Difference between revisions of "Engineer responses/zh-hant"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 272: Line 272:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Revenge kill|Revenge Kill]]'''
+
|title      = '''[[Revenge kill/zh-hant|復仇殺敵時]]'''
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Revenge
 
|image-link = Revenge
 
|content    =  
 
|content    =  
''(Not to be confused with [[Frontier Justice|Revenge Crits]])''
+
'''(此回應為報復壓制者時才會播放,而非使用[[Frontier Justice/zh-hant|復仇爆擊]]殺敵時)'''
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|"Hee hee... Yeeeha!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|「嘻嘻... 咿-哈!」]]
*[[Media:Engineer_cheers01.wav|"Woooeee!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers01.wav|「嗚咿!」]]
*[[Media:Engineer_cheers06.wav|"Cream Gravy!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers06.wav|「感覺真爽!」]]<ref>原文為「Cream Gravy」白醬,用意不明,推測是「復仇的滋味很棒」的意思,為求容易理解翻成較簡單的形式。</ref>
*[[Media:Engineer_cheers07.wav|"Yippekayaheeyapakayo!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers07.wav|「咿比喀耶咿呀啪喀唷!」]]
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|"Well, good night, Irene!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|「死好活該!」]]<ref>原文「Good night, Irene!」,為一美國民謠歌名,歌詞內容晦暗並有自殺意象,推測這裡借用歌詞引申成與死亡相關的意思。</ref>
*[[Media:Engineer_laughevil01.wav|Evil Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil01.wav|邪惡的笑聲 1]]
*[[Media:Engineer_laughevil02.wav|Evil Laughter 2]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil02.wav|邪惡的笑聲 2]]
*[[Media:Engineer_laughevil05.wav|Evil Laughter 3]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil05.wav|邪惡的笑聲 3]]
*[[Media:Engineer_laughevil06.wav|Evil Laughter 4]]
+
*[[Media:Engineer_laughevil06.wav|邪惡的笑聲 4]]
*[[Media:Engineer_laughhappy01.wav|Happy Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy01.wav|開心的笑聲 1]]
*[[Media:Engineer_laughhappy02.wav|Happy Laughter 2]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy02.wav|開心的笑聲 2]]
*[[Media:Engineer_laughhappy03.wav|Happy Laughter 3]]
+
*[[Media:Engineer_laughhappy03.wav|開心的笑聲 3]]
*[[Media:Engineer_laughlong01.wav|Long Laughter 1]]
+
*[[Media:Engineer_laughlong01.wav|長笑 1]]
*[[Media:Engineer_specialcompleted03.wav|"Gutless."]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted03.wav|「沒膽。」]]
*[[Media:Engineer_taunts02.wav|"You ladies shoulda' oughta' brought some menfolk with ya."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts02.wav|「你們這些小妞該帶些彪形大漢來的。」]]
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|"I'm done playin' games with you, boy."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts04.wav|「好了,我玩夠了,小子。」]]
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|"You were gettin' too big for your britches"]]
+
*[[Media:Engineer_revenge02.wav|「你的馬褲太小件啦。」]]
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|"That'll cut'cha back down to size."]]
+
*[[Media:Engineer_revenge01.wav|「這下你該有自知之明了吧。」]]
 
}}
 
}}
  
==Event-related responses==
+
==特定事件相關回應==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Round Start'''
+
|title      = '''回合開始'''
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = List of game modes
 
|image-link = List of game modes
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_battlecry01.wav|"Yaaaaaaagh!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry01.wav|「耶啊!」]]
*[[Media:Engineer_battlecry03.wav|"Cowboy up!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry03.wav|「牛仔上場啦!」]]
*[[Media:Engineer_battlecry04.wav|"Move 'em out!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry04.wav|「出發囉!」]]
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|"Giddy up!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry05.wav|「大夥兒快走吧!!」]]
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|"Heeeeeeyaaah!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|「嘻-呀!」]]
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|"Hehee, yeeeehaaaaw!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry07.wav|「嘿嘿,咿-哈!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sudden Death]]'''
+
|title      = '''[[Sudden Death/zh-hant|驟死戰]]'''
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Sudden Death
 
