Difference between revisions of "Heavy responses/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Vingança e Dominação: Traduzidos.)
(Translation = DONE.)
Line 169: Line 169:
 
|image-link = List of game modes/pt-br
 
|image-link = List of game modes/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:heavy_battlecry01.wav|"Here I come!"]]
+
*[[Media:heavy_battlecry01.wav|"Aqui vou eu!"]]
*[[Media:heavy_battlecry02.wav|"Run, cowards!"]]
+
*[[Media:heavy_battlecry02.wav|"Corram, covardes!"]]
 
*[[Media:heavy_battlecry03.wav|"Raaaaah!"]]
 
*[[Media:heavy_battlecry03.wav|"Raaaaah!"]]
*[[Media:heavy_battlecry04.wav|"Hide, cowards!"]]
+
*[[Media:heavy_battlecry04.wav|"Se escondam, covardes!"]]
*[[Media:heavy_battlecry05.wav|"Eeeyaaah!"]]
+
*[[Media:heavy_battlecry05.wav|"Iiiaaah!"]]
*[[Media:heavy_battlecry06.wav|"I live!"]]
+
*[[Media:heavy_battlecry06.wav|"Eu vivo!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 186: Line 186:
 
*[[Media:heavy_jeers01.wav|"Ooouuugh!"]]
 
*[[Media:heavy_jeers01.wav|"Ooouuugh!"]]
 
*[[Media:heavy_jeers02.wav|"Aaagh!"]]
 
*[[Media:heavy_jeers02.wav|"Aaagh!"]]
*[[Media:heavy_jeers03.wav|"Stupid! Stupid! Stupid!"]]
+
*[[Media:heavy_jeers03.wav|"Burrice! Burrice! Burrice!"]]
*[[Media:heavy_jeers04.wav|"Aawgh!"]]
+
*[[Media:heavy_jeers04.wav|"Aawh!"]]
*[[Media:heavy_jeers05.wav|"Ooh, it is sad day!"]]
+
*[[Media:heavy_jeers05.wav|"Aah, hoje é dia triste!"]]
*[[Media:heavy_jeers06.wav|"Which one of you is crying?"]]
+
*[[Media:heavy_jeers06.wav|"Qual de vocês está chorando?"]]
*[[Media:heavy_jeers07.wav|"Daagh, too many little men on this team!"]]
+
*[[Media:heavy_jeers07.wav|"Aaah, muitos homens pequenos nessa equipe!"]]
*[[Media:heavy_jeers08.wav|"Tell me, where did we go so wrong?"]]
+
*[[Media:heavy_jeers08.wav|"Digam-me, o que fizemos de errado?"]]
*[[Media:heavy_jeers09.wav|"How could this happen?"]]
+
*[[Media:heavy_jeers09.wav|"Como isso aconteceu??"]]
 
}}
 
}}
  
Line 202: Line 202:
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:heavy_autodejectedtie01.wav|"We lose, but they do not win?"]]
+
*[[Media:heavy_autodejectedtie01.wav|"Nós perdemos, mas eles não ganharam?"]]
*[[Media:heavy_autodejectedtie02.wav|"Everone loses, ha ha ha!"]]
+
*[[Media:heavy_autodejectedtie02.wav|"Todos perderam, ha ha ha!"]]
*[[Media:heavy_autodejectedtie03.wav|"Aauugh!"]]
+
*[[Media:heavy_autodejectedtie03.wav|"Ooohgrh!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 214: Line 214:
 
|image-link = Fire/pt-br
 
|image-link = Fire/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_autoonfire02.wav|"''Fire!''"]]
+
*[[Media:Heavy_autoonfire02.wav|"''Fogo!''"]]
*[[Media:Heavy_autoonfire01.wav|"Fire, fire, ''fire!''"]]
+
*[[Media:Heavy_autoonfire01.wav|"Fogo, fogo, ''fogo!''"]]
*[[Media:Heavy_autoonfire03.wav|"I'm burn!"]]
+
*[[Media:Heavy_autoonfire03.wav|"Eu queimar!"]]
*[[Media:Heavy_autoonfire04.wav|"My flesh, ''it '''burns!''' ''"]]
+
*[[Media:Heavy_autoonfire04.wav|"Minha carne, ''está '''queimando!''' ''"]]
*[[Media:Heavy_autoonfire05.wav|"Agh, agh, fire, ''fire!''"]]
+
*[[Media:Heavy_autoonfire05.wav|"Aah, aah, fogo, ''fogo!''"]]
*[[Media:Heavy_painsharp01.wav|"Ooh!"]]
+
*[[Media:Heavy_painsharp01.wav|"Uuh!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 229: Line 229:
 
