File:Tf polish.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 03:50, 11 March 2016 by MousseBOT (talk | contribs) (Updated tf_polish.txt for March 10, 2016 Patch.)
Jump to: navigation, search
Tf_polish.txt (file size: 1.42 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
March 10, 2016 Patch (previous patches)
26652665"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack."
26662666"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "Pierwsza krew"
26672667"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood"
2668N/A"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Bądź pierwszą osobą, która zabije wrogiego gracza podczas gry w trybie Arena."
2669N/A"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match."
N/A2668"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Bądź pierwszą osobą, która zabije wrogiego gracza podczas gry w trybie Arena lub Turniejowym."
N/A2669"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena or Competitive match."
26702670"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Pierwsza krew, część 2"
26712671"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2"
2672N/A"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Zabij 5 wrogów, wykorzystując krytyczny bonus Pierwszej Krwi."
2673N/A"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff."
N/A2672"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Zabij 5 wrogów, wykorzystując krytyczny bonus Pierwszej Krwi w trybie Arena."
N/A2673"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff in an Arena match."
26742674"TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Szybki sierpowy"
26752675"[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook"
26762676"TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Zabij gracza na mapie Well (Punkty kontrolne) przed rozpoczęciem rundy."
…
1640916409"[english]TF_DerWintermantel_Style1" "Gramma's Sweater Hidden"
1641016410"TF_DocsHoliday" "Urlop Zdrowotny"
1641116411"[english]TF_DocsHoliday" "Doc's Holiday"
16412N/A"TF_DocsHoliday_Desc" "Dostępny w stylach „Grypy” i „Gorączki”, w zależności od epidemii, którą chcesz uosabiać podczas urlopu."
16413N/A"[english]TF_DocsHoliday_Desc" "Comes in \"Flu\" and \"Fever\" styles, depending on the epidemic you'd most like to embody while on vacation."
N/A16412"TF_DocsHoliday_Desc" "Dostępny w stylach „Grypy”, „Gorączki” i „Wirusa”, w zależności od epidemii, którą chcesz uosabiać podczas urlopu."
N/A16413"[english]TF_DocsHoliday_Desc" "Comes in \"Fever\", \"Flu\", and \"Virus\" styles, depending on the epidemic you'd most like to embody while on vacation."
1641416414"TF_DocsHoliday_Style0" "Gorączka"
1641516415"[english]TF_DocsHoliday_Style0" "Fever"
1641616416"TF_DocsHoliday_Style1" "Grypa"
…
2328023280"[english]Attrib_SpeedBoostOnHit" "Gain a speed boost on hit"
2328123281"Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% odporności na obrażenia, gdy rozkręcony"
2328223282"[english]Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% damage resistance when spun up"
23283N/A"Attrib_stattrakmodule" "Dołączony moduł statystyki: %s1"
23284N/A"[english]Attrib_stattrakmodule" "%s1 Stat Module Attached"
N/A23283"Attrib_stattrakmodule" "Dołączony licznik statystyki: %s1"
N/A23284"[english]Attrib_stattrakmodule" "%s1 Stat Clock Attached"
2328523285"Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Dekorowana broń w kolorach drużyny"
2328623286"[english]Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Team Colored Decorated Weapon"
2328723287"Attrib_MeleeRangeMultiplier" "Zasięg ataku wręcz zwiększony o %s1%"
…
2333223332"[english]TF_Ladder_NoClassChangeReady" "You can't change classes while you are READY."
2333323333"TF_Ladder_NoTeamChange" "Drużyny są zablokowane na czas tego meczu."
2333423334"[english]TF_Ladder_NoTeamChange" "Teams are locked for this match."