|image-link = Sudden Death
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|「噓-!」]]
*[[Media:Engineer_jeers02.wav|"Grrrrrrrr..."]]
+
*[[Media:Engineer_jeers02.wav|「呃啊..."]]
*[[Media:Engineer_jeers03.wav|"Come on, fellas!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers03.wav|「拜託,夥計們!」]]
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|"Ah, good night, Irene!"]]
+
*[[Media:Engineer_jeers04.wav|「噢,死死算了。」]]<ref>同 2。</ref>
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Match outcomes#Stalemate|Stalemate]]'''
+
|title      = '''[[Match outcomes/zh-hant#僵局|僵局]]'''
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes
 
|image-link = Match outcomes
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|「怎麼會這樣呢!」]]
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|「這下我真的什麼都見識過了!」]]
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|"Naahhh..."]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie03.wav|「吶...]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Set on [[Fire]]'''
+
|title      = '''[[Fire/zh-hant|著火時]]'''
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Fire
 
|image-link = Fire
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoonfire01.wav|"Fire, Fire! Ow oh oh oh-grr fire!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoonfire01.wav|「火!火!喔、喔、喔、呃、火啊!」]]
*[[Media:Engineer_autoonfire02.wav|"Fire!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoonfire02.wav|「火!」]]
*[[Media:Engineer_autoonfire03.wav|"I'm burnin' up."]]
+
*[[Media:Engineer_autoonfire03.wav|「我燒起來啦。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Hit by [[Jarate]] or [[Mad Milk]]'''
+
|title      = '''[[Jarate/zh-hant|瓶手道]][[Mad Milk/zh-hant|瘋狂牛奶]]潑到時'''
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Jarate
 
|image-link = Jarate
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie01.wav|「怎麼會這樣呢!」]]
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodejectedtie02.wav|「這下我真的什麼都見識過了!」]]
*[[Media:Engineer_specialcompleted04.wav|"Oh, ya yellow-bellied gutless ''coward''!]]
+
*[[Media:Engineer_specialcompleted04.wav|「喔,你個俗辣沒膽'''懦夫'''!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleport]]ation'''
+
|title      = '''使用[[Teleport/zh-hant|傳送]]裝置'''
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Teleport
 
|image-link = Teleport
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter01.wav|"Much obliged, pardner."]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter01.wav|「多謝,夥計。」]]
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter02.wav|"Thanks for the ride, pardner!"]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheteleporter02.wav|「多謝送我一程,夥計!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Healed by [[Medic]]'''
+
|title      = '''受到[[Medic/zh-hant|醫護兵]]治療時'''
 
|image      = Healthico.png
 
|image      = Healthico.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Health
 
|image-link = Health
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal01.wav|"You're alright Doc."]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal01.wav|「你真好,醫生。」]]
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal02.wav|"'Preciate it, Doc."]]
+
*[[Media:Engineer_thanksfortheheal02.wav|「謝啦,醫生。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Under the effects of an [[ÜberCharge]]'''
+
|title      = '''進入 [[ÜberCharge/zh-hant|ÜberCharge]] 狀態時'''
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = ÜberCharge
 
|image-link = ÜberCharge
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_taunts09.wav|"Git along there, little doggies!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts09.wav|「給我閃邊去,你們這些笨狗!」]]
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|「你們應該在有人受傷前滾得越遠越好。」]]
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|"Let's do this Texas style!"]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|「我們就用德州風格來搞定吧!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Building a [[Dispenser]]'''
+
|title      = '''建造[[Dispenser/zh-hant|補給器]]'''
 
|image      = Lvl3dispenser.png
 
|image      = Lvl3dispenser.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Dispenser
 
|image-link = Dispenser
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser02.wav|"Dispenser going up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser02.wav|「補給器建造中。」]]
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser01.wav|"Erecting a Dispenser."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingdispenser01.wav|「建造補給器。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Building a [[Sentry Gun]]'''
+
|title      = '''建造[[Sentry Gun/zh-hant|步哨防禦槍]]'''
 
|image      = RED Level 3 Sentry Gun.png
 
|image      = RED Level 3 Sentry Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Sentry Gun
 
|image-link = Sentry Gun
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry01.wav|"Sentry going up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry01.wav|「步哨建造中。」]]
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry02.wav|"Buildin' a Sentry."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingsentry02.wav|「建造步哨防禦槍。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Building a [[Teleporter]]'''
+
|title      = '''建造[[Teleporter/zh-hant|傳送裝置]]'''
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Teleporter
 