|image-link = Teleport/pt-br
 
|image-link = Teleport/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:heavy_thanksfortheteleporter01.wav|"Thanks for ride!"]]
+
*[[Media:heavy_thanksfortheteleporter01.wav|"Valeu pela carona!"]]
*[[Media:heavy_thanksfortheteleporter02.wav|"Was good trip!"]]
+
*[[Media:heavy_thanksfortheteleporter02.wav|"Foi uma boa viagem!"]]
*[[Media:heavy_thanksfortheteleporter03.wav|"Engineer is credit to team!"]]
+
*[[Media:heavy_thanksfortheteleporter03.wav|"Engineer está de crédito para a equipe!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 241: Line 241:
 
|image-link = Health/pt-br
 
|image-link = Health/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:heavy_thanksfortheheal01.wav|"Thank you doctor!"]]
+
*[[Media:heavy_thanksfortheheal01.wav|"Obrigado doutor!"]]
*[[Media:heavy_thanksfortheheal02.wav|"You are great doctor!"]]
+
*[[Media:heavy_thanksfortheheal02.wav|"Você é muito bom doutor!!"]]
*[[Media:heavy_thanksfortheheal03.wav|"I ''love'' this doctor!"]]
+
*[[Media:heavy_thanksfortheheal03.wav|"Eu ''amo'' esse doutor!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 253: Line 253:
 
|image-link = Ubercharge/pt-br
 
|image-link = Ubercharge/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:heavy_specialcompleted04.wav|"Get behind me doctor!"]]
+
*[[Media:heavy_specialcompleted04.wav|"Fique atrás de mim doutor!"]]
*[[Media:heavy_taunts03.wav|"Time to hide cowards!"]]
+
*[[Media:heavy_taunts03.wav|"Hora de se esconderem covardes!"]]
*[[Media:heavy_specialcompleted05.wav|"Now is coward killing time!"]]
+
*[[Media:heavy_specialcompleted05.wav|"Agora é hora de matar covardes!"]]
*[[Media:heavy_specialcompleted06.wav|"I am bullet proof!"]]
+
*[[Media:heavy_specialcompleted06.wav|"Eu sou à prova de balas!"]]
*[[Media:heavy_taunts16.wav|"Is good time to run cowards!"]]
+
*[[Media:heavy_taunts16.wav|"É melhor vocês correrem covardes!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 268: Line 268:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Heavy_battlecry03.wav|"Raaaargh!"]]
 
*[[Media:Heavy_battlecry03.wav|"Raaaargh!"]]
*[[Media:Heavy_battlecry05.wav|"Yaaaaaaaaaaaagh!"]]
+
*[[Media:Heavy_battlecry05.wav|"Iaaaaaaaaaaaagh!"]]
*[[Media:Heavy_laughshort03.wav|Short laugh]]
+
*[[Media:Heavy_laughshort03.wav|Risada curta]]
*[[Media:Heavy_specialcompleted11.wav|Maniacal laugh]]
+
*[[Media:Heavy_specialcompleted11.wav|Risada maníaca]]
 
}}
 
}}
  
Line 280: Line 280:
 
|image-link = Minigun/pt-br
 
|image-link = Minigun/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_specialcompleted10.wav|"Waaaaaaaahhh, uwaaaaaaaaaaahhh!"]]  
+
*[[Media:Heavy_specialcompleted10.wav|"Uééeeeeéééhhh, uwaaaaaaaaaaahhh!"]]  
*[[Media:Heavy_specialcompleted09.wav|"''Cry some more!''"]]
+
*[[Media:Heavy_specialcompleted09.wav|"''Chora mais um pouco!''"]]
*[Mimicking Minigun revving noise then laughing] [[Media:Heavy_yell14.wav|"Vzzzzzt! Rahrahrahrah! Vrrrrr! Wahahahaaaaaa!"]]
+
*[Imitando o giro da Minigun e depois ri] [[Media:Heavy_yell14.wav|"Vzzzzzt! Rahrahrahrah! Vrrrrr! Wahahahaaaaaa!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 292: Line 292:
 