23335N/A"TF_Contract_Progress" "Postęp kontraktu"
23336N/A"[english]TF_Contract_Progress" "Contract Progress"
N/A23335"TF_Contract_Progress" "UI kontraktów"
N/A23336"[english]TF_Contract_Progress" "Contracts UI"
2333723337"TF_Contract_Progress_All" "Pokaż postęp dla wszystkich kontraktów"
2333823338"[english]TF_Contract_Progress_All" "Show All Contract Progress"
2333923339"TF_Contract_Progress_Active" "Pokaż tylko aktywne kontrakty"
…
2341823418"[english]TF_Competitive_Pass" "Competitive Matchmaking Beta Pass"
2341923419"TF_Competitive_Pass_Desc" "Przepustka ta daje ci wczesny dostęp do gier rankingowych."
2342023420"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Present this pass in the Competitive Mode Beta to gain access to ranked ladder games."
23421N/A"TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Wymagana przepustka"
23422N/A"[english]TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Pass Required"
23423N/A"TF_Competitive_RequiresPass" "Aby brać udział w grach turniejowych, musisz posiadać Przepustkę wczesnego dostępu do gier rankingowych."
23424N/A"[english]TF_Competitive_RequiresPass" "To play in competitive modes, you must own a Competitive Matchmaking Beta Pass."
N/A23421"TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Wymagana przepustka turniejowa"
N/A23422"[english]TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Competitive Access Required"
N/A23423"TF_Competitive_RequiresPass" "Obecnie nie możesz wziąć udziału w grach rankingowych. Aby wziąć udział w grach turniejowych, musisz posiadać Przepustkę do gier rankingowych w wersji beta oraz mobilny token uwierzytelniający Steam Guard."
N/A23424"[english]TF_Competitive_RequiresPass" "You do not currently meet the requirements for ranked matchmaking. You must have a Competitive Matchmaking Beta Pass and Steam Guard Mobile Authenticator enabled."
2342523425"TF_Competitive_Disconnect" "Mecz dobiegł końca. Dziękujemy za grę!"
2342623426"[english]TF_Competitive_Disconnect" "The match is over. Thanks for playing!"
2342723427"TF_ItemDynamicQuest_Use" "Zbadaj"
…
2509325093"[english]TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Enable teammate glow effects after respawn"
2509425094"TF_Competitive_RankUpTitle" "Osiągnięto nową rangę!"
2509525095"[english]TF_Competitive_RankUpTitle" "New Rank Achieved!"
25096N/A"TF_Competitive_RankUp" "Osiągnięta ranga to „%s1”"
25097N/A"[english]TF_Competitive_RankUp" "You have earned the rank of \"%s1\""
N/A25096"TF_Competitive_RankUp" "Osiągnięta ranga to\n„%s1”"
N/A25097"[english]TF_Competitive_RankUp" "You have earned the rank of\n\"%s1\""
2509825098"TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style1" "Styl 1"
2509925099"[english]TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style1" "Style 1"
2510025100"TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style2" "Styl 2"
…
2515025150"TF_Class_Change" "�* �%s1� zmienia klasę na: �%s2"
2515125151"[english]TF_Class_Change" "�* �%s1� changed class to �%s2"
2515225152"TF_Competitive_Abandoned" "Jeden z graczy opuścił mecz i otrzymał karę. Gra została zakończona i można ją bezpiecznie opuścić."
25153N/A"[english]TF_Competitive_Abandoned" "A player abandoned the match and will be penalized. The match is over and it is now safe to leave."
N/A25153"[english]TF_Competitive_Abandoned" "A player abandoned the match and will be penalized. It is now safe to leave, but you may continue to play."