|image-link = Teleporter
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter01.wav|"Teleporter comin' right up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter01.wav|「傳送裝置即將備妥。」]]
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter02.wav|"Teleporter goin' up."]]
+
*[[Media:Engineer_autobuildingteleporter02.wav|「傳送裝置建造中。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Packing Up a [[Buildings|Building]]'''
+
|title      = '''[[Buildings/zh-hant#搬運|搬運建築物]]'''
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Buildings|Building
 
|image-link = Buildings|Building
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_sentrypacking01.wav|"Packin' up!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrypacking01.wav|「打包帶走!」]]
*[[Media:Engineer_sentrypacking02.wav|"Movin' out!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrypacking02.wav|「出發!」]]
*[[Media:Engineer_sentrypacking03.wav|"I'm movin' this!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrypacking03.wav|「我要把這個搬走!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Moving a [[Buildings|Building]]'''
+
|title      = '''運送[[Buildings/zh-hant|建築物]]途中'''
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image      = Building icon Metal.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Buildings|Building
 
|image-link = Buildings|Building
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_sentrymoving01.wav|"Heavy load comin' through!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrymoving01.wav|「重裝備要通過囉!」]]
*[[Media:Engineer_sentrymoving02.wav|"Outta mah way! Outta mah way!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrymoving02.wav|「閃喔閃喔,撞到不負責喔!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Replanting a [[Buildings|Building]]'''
+
|title      = '''重新部署[[Buildings/zh-hant|建築物]]'''
 
|image      = Backpack PDA builder.png
 
|image      = Backpack PDA builder.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Buildings|Building
 
|image-link = Buildings|Building
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_sentryplanting01.wav|"That was gettin' heavy!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentryplanting01.wav|「這玩意真重!」]]
*[[Media:Engineer_sentryplanting02.wav|"That there wasn't gettin' any lighter."]]
+
*[[Media:Engineer_sentryplanting02.wav|「實在有夠重的。」]]
*[[Media:Engineer_sentryplanting03.wav|"Phew!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentryplanting03.wav|「呼!」]]
*[[Media:Engineer_sentrymoving03.wav|"Go on, get!"]]
+
*[[Media:Engineer_sentrymoving03.wav|「好了,繼續上工吧!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Dispenser]] [[Electro sapper|Sapped]] by Enemy [[Spy]]'''
+
|title      = '''[[Dispenser/zh-hant|補給器]]遭敵方[[Spy/zh-hant|間諜]]放置[[Electro sapper/zh-hant|電子破壞器]]'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Electro Sapper
 
|image-link = Electro Sapper
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy02.wav|"Spy's sappin' mah dispenser!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy02.wav|「間諜在癱瘓我的補給器啦!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sentry Gun]] Sapped by Enemy Spy'''
+
|title      = '''步哨防禦槍遭敵方間諜放置電子破壞器時'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Electro Sapper
 
|image-link = Electro Sapper
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy03.wav|"Spy's sappin' mah sentry!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy03.wav|「間諜在癱瘓我的步哨啦!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporter]] Sapped by Enemy Spy'''
+
|title      = '''傳送裝置遭敵方間諜放置電子破壞器時'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Electro Sapper
 
|image-link = Electro Sapper
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy01.wav|"Spy's sappin' mah teleporter!"]]
+
*[[Media:Engineer_autoattackedbyspy01.wav|「間諜在癱瘓我的傳送裝置啦!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Dispenser]] Destroyed '''
+
|title      = '''[[Dispenser/zh-hant|補給器]]被摧毀時'''
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Electro Sapper
 
|image-link = Electro Sapper
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodestroyeddispenser01.wav|"Dispenser down!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodestroyeddispenser01.wav|「補給器遭到摧毀!」]]
 
}}
 
}}
  
Line 513: Line 513:
 
|image-link = Electro Sapper
 
|image-link = Electro Sapper
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodestroyedsentry01.wav|"Sentry down!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodestroyedsentry01.wav|「步哨遭到摧毀!」]]
 