|image-link = Achievement/pt-br
 
|image-link = Achievement/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_award01.wav|"Look at me! Look at ''me''!"]]
+
*[[Media:Heavy_award01.wav|"Olhe para mim! Olha para ''mim''!"]]
*[[Media:Heavy_award02.wav|"I am ''hero!''"]]
+
*[[Media:Heavy_award02.wav|"Eu sou ''herói!''"]]
*[[Media:Heavy_award03.wav|"It is good day to be Giant Man!"]]
+
*[[Media:Heavy_award03.wav|"Hoje é bom dia para ser homem gigante!"]]
*[[Media:Heavy_award04.wav|"Everyone! Look at ''me!''"]]
+
*[[Media:Heavy_award04.wav|"Todos vocês! Olhem para ''mim''!"]]
*[[Media:Heavy_award05.wav|"Yes!"]]
+
*[[Media:Heavy_award05.wav|"Sim!"]]
*[[Media:Heavy_award06.wav|"Very good!"]]
+
*[[Media:Heavy_award06.wav|"Muito bom!"]]
*[[Media:Heavy_award07.wav|"Very good, very ''VERY'' good!"]]
+
*[[Media:Heavy_award07.wav|"Muito bom, muito ''MUITO'' bom!"]]
*[[Media:Heavy_award08.wav|"I am most dangerous man, in history of ''WORLD''!"]]
+
*[[Media:Heavy_award08.wav|"Eu sou o homem mais perigoso, na história do ''MUNDO''!"]]
*[[Media:Heavy_award09.wav|"Who dares stand against me ''NOW''?"]]  
+
*[[Media:Heavy_award09.wav|"Quem ousa ficar na minha frente ''AGORA''?"]]  
*[[Media:Heavy_award10.wav|"Fear me, cowards!"]]
+
*[[Media:Heavy_award10.wav|"Temam-me, covardes!"]]
*[[Media:Heavy_award11.wav|"I am credit to team."]]
+
*[[Media:Heavy_award11.wav|"Eu estou de crédito para a equipe."]]
*[[Media:Heavy_award12.wav|"The medal- it is so ''tiny''!"]]
+
*[[Media:Heavy_award12.wav|"A medalha - é tão ''pequena''!"]]
*[[Media:Heavy_award13.wav|"I have many medals!"]]
+
*[[Media:Heavy_award13.wav|"Eu tenho muitas medalhas!"]]
*[[Media:Heavy_award14.wav|"Another medal! Is good!"]]
+
*[[Media:Heavy_award14.wav|"Outra medalha! Muito bom!"]]
*[[Media:Heavy_award15.wav|"I am big war hero!"]]
+
*[[Media:Heavy_award15.wav|"Eu sou um grande herói de guerra!"]]
*[[Media:Heavy_award16.wav|"Now I am ''king of team!''"]]
+
*[[Media:Heavy_award16.wav|"Agora eu sou o ''rei da equipe!''"]]
 
}}
 
}}
  
Line 317: Line 317:
 
|image-link = Achievement/pt-br
 
|image-link = Achievement/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_meleeing01.wav|"BOOM!"]]
+
*[[Media:Heavy_meleeing01.wav|"BUM!"]]
*[[Media:Heavy_meleeing02.wav|"RRRR!"]]
+
*[[Media:Heavy_meleeing02.wav|"HUMM!"]]
*[[Media:Heavy_meleeing03.wav|"Take that!"]]
+
*[[Media:Heavy_meleeing03.wav|"Toma essa!"]]
*[[Media:Heavy_meleeing04.wav|"-and this!"]] (Only plays after a "''Take that!''" line.)
+
*[[Media:Heavy_meleeing04.wav|"-e aquila!"]] (Toca somente após a fala "''Toma isso!''")
*[[Media:Heavy_meleeing05.wav|"-and that!"]] (Only plays after a "''Take that!''" line.)
+
*[[Media:Heavy_meleeing05.wav|"-e essa!"]] (Toca somente após a fala "''Toma isso!''" line.)
 
}}
 
}}
  
Line 331: Line 331:
 