2515425154"TF_Competitive_AbandonedTitle" "Koniec meczu"
2515525155"[english]TF_Competitive_AbandonedTitle" "Match Over"
2515625156"TF_Competitive_Rank" "Ranga"
2515725157"[english]TF_Competitive_Rank" "Rank"
25158N/A"TF_Competitive_Rank_0" "Ochotnik"
25159N/A"[english]TF_Competitive_Rank_0" "Volunteer"
25160N/A"TF_Competitive_Rank_1" "Ochotnik"
25161N/A"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Volunteer"
25162N/A"TF_Competitive_Rank_2" "Rekrut"
25163N/A"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Recruit"
25164N/A"TF_Competitive_Rank_3" "Goniec"
25165N/A"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Runner"
25166N/A"TF_Competitive_Rank_4" "Partyzant"
25167N/A"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Guerrilla"
25168N/A"TF_Competitive_Rank_5" "Kaper"
25169N/A"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Privateer"
25170N/A"TF_Competitive_Rank_6" "Łupieżca"
25171N/A"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Raider"
N/A25158"TF_Competitive_Rank_0" "Świeżak"
N/A25159"[english]TF_Competitive_Rank_0" "Fresh Meat"
N/A25160"TF_Competitive_Rank_1" "Świeżak"
N/A25161"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Fresh Meat"
N/A25162"TF_Competitive_Rank_2" "Rozrabiaka"
N/A25163"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Troublemaker"
N/A25164"TF_Competitive_Rank_3" "Opryszek"
N/A25165"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Small-Time Thug"
N/A25166"TF_Competitive_Rank_4" "Lokalny wymuszacz"
N/A25167"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Local Enforcer"
N/A25168"TF_Competitive_Rank_5" "Rozwiązywacz problemów"
N/A25169"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Problem Solver"
N/A25170"TF_Competitive_Rank_6" "Najemny zbir"
N/A25171"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Hired Gun"
2517225172"TF_Competitive_Rank_7" "Najemnik"
2517325173"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Mercenary"
2517425174"TF_Competitive_Rank_8" "Najemnik polowy"
2517525175"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Field Mercenary"
25176N/A"TF_Competitive_Rank_9" "Doświadczony najemnik"
25177N/A"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Veteran Mercenary"
25178N/A"TF_Competitive_Rank_10" "Operator"
25179N/A"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Operator"
25180N/A"TF_Competitive_Rank_11" "Infiltrator"
25181N/A"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Infiltrator"
25182N/A"TF_Competitive_Rank_12" "Specjalista"
25183N/A"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Specialist"
25184N/A"TF_Competitive_Rank_13" "Agent"
25185N/A"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Agent"
25186N/A"TF_Competitive_Rank_14" "Agent polowy"
25187N/A"[english]TF_Competitive_Rank_14" "Field Agent"
25188N/A"TF_Competitive_Rank_15" "Mistrzowski agent"
25189N/A"[english]TF_Competitive_Rank_15" "Master Agent"
25190N/A"TF_Competitive_Rank_16" "Zabójca"
25191N/A"[english]TF_Competitive_Rank_16" "Assassin"
25192N/A"TF_Competitive_Rank_17" "Zabójca polowy"
25193N/A"[english]TF_Competitive_Rank_17" "Field Assassin"
25194N/A"TF_Competitive_Rank_18" "Elitarny zabójca"
25195N/A"[english]TF_Competitive_Rank_18" "Elite Assassin"
N/A25176"TF_Competitive_Rank_9" "Zabójca kontraktowy"
N/A25177"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Contract Killer"
N/A25178"TF_Competitive_Rank_10" "Mistrz perswazji"
N/A25179"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Master Persuader"
N/A25180"TF_Competitive_Rank_11" "Łowca głów"
N/A25181"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Headhunter"