}}
 
}}
  
Line 523: Line 523:
 
|image-link = Electro Sapper
 
|image-link = Electro Sapper
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autodestroyedteleporter01.wav|"Teleporter down!"]]
+
*[[Media:Engineer_autodestroyedteleporter01.wav|「傳送裝置遭到摧毀!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After [[Frontier Justice|Revenge Crits]] activated when Sentry has scored kills recently'''
+
|title      = '''步哨殺敵數轉換為[[Frontier Justice/zh-hant|復仇爆擊]]'''
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image      = Item icon Frontier Justice.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Frontier Justice
 
|image-link = Frontier Justice
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts05.wav|「這下你們今天要難過啦!」]]
*[[Media:Engineer_taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]]
+
*[[Media:Engineer_taunts08.wav|「禱告吧,孩子!」]]
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]
+
*[[Media:Engineer_taunts11.wav|「你們應該在有人受傷前滾得越遠越好。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Gunslinger]] Punch'''
+
|title      = '''[[Gunslinger/zh-hant|機械槍手]]揮拳時'''
 
|image      = Killicon gunslinger.png
 
|image      = Killicon gunslinger.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Gunslinger
 
|image-link = Gunslinger
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch01.wav|"Pow!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch01.wav|「磅!」]]
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch02.wav|"Bam!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch02.wav|「砰!」]]
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch03.wav|"Bap!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingerpunch03.wav|「呸!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Third [[Gunslinger]] Punch'''
+
|title      = '''[[Gunslinger/zh-hant|機械槍手]]第三次揮拳'''
 
|image      = Killicon gunslinger triple punch.png
 
|image      = Killicon gunslinger triple punch.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Gunslinger
 
|image-link = Gunslinger
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal01.wav|"Yee-haw!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal01.wav|「咿-哈!」]]
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal02.wav|"Haaaa!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal02.wav|「哈!」]]
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal03.wav|"Aargh!"]]
+
*[[Media:Engineer_gunslingertriplepunchfinal03.wav|「喝啊!」]]
 
}}
 
}}
  
==Objective-related responses==
+
==任務相關回應==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After Capturing [[Capture the Flag#Intelligence|Intelligence]]'''
+
|title      = '''奪得[[Capture the Flag#情報箱|情報]]'''
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Intelligence
 
|image-link = Intelligence
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence01.wav|"Hell, that was easy."]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence01.wav|「靠,輕而易舉。」]]
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence02.wav|"That's nothin'."]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence02.wav|「沒什麼大不了的。」]]
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence03.wav|"Weren't no thing."]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedintelligence03.wav|「小兒科。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After Capturing [[Control Point (objective)|control point]]'''
+
|title      = '''佔領[[Control Point (objective)/zh-hant|控制點]]'''
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Control Point (game mode)
 
|image-link = Control Point (game mode)
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint01.wav|"We got it!"]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint01.wav|「我們佔下來啦!」]]
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint02.wav|"This one's ours now!"]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint02.wav|「這個點現在是我們的了!」]]
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint03.wav|"This here point's ours now!"]]
+
*[[Media:Engineer_autocappedcontrolpoint03.wav|「這個點現在歸我們了!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Standing on captured [[Control Point (objective)|Point]], firing weapon'''
+
|title      = '''站在己方[[Control Point (objective)/zh-hant|控制點]]上開火'''
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Control Point (objective)|Point
 
|image-link = Control Point (objective)|Point
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_standonthepoint01.wav|"Plant yerself on that darn point, mister!"]]
+
*[[Media:Engineer_standonthepoint01.wav|「快去點上站好,先生!」]]
*[[Media:Engineer_standonthepoint02.wav|"Plant yerself on the point, mister!"]]
+
*[[Media:Engineer_standonthepoint02.wav|「快上控制點去,先生!」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Defense]]'''
+
|title      = '''[[Defense/zh-hant|防守]]'''
 
|image      = Killicon chargin targe.png
 
|image      = Killicon chargin targe.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Defense
 
|image-link = Defense
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_cheers02.wav|"Wooohooo!"]]
+
*[[Media:Engineer_cheers02.wav|「嗚呼!」]]
*[[Media:Engineer_cheers03.wav|"Job well done."]]
+
*[[Media:Engineer_cheers03.wav|「幹得好。」]]
*[[Media:Engineer_cheers04.wav|"That wasn't even close."]]
+
*[[Media:Engineer_cheers04.wav|「遊刃有餘啊!」]]
*[[Media:Engineer_cheers05.wav|"That there was a fine piece of work."]]
+
*[[Media:Engineer_cheers05.wav|「幹得不錯。」]]
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|"Heeeyaaah!"]]
+
*[[Media:Engineer_battlecry06.wav|「嘻-呀!」]]
 
}}
 
}}
  
==Duel-related responses==
+
==決鬥相關回應==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Starting a [[Duel]]'''
+
|title      = '''發起[[Duel/zh-hant|決鬥]]'''
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Duel
 
|image-link = Duel
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|"Let's do this Texas style."]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare01.wav|「我們就用德州風格來搞定吧!」]]
*[[Media:Engineer_meleedare02.wav|"You and me, pardner."]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare02.wav|「就你跟我,夥計。」]]
*[[Media:Engineer_meleedare03.wav|"You and me, hoss."]]
+
*[[Media:Engineer_meleedare03.wav|「就你跟我,老大。」]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Duel Accepted'''
+
|title      = '''接受決鬥'''
 
|image      = Duel RED.png
 
|image      = Duel RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 653: Line 653:
 
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!"]]
 