|image-link = Sandvich/pt-br
 
|image-link = Sandvich/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*'''Shared by all consumables'''
+
*'''Usado por todos items consumíveis'''
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt01.wav|"Ahh, so filling! Hahaha!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt01.wav|"Ahh, tão gostoso, Hahaha!"]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt02.wav|"Moist and delicious! Hehaha!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt02.wav|"Úmido e delicioso! Hehaha!"]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt14.wav|"Kill them all! Hahaha!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt14.wav|"Matar todos eles! Hahaha!"]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt17.wav|"That vas delicious!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt17.wav|"Isso estava delicioso!"]]
*'''[[Dalokohs Bar]] specific'''
+
*'''Exclusivo ao [[Dalokohs Bar/pt-br|Dalokohs Bar]]'''
**[Singing] [[Media:Heavy_singing01.wav|"(Mily Balakirev's Song of the Volga Boatmen)"]]
+
**[Cantando] [[Media:Heavy_singing01.wav|"(Música do Volga Boatmen por Mily Balakirev)"]]
**[Singing] [[Media:Heavy_singing02.wav|"(Mily Balakirev's Song of the Volga Boatmen)"]]
+
**[Cantando] [[Media:Heavy_singing02.wav|"(Música do Volga Boatmen por Mily Balakirev)"]]
*'''[[Sandvich]] specific'''
+
*'''Exclusivo ao [[Sandvich/pt-br|Sandvich]]'''
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt03.wav|"Sandvich make me ''strong''!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt03.wav|"Sanduíche me deixa ''forte''!"]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt04.wav|"I am full of sandvich, and I am coming for ''you''!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt04.wav|"Eu esou cheio de sanduíche, e agora estou atrás de ''você''!"]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt05.wav|"Sandvich and I are coming for you!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt05.wav|"Sanduíche e eu estamos atrás de você!"]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt06.wav|"Don't run! It's just ''ham''!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt06.wav|"Não corram! É apenas ''presunto''!"]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt07.wav|"Bologna is perfect fuel for killing tiny cowards!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt07.wav|"Mortadela é um combustível perfeito para matar covardes pequenos!"]]
**[Singing to Song of the Volga Boatmen] [[Media:Heavy_sandwichtaunt08.wav|"Saww-ndvich, sandwich!"]]
+
**[Cantando a música do Volga Boatmen] [[Media:Heavy_sandwichtaunt08.wav|"Saww-duíche, sanduíche!"]]
**[Singing] [[Media:Heavy_sandwichtaunt09.wav|"Me and my... sandvich."]]
+
**[Cantando] [[Media:Heavy_sandwichtaunt09.wav|"Eu e meu... sanduíche."]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt10.wav|"What was that sandvich? "Kill them all"? Good idea! Hahaha!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt10.wav|"O que você disse sanduíche? ''Matar todos eles''? Boa idéia! Hahaha!"]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt11.wav|"Look at you ''tiny-itty-bitty'' men running from sandvich!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt11.wav|"Olhem para vocês, seus homens pequenininhos correndo do sanduíche!"]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt12.wav|"You are a loose cannon sandvich, but you are a damn good cop!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt12.wav|"Você é descontrolado sanduíche, mas é um bom polícial!"]]
**[Singing] [[Media:Heavy_sandwichtaunt13.wav|"Sandvich and me going to beat your ass!"]]
+
**[Cantando] [[Media:Heavy_sandwichtaunt13.wav|"Sanduíche e eu iremos acabar com vocês!"]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt15.wav|"Run from the sandwich!"]]
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt15.wav|"Corram do sanduíche!"]]
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt16.wav|"Bologna! Hahahaha!"]])
+
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt16.wav|"Mortadela! Hahahaha!"]])
 
}}
 
}}
  
Line 363: Line 363:
 
|image-link = Intelligence/pt-br
 
|image-link = Intelligence/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:heavy_autocappedintelligence01.wav|"It was ''long'' trip!"]]
+
*[[Media:heavy_autocappedintelligence01.wav|"Foi uma ''longa'' viagem!"]]
*[[Media:heavy_autocappedintelligence02.wav|"I killed many cowards for that."]]
+
*[[Media:heavy_autocappedintelligence02.wav|"Eu tive de matar muitos covardes para isso."]]
*[[Media:heavy_autocappedintelligence03.wav|"Not usually my job, but... eheheh."]]
+
*[[Media:heavy_autocappedintelligence03.wav|"Não é normalmente meu trabalho, mas... hehehe."]]
 
}}
 
}}
  
Line 375: Line 375:
 
|image-link = Control Point/pt-br
 
|image-link = Control Point/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:heavy_autocappedcontrolpoint01.wav|"Come, knock me off it!"]]
+
*[[Media:heavy_autocappedcontrolpoint01.wav|"Venha, venha me tirar!"]]
*[[Media:heavy_autocappedcontrolpoint02.wav|"Ours now!"]]
+
*[[Media:heavy_autocappedcontrolpoint02.wav|"É nosso agora!"]]
*[[Media:heavy_autocappedcontrolpoint03.wav|"Come, take it back!"]]
+
*[[Media:heavy_autocappedcontrolpoint03.wav|"Venha, pegue de volta!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 387: Line 387:
 
