雪人的镜头于短时间内重复了数次,雪人发出一阵悲鸣的同时被击成碎片,他的头倒是作为相对完好的部分而飞出.镜头回到地面,雪人的血与碎肉落在了地面与霍尔身上,霍尔插着腰在血水中开怀大笑,随后他弹掉落在他肩膀上的一块碎肉,BGM"[[Saxton's Dillema (Soundtrack)|Saxton's Dilemma]]"开始播放]
  
'''Saxton Hale''': "Welcome... to Yeti... '''PAAA'''AAaaeegh..."
+
'''霍尔''': "欢迎来到,雪人公..."
  
[''A mobile phone can be heard ringing, cutting Saxton off. He answers it.'']
+
[此时霍尔的电话响了起来打断了他,霍尔接听电话]
  
'''Saxton Hale''': "Saxton Hale here!.. Yep, another one escaped..."
+
'''霍尔''': "这里是萨克斯顿·霍尔.是的,又有一个逃跑了..."
  
[''Camera cuts to a view of the Soldier crawling along the floor, apparently surviving his broken back, albeit being paralysed from the waist down. He notices the yeti head and looks surprised. The Scout can be seen laying on the ground as Saxton walks off screen, also recovering from his ordeal. He looks around at the scene in shock.'']
+
[镜头切向缓缓爬起的士兵,他的腰部以下似乎瘫痪了,他看着雪人的头看到十分惊讶.在霍尔离开镜头的同时,还可以看到倒在一边的侦察兵,姿势十分滑稽,他看看周围,也十分惊讶]
  
'''Saxton Hale''': "...Yeah, I killed it... Nah, this time it ''exploded!'' Ah, the kids are gonna love it..."
+
'''霍尔''': "...是的,我已经杀掉它了... 不是的,这次它是“爆炸”了!孩子们肯定会喜欢这个..."
  
[''Camera cuts to a close-up of Saxton talking on his mobile phone as he paces back and forth.'']
+
[镜头回到通话中的霍尔]
  
'''Saxton Hale''': "...Anyway! We need more yetis... No more left, huh?.. Extinct you say?.."
+
'''霍尔''': "不管怎样,我们需要更多的雪人...没有雪人了,哈?... 都灭绝了?.."
  
[''Camera cuts to wide-angle shot behind the mercenaries recovering as Saxton paces back and forth in the background.'']
+
[镜头转向倒在地上的侦察兵与士兵]
  
'''Saxton Hale''': "[[Non-player characters#Mr. Bidwell|Bidwell]], I'll be square with ya... It's a ''Yeti. Fighting. Park.'' If I don't have a yeti, it's just a fighting park!"
+
'''霍尔''': "[[Non-player characters#Mr. Bidwell|Bidwell]], 我说过了...这是一个“雪人战斗公园”.如果我没有雪人,那这就只是战斗公园了!"
  
[''Camera cuts to a shot of the Soldier laying on the ground as the Scout sits up and picks yeti gibs off of himself. The Spy de-cloaks behind them both.'']
+
[[士兵仍然瘫痪着,用一只手撑着脸,侦察兵挣扎着坐了起来,之前隐身逃走的间谍也吸着烟出现了]]
  
'''Saxton Hale''': "Where am I gonna find a group of lunatics..."
+
'''霍尔''': "你要我从哪里去找一队疯子..."
  
[''Scout and Soldier start to smile as the camera cuts back to wide shot of mercs. Spy and Sniper step into view.]
+
[侦察兵与士兵笑了起来,狙击手与士兵又从后方步入镜头]
  
'''Saxton Hale''': "...Willing to come ''all'' this way... just to fight..."
+
'''霍尔''': "...随时可以投入战斗...却只是为了..."
  
[''Saxton glances at the mercs and pauses for a moment, the camera cuts to them as the Pyro walks into the scene, holding one of the yeti's arms. The Soldier nods and the Scout waves his hand slightly.'']
+
[霍尔转身看向佣兵们.镜头又转向他们,火焰兵也拿着雪人的一只断手走入镜头,士兵与侦察兵微笑着看向霍尔]
  
'''Saxton Hale''': "...To fight each other..."
+
'''霍尔''': "...互相厮杀..."
  