*[[Media:Engineer_jeers01.wav|"Boooooo!"]]
 
}}
 
}}
 +
 +
== 附註 ==
 +
<references/>
  
 
<br>
 
<br>

Revision as of 06:00, 16 May 2012

工程師

語音回應是在玩家達成某種條件或觸發某事件時會自動說出的台詞,像是用主要或近戰武器殺死特定數量的敵人,或是玩家著火時。以下是工程師的全部語音回應。(不包括工程師聲音指令)。

殺敵相關回應

Item icon Shotgun.png  20 秒內使用任何武器(除了機械槍手以外)殺死一個以上的敵人時
Item icon Frontier Justice.png  20 秒內使用任何武器(除了機械槍手以外)殺死三個以上的敵人時
Item icon Medi Gun.png  助攻
Item icon Wrench.png  近戰殺敵時
Killicon sentry3.png  步哨防禦槍連續殺敵時
Item icon Wrangler.png  使用牧馬者遙控器殺敵
Item icon Golden Wrench.png  使用黃金扳手薩氏金像獎小金人殺敵
Killicon sentry1.png  迷你步哨槍殺敵

壓制相關回應

Leaderboard class scout.png  壓制偵察兵
Leaderboard class soldier.png  壓制火箭兵
Leaderboard class pyro.png  壓制火焰兵
25px  壓制爆破兵
Leaderboard class heavy.png  壓制重裝兵
Leaderboard class engineer.png  壓制工程師
Leaderboard class medic.png  壓制醫護兵
Leaderboard class sniper.png  壓制狙擊手
Leaderboard class spy.png  壓制間諜
Nemesis RED.png  復仇殺敵時

(此回應為報復壓制者時才會播放,而非使用復仇爆擊殺敵時)

特定事件相關回應

Gette it Onne!.png  回合開始
Item icon Eyelander.png  驟死戰
Killicon skull.png  僵局
Killicon fire.png  著火時
Item icon Jarate.png  瓶手道瘋狂牛奶潑到時
Telespin.png  使用傳送裝置
Healthico.png  受到醫護兵治療時
Item icon Kritzkrieg.png  進入 ÜberCharge 狀態時
Lvl3dispenser.png  建造補給器
RED Level 3 Sentry Gun.png  建造步哨防禦槍
Telespin.png  建造傳送裝置
Building icon Metal.png  搬運建築物
Building icon Metal.png  運送建築物途中
Backpack PDA builder.png  重新部署建築物
Killicon electro sapper.png  補給器遭敵方間諜放置電子破壞器
Killicon electro sapper.png  步哨防禦槍遭敵方間諜放置電子破壞器時
Killicon electro sapper.png  傳送裝置遭敵方間諜放置電子破壞器時
Killicon tool chest.png  補給器被摧毀時
Killicon tool chest.png  Sentry Gun Destroyed
Killicon tool chest.png  Teleporter Destroyed
Item icon Frontier Justice.png  步哨殺敵數轉換為復仇爆擊
Killicon gunslinger.png  機械槍手揮拳時
Killicon gunslinger triple punch.png  機械槍手第三次揮拳

任務相關回應

Intel red idle.png  奪得情報
CP Captured RED.png  佔領控制點
CP Locked RED.png  站在己方控制點上開火
Killicon chargin' targe.png  防守

決鬥相關回應

Backpack Dueling Mini-Game.png  發起決鬥
Duel RED.png  接受決鬥
Duel BLU.png  Duel Rejected

附註

  1. 原文為「Cream Gravy」白醬,用意不明,推測是「復仇的滋味很棒」的意思,為求容易理解翻成較簡單的形式。
  2. 原文「Good night, Irene!」,為一美國民謠歌名,歌詞內容晦暗並有自殺意象,推測這裡借用歌詞引申成與死亡相關的意思。
  3. 同 2。