|image-link = Control Point|Point/pt-br
 
|image-link = Control Point|Point/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_standonthepoint02.wav|"Coward! Get on point!"]]
+
*[[Media:Heavy_standonthepoint02.wav|"Covarde! Venha no ponto!"]]
*[[Media:Heavy_standonthepoint04.wav|"Get on point, stupid!"]]
+
*[[Media:Heavy_standonthepoint04.wav|"Venha no ponto, burrinho!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 398: Line 398:
 
|image-link = Control Point|Point/pt-br
 
|image-link = Control Point|Point/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_fightoncap02.wav|"Fight on the point!"]]
+
*[[Media:Heavy_fightoncap02.wav|"Lutem no ponto!"]]
*[[Media:Heavy_fightoncap03.wav|"Come to point!"]]
+
*[[Media:Heavy_fightoncap03.wav|"Venham ao ponto!"]]
*[[Media:Heavy_fightoncap01.wav|"Get on point!"]]
+
*[[Media:Heavy_fightoncap01.wav|"Vão ao ponto!"]]
*[[Media:Heavy_fightoncap04.wav|"Get on the point"]]
+
*[[Media:Heavy_fightoncap04.wav|"Vão ao ponto!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 412: Line 412:
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense01.wav|"Keep pushing!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense01.wav|"Continuem empurrando!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense02.wav|"Keep pushing tiny cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense02.wav|"Continuem empurrar o cart pequeno!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense03.wav|"Forward, glorious cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense03.wav|"Para frente, cart glorioso!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense04.wav|"Keep going!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense04.wav|"Continuem!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense05.wav|"Everyone! ''' ''Push!'' '''"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense05.wav|"Todo mundo! ''' ''Empurrem'' '''!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense06.wav|"Puuuuush!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense06.wav|"Empuuuuurrem!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense07.wav|"Go!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense07.wav|"Vão!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense08.wav|"Push, push the cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense08.wav|"Empurrem, empurrem o cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense09.wav|""Go, go, давай!"]] ("Davai!", translated to "Come on!")
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense09.wav|""Vai, vai, давай!"]] ("Davai!", traduzido para "Vamos!")
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense10.wav|"Go, go, push the cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense10.wav|"Vão, vão, empurrem o cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense11.wav|"Everyone, push cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense11.wav|"Todo mundo, emurrem o cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense12.wav|"We must all push!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense12.wav|"Precisamos todos empurrar!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense13.wav|"Push cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense13.wav|"Empurrem o cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense14.wav|"'''Push'''!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense14.wav|"'''Empurrem'''!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense15.wav|"Do not fear bomb! Push!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense15.wav|"Não tenham medo da bomba! Empurrem!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense16.wav|"Push bomb-cart! MOVE!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense16.wav|"Empurrem o cart-bomba! MEXAM-SE!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense17.wav|"Onward, great bomb-cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense17.wav|"Para frente, grande cart-bomba!"]]
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense01.wav|"Stay near tiny cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense01.wav|"Fiquei perto do cart pequeno!"]]
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense02.wav|"Stay close to cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense02.wav|"Fiquem perto do cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense03.wav|"All must come to cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense03.wav|"Todos venham ao cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense04.wav|"Join me at bomb cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense04.wav|"Venham comigo ao cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense05.wav|"JOIN ME AT BOMB CART!"]]  
+
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense05.wav|"VENHAM COMIGO AO CART!"]]  
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense06.wav|"Bomb is friend! Come, visit friend!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense06.wav|"Bomba é amiga! Então venha, visite a amiga!"]]
*[Singing] [[Media:Heavy_singing01.wav|"(Mily Balakirev's Song of the Volga Boatmen)"]]
+
*[Cantando] [[Media:Heavy_singing01.wav|"(Música do Volga Boatmen por Mily Balakirev)"]]
*[Singing] [[Media:Heavy_singing03.wav|"(Mily Balakirev's Song of the Volga Boatmen) '''C'mon!'''"]]
+
*[Cantando] [[Media:Heavy_singing03.wav|"(Música do Volga Boatmen por Mily Balakirev) '''Vamos!'''"]]
*[Singing] [[Media:Heavy_singing04.wav|"(Mily Balakirev's Song of the Volga Boatmen) '''Push!'''"]]
+
*[Cantando] [[Media:Heavy_singing04.wav|"(Música do Volga Boatmen por Mily Balakirev) '''Empurrem!'''"]]
 