[''Camera cuts to black as "[[Mercenary Park (Soundtrack)|Mercenary Park]]" begins to play.'']
+
[镜头变黑的同时,BGM"[[Mercenary Park (Soundtrack)|Mercenary Park]]"开始播放]
  
'''Saxton Hale''': "Three!.. Two!.. One!.."
+
'''霍尔''': "3...2...1!"
  
[''Camera fades into a close-up of a Demoman holding his [[Grenade Launcher]].'']
+
[镜头又从一个戴着[[Monstrous Memento/zh-hans|雪人公园纪念品]],手持[[Grenade Launcher/zh-hans|榴弹发射器]]的红队爆破手开始.
  
'''Saxton Hale''': "'''Fight!'''"
+
'''霍尔''': "'''战斗!'''"
  
[''Saxton Hale laughs off screen as the camera zooms out revealing a Heavy, the Soldier and an Engineer to the side of the Demoman. Demoman runs towards the screen as the four of them begin firing on [[BLU|BLU team]] members nearby. Demoman fires a grenade towards the camera which quickly pans away to a view of dead BLU team members. The grenade bounces off a nearby wall and lands beneath a fleeing BLU Soldier who then gets caught in the explosion. Camera pans upwards, following the explosion through the ceiling, where the Scout is running outside. Camera follows the Scout as he runs across a walkway. The Pyro rockets past using its [[Thermal Thruster]]. Camera follows it as it lands below, burning a BLU Scout to death. It then rockets and twirls into the air. The huge white 'YETI PARK' sign can be seen in the distance with a banner, that reads 'MERCENARY', placed in front of the word 'YETI'.'']
+
[霍尔大笑着,[[RED/zh-hans|红队]]与[[BLU/zh-hans|蓝队]]的佣兵们陷入混战.红队爆破手发射的一枚榴弹在蓝队阵营中爆炸,镜头又在烟雾中切向奔跑的红队侦察兵与使用[[Thermal Thruster/zh-hans|热能推进器]]飞行的红队火焰兵,火焰兵烧死蓝队的侦察兵后再次飞向空中,镜头也随他转移,最后向镜头展示了一个巨大的“YETI PARK”字标,但“YETI”被一张印有“MERCENARY”的横幅遮住——这里已经从“雪人公园”变为“佣兵公园”了]
  
'''Saxton Hale''': "Welcome!.. to '''[[Mercenary Park (map)|Mercenary... PARK!]]'''"
+
'''霍尔''': "欢迎来到'''[[Mercenary Park (map)/zh-hans|佣兵公园]]'''"
  
[''Screen cuts to black and fades in on the Jungle Inferno Update logo as the music fades away. Credits are shown.'']
+
[镜头逐渐变黑,先后展示了{{update link|Jungle Inferno Update}}、军团要塞2、[[Source_Filmmaker|起源电影制作器]]的标识]
 
|}
 
|}
  

Revision as of 13:49, 4 February 2019

丛林炼狱
PreviewJungleInferno.png
视频信息
发布日期: October 16, 2017
时长: 4:16

《丛林炼狱》宣传片是在丛林炼狱更新中发布的视频,讲述红队萨克斯顿·霍尔一同追猎逃走的地球上最后的雪人.

视频描述

DustbowlGravel Pit战斗了十年,是时候带上的潜水管,找到你的人字拖,并在腹部接种一系列的黄热病疫苗了,因为军团要塞正在前往热带地区!

原文:After a decade of dustbowls and gravel pits, it’s time to pack your snorkel, find your flip-flops, and endure a series of painful yellow fever vaccinations to your abdomen, because Team Fortress is heading to the tropics!

视频欣赏

注:没有VPN的朋友请参考下方“外部链接”.

视频副本

细枝末节

  • 3:47,蓝队士兵的动画是从《拜见间谍》中士兵冲向情报室的动画中重用的.
  • 3:48,蓝队狙击手的动画是从《拜见火焰兵》中狙击手抱着火焰兵的腿求救的动画中重用的.

外部链接