N/A25182"TF_Competitive_Rank_12" "Likwidator"
N/A25183"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Liquidator"
N/A25184"TF_Competitive_Rank_13" "Egzekutor"
N/A25185"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Executioner"
N/A25186"TF_Competitive_Rank_14" "Konsultant ds. zabójstw"
N/A25187"[english]TF_Competitive_Rank_14" "Kill Consultant"
N/A25188"TF_Competitive_Rank_15" "Rozszalały socjopata"
N/A25189"[english]TF_Competitive_Rank_15" "Raging Sociopath"
N/A25190"TF_Competitive_Rank_16" "Mistrzowski skrytobójca"
N/A25191"[english]TF_Competitive_Rank_16" "Expert Assassin"
N/A25192"TF_Competitive_Rank_17" "Elitarny eksterminator"
N/A25193"[english]TF_Competitive_Rank_17" "Elite Exterminator"
N/A25194"TF_Competitive_Rank_18" "Handlarz śmiercią"
N/A25195"[english]TF_Competitive_Rank_18" "Death Merchant"
2519625196"TF_Eternaween" "Czar: Wiecznoween"
2519725197"[english]TF_Eternaween" "Enchantment: Eternaween"
2519825198"TF_HonestyHalo_Style0" "Bez czapki"
…
2521725217"[english]TF_sbox2014_mustachioed_mann_style0" "Style 1"
2521825218"TF_sbox2014_mustachioed_mann_style1" "Styl 2"
2521925219"[english]TF_sbox2014_mustachioed_mann_style1" "Style 2"
N/A25220"game_player_joined_game" "Gracz %s1 dołączył do gry"
N/A25221"[english]game_player_joined_game" "%s1 has joined the game"
N/A25222"game_player_left_game" "Gracz %s1 opuścił grę (%s2)"
N/A25223"[english]game_player_left_game" "%s1 left the game (%s2)"
N/A25224"game_player_joined_team" "Gracz %s1 dołączył do drużyny %s2"
N/A25225"[english]game_player_joined_team" "%s1 joined team %s2"
N/A25226"game_player_joined_autoteam" "Gracz %s1 został automatycznie przydzielony do drużyny %s2"
N/A25227"[english]game_player_joined_autoteam" "%s1 was automatically assigned to team %s2"
N/A25228"game_player_changed_name" "Gracz %s1 zmienił pseudonim na %s2"
N/A25229"[english]game_player_changed_name" "%s1 changed name to %s2"
N/A25230"TF_Comp_Scoreboard_Score" "Wynik"
N/A25231"[english]TF_Comp_Scoreboard_Score" "Score"
N/A25232"TF_Comp_Scoreboard_Kills" "Zabójstwa"
N/A25233"[english]TF_Comp_Scoreboard_Kills" "Kills"
N/A25234"TF_Comp_Scoreboard_Damage" "Obrażenia"
N/A25235"[english]TF_Comp_Scoreboard_Damage" "Damage"
N/A25236"TF_Comp_Scoreboard_Healing" "Leczenie"
N/A25237"[english]TF_Comp_Scoreboard_Healing" "Healing"
N/A25238"TF_Comp_Scoreboard_Support" "Wsparcie"
N/A25239"[english]TF_Comp_Scoreboard_Support" "Support"
N/A25240"TF_Comp_Scoreboard_Score_Standard" "Wy"
N/A25241"[english]TF_Comp_Scoreboard_Score_Standard" "Sc"
N/A25242"TF_Comp_Scoreboard_Kills_Standard" "Z"
N/A25243"[english]TF_Comp_Scoreboard_Kills_Standard" "K"
N/A25244"TF_Comp_Scoreboard_Damage_Standard" "O"
N/A25245"[english]TF_Comp_Scoreboard_Damage_Standard" "D"
N/A25246"TF_Comp_Scoreboard_Healing_Standard" "L"
N/A25247"[english]TF_Comp_Scoreboard_Healing_Standard" "H"
N/A25248"TF_Comp_Scoreboard_Support_Standard" "Ws"
N/A25249"[english]TF_Comp_Scoreboard_Support_Standard" "Su"
N/A25250"TF_StatsAndMedals" "STATYSTYKI I MEDALE"
N/A25251"[english]TF_StatsAndMedals" "STATS AND MEDALS"
N/A25252"TF_Welcome_valentines" "Witaj, życzymy ci wesołych walentynek!"
N/A25253"[english]TF_Welcome_valentines" "Welcome and Enjoy Valentine's Day!"
N/A25254"TF_DocsHoliday_Style2" "Wirus"
N/A25255"[english]TF_DocsHoliday_Style2" "Virus"
N/A25256"TF_Common_StatClock" "Licznik statystyki broni stopnia Cywil"
N/A25257"[english]TF_Common_StatClock" "Civilian Grade Stat Clock"
N/A25258"TF_Common_StatClock_desc" "Nakłada licznik statystyk jakości Kuriozum na broń stopnia Cywilnego."