}}
 
}}
  
Line 447: Line 447:
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense01.wav|"Cart goes wrong way!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense01.wav|"O cart está indo para o caminho errado!"]]
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense02.wav|"Nooooooooo!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense02.wav|"Nããããããão!"]]
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense03.wav|"Little men steal our cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense03.wav|"Pequenos homens estão roubando nosso cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense04.wav|"Agh! Cart is gone!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense04.wav|"Argh! Cart já era!"]]
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense05.wav|"Baby team has cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense05.wav|"Time de bebês controlam o cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense06.wav|"Other team has cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense06.wav|"O outro time controla o cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense07.wav|"No! Cart moves wrong way!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense07.wav|"Não! O cart está indo para o lado errado!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 463: Line 463:
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense01.wav|"Get to cart, men!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense01.wav|"Vão para o cart, homens!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense02.wav|"We must stop little cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense02.wav|"Precisamos parar o cartzinho!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense03.wav|"We must stop little cart."]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense03.wav|"Precisamos parar o cartzinho."]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense04.wav|"Ooooh noooooo! Little cart is moving!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense04.wav|"Aaaaah nãããão! Cartzinho está indo para frente!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense05.wav|"Argh! Where is cart going?"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense05.wav|"Ah! Aonde o cart vai?"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense06.wav|"Aiiieeghh! Where is cart going?"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense06.wav|"Aiiiii! Aonde o cart está indo?"]]
*[Singing] [[Media:Heavy_singing05.wav|"What's the matter with you?"]]
+
*[Cantando] [[Media:Heavy_singing05.wav|"Qual é o seu problema?"]]
 
}}
 
}}
  
Line 479: Line 479:
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense01.wav|"Mush team, '''mush'''!"]]
+
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense01.wav|"Empurrem-o de volta time, '''empurrem'''!"]]
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense02.wav|"We send itsy-bitsy cart back home!"]]
+
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense02.wav|"Agente mandar cartzinho de volta para casa!"]]
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense03.wav|"Is our cart now!"]]
+
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense03.wav|"É nosso cart agora!"]]
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense04.wav|"Good job everyone!"]]
+
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense04.wav|"Bom trabalho à todos!"]]
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense05.wav|"We must return cart!"]]
+
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense05.wav|"Precisamos fazer o cart voltar!"]]
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense06.wav|"Yes! We push cart '''back'''!"]]
+
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense06.wav|"Sim! Nós fizemos o cart ir para '''trás'''!"]]
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense07.wav|"We push cart back!"]]
+
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense07.wav|"Nós puxamos o cart para trás!"]]
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense08.wav|"Good job everyone!"]]
+
*[[Media:heavy_cartgoingbackdefense08.wav|"Bom trabalho gente!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 496: Line 496:
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense01.wav|"Bomb-cart will not push self!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense01.wav|"Cart-bomba não se empurrará sozinho!"]]
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense02.wav|"We must push little cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense02.wav|"Precisamos empurrar cartzinho!"]]
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense03.wav|"Argh! Cart is not moving!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense03.wav|"Ahh! O cart não está se mechendo!"]]
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense04.wav|"Bomb has stopped!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense04.wav|"A bomba parou!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 509: Line 509:
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|image-link = Payload/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense01.wav|"Stand next to little cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense01.wav|"Fiquem pertos do cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense02.wav|"Stand by little wagon!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense02.wav|"Fiquem pertos do trenzinho!"]]
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense03.wav|"We stop little cart!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense03.wav|"Nós paramos o cart!"]]
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense04.wav|"Come to bomb-wagon!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense04.wav|"Venham ao vagão-bomba!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 522: Line 522:
 
|image-link = Defense/pt-br
 
|image-link = Defense/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:heavy_taunts15.wav|"You are going to need much bigger guns!"]]
+
*[[Media:heavy_taunts15.wav|"Você irá precisar de armas muito maiores!"]]
*[[Media:heavy_taunts09.wav|"I was told we we would be fighting men!"]]
+
*[[Media:heavy_taunts09.wav|"Eu fui dito que iriamos lutar contra ''homems''!"]]
*[[Media:heavy_positivevocalization04.wav|"Very good!"]]
+
*[[Media:heavy_positivevocalization04.wav| Muito bom!"]]
*[[Media:heavy_taunts08.wav|"You, yes you! You are dead!"]]
+
*[[Media:heavy_taunts08.wav|"You, yes you! Você morreu!"]]
*[[Media:heavy_goodjob04.wav|"ХОРОШО!"]] ("Horosho!", translated to "Excellent!")
+
*[[Media:heavy_goodjob04.wav|"ХОРОШО!"]] ("Horosho!", traduzido para "Excelente!")
 