N/A25259"[english]TF_Common_StatClock_desc" "Applies a Strange Stat Clock onto a Civilian Grade Weapon."
N/A25260"tf_dingalingaling_last_effect" "Dźwięk ostatniego trafienia"
N/A25261"[english]tf_dingalingaling_last_effect" "Last Hit Sounds"
N/A25262"Context_MannCoTrade" "Handel Mann Co."
N/A25263"[english]Context_MannCoTrade" "Mann Co. Trade"
N/A25264"Context_TradeUp" "Wymiana przedmiotów danego stopnia"
N/A25265"[english]Context_TradeUp" "Item Grade Trade-Up"
N/A25266"Context_CommonStatClock" "Moduł statystyki broni stopnia Cywilnego"
N/A25267"[english]Context_CommonStatClock" "Civilian Stat Clock"
N/A25268"TF_TradeUp_CommonStatClock_Title" "Handlarze Mann Co. przezentują :\nModuł statystyki broni stopnia Cywilnego"
N/A25269"[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_Title" "Mann Co. Trading Presents :\nCivilian Stat Clock"
N/A25270"TF_TradeUp_CommonStatClock_desc" "Nie liczymy czasu, tylko ZABÓJSTWA\nWymień się za moduł statystyki broni stopnia Cywilnego JUŻ DZIŚ!"
N/A25271"[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_desc" "We don't track time, we track KILLS\nTrade for a Civilian Grade Stat Clock TODAY!"
N/A25272"TF_TradeUp_CommonStatClock_input" "Wymień 5 kwalifikujących się przedmiotów, by otrzymać moduł statystyki broni stopnia Cywilnego.\nKwalifikujące się przedmioty to te o stopniu Wolny Strzelec lub wyższym lub przedmioty w jakości Kuriozum."
N/A25273"[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_input" "Exchange 5 qualifying items to receive a Civilian grade Stat Clock.\nQualifying items include Freelance Graded or higher or Strange Items."
N/A25274"TF_TradeUp_CommonStatClock_output" "Moduł statystyki można użyć tylko na\nprzedmiotach stopnia Cywilnego"
N/A25275"[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_output" "Stat Clock can only be applied to\nCivilian Grade Items"
N/A25276"TF_vote_pause_game" "Wstrzymać grę na %s1 s?"
N/A25277"[english]TF_vote_pause_game" "Pause the game for %s1 seconds?"
N/A25278"TF_vote_passed_pause_game" "Wstrzymywanie gry..."
N/A25279"[english]TF_vote_passed_pause_game" "Pausing the game..."
N/A25280"Vote_PauseGame" "Wstrzymanie gry"
N/A25281"[english]Vote_PauseGame" "Pause Game"
N/A25282"TF_Canteen_EquipAction" "Brak Mannierki Wzmacniającej w wyposażeniu. Zaakceptuj, by umieścić ją w slocie Działania."
N/A25283"[english]TF_Canteen_EquipAction" "No Power Up Canteen equipped. Accept to equip your Power Up Canteen in the Action slot to use it."
N/A25284"TF_Competitive_Stats_Season" "Sezon"
N/A25285"[english]TF_Competitive_Stats_Season" "Season"
N/A25286"TF_Competitive_Stats_Match" "Ostatni mecz"
N/A25287"[english]TF_Competitive_Stats_Match" "Last Match"
N/A25288"TF_Competitive_GameOver" "Gra zakończy się za %s1 s. Można ją bezpiecznie opuścić."
N/A25289"[english]TF_Competitive_GameOver" "Game will end in %s1 seconds. It is safe to leave."