*[[Media:heavy_niceshot02.wav|"Pow! Haha!"]]
 
*[[Media:heavy_niceshot02.wav|"Pow! Haha!"]]
*[[Media:heavy_taunts18.wav|"I think you need more men!"]]
+
*[[Media:heavy_taunts18.wav|"Eu acho que você precisa de mais homens!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 539: Line 539:
 
|image-link = Duel/pt-br
 
|image-link = Duel/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_meleedare01.wav|"Fight like big man!"]]
+
*[[Media:Heavy_meleedare01.wav|"Lute como homem grande!"]]
*[[Media:Heavy_meleedare03.wav|"Fight me, coward!"]]
+
*[[Media:Heavy_meleedare03.wav|"Lute comigo, covarde!"]]
*[[Media:Heavy_meleedare05.wav|"I will kill you with ''bare hands''!"]]
+
*[[Media:Heavy_meleedare05.wav|"Eu irei te matar com as ''minhas mãos''!"]]
*[[Media:Heavy_meleedare06.wav|"Let us wrestle, little man!"]]
+
*[[Media:Heavy_meleedare06.wav|"Vamos lutar, pequeno homem.!"]]
*[[Media:Heavy_meleedare11.wav|"Fight me!"]]
+
*[[Media:Heavy_meleedare11.wav|"Lute comigo!"]]
*[[Media:Heavy_meleedare12.wav|"Come; we fight like men."]]
+
*[[Media:Heavy_meleedare12.wav|"Venha; lutaremos como homem."]]
*[[Media:Heavy_meleedare13.wav|"Let us fight; man versus tiny baby man."]]
+
*[[Media:Heavy_meleedare13.wav|"Deixe-nos lutar; homem contra homem-bebe."]]
 
}}
 
}}
  
Line 555: Line 555:
 
|image-link = Duel/pt-br
 
|image-link = Duel/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_award05.wav|"Yes!"]]
+
*[[Media:Heavy_award05.wav|"Sim!"]]
*[[Media:Heavy_award09.wav|"Who dares stand against me ''NOW''?"]]  
+
*[[Media:Heavy_award09.wav|"Quem ousa ficar contra mim ''AGORA''?"]]  
*[[Media:Heavy_battlecry01.wav|"Here I come!"]]
+
*[[Media:Heavy_battlecry01.wav|"Aqui vou eu!"]]
*[[Media:Heavy_domination02.wav|"You are no match for ''me''!"]]
+
*[[Media:Heavy_domination02.wav|"Você não é pário para ''mim''!"]]
*[[Media:Heavy_domination13.wav|"I promise you pain without end."]]
+
*[[Media:Heavy_domination13.wav|"Eu lhe prometo dor sem fim."]]
*[[Media:Heavy_taunts02.wav|"You are so small! Is funny to me!"]]
+
*[[Media:Heavy_taunts02.wav|"Você é tão pequeno! É muito engraçado!"]]
*[[Media:Heavy_taunts04.wav|"I'm coming for you!"]]
+
*[[Media:Heavy_taunts04.wav|"Eu estou indo te pegar!"]]
*[[Media:Heavy_taunts08.wav|"You, yes, '''you'''! You are '''dead!'''"]]
+
*[[Media:Heavy_taunts08.wav|"Você, sim, '''você'''! Você está '''morto!'''"]]
*[[Media:Heavy_yes01.wav|"Да."]] ("Dа", translated to "Yes")
+
*[[Media:Heavy_yes01.wav|"Да."]] ("Dа", traduzido para "Sim")
*[[Media:Heavy_yes02.wav|"Yes."]]
+
*[[Media:Heavy_yes02.wav|"Sim."]]
 
}}
 
}}
  
Line 574: Line 574:
 
|image-link = Duel/pt-br
 
|image-link = Duel/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_autodejectedtie03.wav|"Ohhhhhhh...."]]
+
*[[Media:Heavy_autodejectedtie03.wav|"Ôôôôôhh...."]]
*[[Media:Heavy_domination03.wav|"Go ahead and cry, baby."]]
+
*[[Media:Heavy_domination03.wav|"Vá em frente e chore, bebe."]]
*[[Media:Heavy_domination04.wav|"You cannot hide, coward."]]
+
*[[Media:Heavy_domination04.wav|"Você não pode se esconder, covarde."]]
*[[Media:Heavy_domination05.wav|"Run home to momma!"]]
+
*[[Media:Heavy_domination05.wav|"Corra para a mamãe!"]]
*[[Media:Heavy_domination06.wav|"Hide coward, I will find you!"]]
+
*[[Media:Heavy_domination06.wav|"Esconda-se covarde, eu irei encontrar-lhe!"]]
*[[Media:Heavy_domination10.wav|"Do I smell soiled baby diaper?"]]
+
*[[Media:Heavy_domination10.wav|"Eu estou cheirando fralda de bebe suja?"]]
*[[Media:Heavy_domination11.wav|"Uh oh! I think someone soiled diaper!"]]
+
*[[Media:Heavy_domination11.wav|"Oh ou...Eu acho que aluguém sujou a fraldinha!"]]
*[[Media:Heavy_domination15.wav|"The burning you feel? It is ''shame''."]]
+
*[[Media:Heavy_domination15.wav|"A queimadura que você sente? É a ''vergonha''."]]
*[[Media:Heavy_jeers01.wav|"Boooooooo!"]]
+
*[[Media:Heavy_jeers01.wav|"Buuuuuu!"]]
*[[Media:Heavy_taunts05.wav|"Keep crying, baby!"]]  
+
*[[Media:Heavy_taunts05.wav|"Continue chorando, bebê!"]]  
 
}}
 
}}
  
== Unused Responses ==
+
== Respostas não usadas ==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 594: Line 594:
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Heavy_taunts06.wav|"Who. Touched. My. Gun."]]
+
*[[Media:Heavy_taunts06.wav|"Quem. Tocou. Na minha. Arma."]]
 
}}
 
}}
 
<BR>
 
<BR>

Revision as of 17:21, 7 October 2011

The Heavy

Respostas de vozes são falas contextuais que são ditas após o jogador conquistar algo, como matar um certo número de inimigos com uma arma primária ou corpo-a-corpo, ou o jogador disparar algum evento especial, como estar em chamas. O Heavy possui várias respostas de voz, todas listadas abaixo (exceto os Comandos de Voz).

Respostas relacionadas ao matar

Minigun IMG.png  Ao matar com arma Primária
Natascha.png  Destruição de uma construção

Específico à Sentry Guns

Específico à Dispensers

RED Medigun.png  Assistência na morte
Brass Beast.png  Matando sem uma arma primária stock
Backpack Fists.png  Ao matar com arma Corpo-a-corpo

Específico à Fists of Steel

Class Struggle.png  Ao matar um Medic inimigo enquanto está sendo curado

Respostas relacionadas a dominação

Dominating.png  Dominação
Nemesis RED.png  Vingança

Respostas relacionadas a eventos

Gette it Onne!.png  Round Start
Item icon Eyelander.png  Morte Súbita
Killicon skull.png  Humilhação
Killicon fire.png  Em Chamas
Telespin.png  Teleportado
Healthico.png  Curado por Medic
BLU Medigun.png  Sob efeitos de Übercharge
Iron Curtain Guy.png  Ao atirar com a Minigun por mais de 4 segundos
Tomislav.PNG  Ao atirar com a Minigun por mais de 15 segundos
Achieved.png  Conquista destravada
RedKGB.png  Ataque Corpo-a-corpo
Sandvich.png  Ao consumir Sandvich / Dalokohs Bar / Buffalo Steak Sandvich / Fishcake

Objective-related responses

Intel red idle.png  Após capturar Inteligência
CP Captured RED.png  Após capturar Ponto de Controle
CP Locked RED.png  Estando em Ponto capturado, atirando com arma
CP Neutral.png  Estandoo em um Ponto de Controle capturável, atirando com arma

Respostas relacionadas a Payload

BLU Bombcart.png  Atacando: Cart avança
BLU Bombcart.png  Atacando: Cart retorna
RED Bombcart.png  'Defendendo: Cart avança
RED Bombcart.png  'Defendendo: Cart retorna
Hoodoo Bombcart.png  Atacando: Cart parou
Lil-chewchew.png  Defendendo: Parando a bomba
Killicon chargin' targe.png  Defesa

Respostas relacionadas a Duelos

Backpack Dueling Mini-Game.png  Iniciando um Duelo
Duel RED.png  Duel Aceito
Duel BLU.png  Duel Rejeitado

Respostas não usadas

Unknownweapon.png  Condições desconhecidas