N/A25290"TF_Competitive_NoData" "BRAK DANYCH"
N/A25291"[english]TF_Competitive_NoData" "NO DATA"
N/A25292"TF_Competitive_Stats" "STATYSTYKI"
N/A25293"[english]TF_Competitive_Stats" "STATS"
N/A25294"TF_Competitive_RankUpper" "RANGA:"
N/A25295"[english]TF_Competitive_RankUpper" "RANK:"
N/A25296"TF_Competitive_Next" "NASTĘPNA:"
N/A25297"[english]TF_Competitive_Next" "NEXT:"
N/A25298"TF_Competitive_Ladder" "DRABINKA:"
N/A25299"[english]TF_Competitive_Ladder" "LADDER:"
N/A25300"TF_Competitive_Games" "Gry:"
N/A25301"[english]TF_Competitive_Games" "Games:"
N/A25302"TF_Competitive_HighestRank" "Najwyższa ranga:"
N/A25303"[english]TF_Competitive_HighestRank" "Highest Rank:"
N/A25304"TF_Competitive_Score" "Wynik:"
N/A25305"[english]TF_Competitive_Score" "Score:"
N/A25306"TF_Competitive_Kills" "Zabójstwa:"
N/A25307"[english]TF_Competitive_Kills" "Kills:"
N/A25308"TF_Competitive_Damage" "Obrażenia:"
N/A25309"[english]TF_Competitive_Damage" "Damage:"
N/A25310"TF_Competitive_Healing" "Leczenie:"
N/A25311"[english]TF_Competitive_Healing" "Healing:"
N/A25312"TF_Competitive_Support" "Wsparcie:"
N/A25313"[english]TF_Competitive_Support" "Support:"
N/A25314"TF_Competitive_MedalsHelp_Title" "Medale za efektywność"
N/A25315"[english]TF_Competitive_MedalsHelp_Title" "Performance Medals"
N/A25316"TF_Competitive_MedalsHelp_Text" "Medalami nagradza się pod koniec meczu graczy, których efektywność w danej statystyce znacznie wykracza poza wartości podobnych im graczom we wszystkich ostatnich meczach turniejowych."
N/A25317"[english]TF_Competitive_MedalsHelp_Text" "Medals are awarded at the end of matches to players whose performance in a particular stat considerably exceeds that of their peers for all recent competitive matches."
N/A25318"TF_fall2013_the_cotton_head_style1" "Styl 1"
N/A25319"[english]TF_fall2013_the_cotton_head_style1" "Style 1"
N/A25320"TF_fall2013_the_cotton_head_style2" "Styl 2"
N/A25321"[english]TF_fall2013_the_cotton_head_style2" "Style 2"
N/A25322"TF_sbox2014_trenchers_topper_style1" "Styl 1"
N/A25323"[english]TF_sbox2014_trenchers_topper_style1" "Style 1"
N/A25324"TF_sbox2014_trenchers_topper_style2" "Styl 2"
N/A25325"[english]TF_sbox2014_trenchers_topper_style2" "Style 2"
N/A25326"Msg_PasstimeEventPowerDownBonus" "BONUSOWY GOL ZAMKNIĘTY"
N/A25327"[english]Msg_PasstimeEventPowerDownBonus" "BONUS GOAL CLOSED"
N/A25328"Msg_PasstimeEventPowerDownTitle" "MOC PIŁKI SPADA"
N/A25329"[english]Msg_PasstimeEventPowerDownTitle" "BALL POWER DOWN"
N/A25330"Msg_PasstimeEventPowerUpBonus" "BONUSOWY GOL OTWARTY"
N/A25331"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpBonus" "BONUS GOAL OPEN"
N/A25332"Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "MOC PIŁKI ROŚNIE"
N/A25333"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "BALL POWER UP"
N/A25334"Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Bonusowy gol jest warty więcej punktów"
N/A25335"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Bonus goal is worth more points"
N/A25336"TF_LastHitbeeps" "Odegraj dźwięk ostatniego trafienia, jeżeli jeden z twoich ataków zabije wroga"
N/A25337"[english]TF_LastHitbeeps" "Play a last hit sound when one of your attacks kills an enemy"
N/A25338"TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Głośność dźwięku ost. traf."
N/A25339"[english]TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Last Hit sound volume"
N/A25340"TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Ton dźwięku ost. traf. o niskich obrażeniach"
N/A25341"[english]TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Last Hit sound low damage pitch"
N/A25342"TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Ton dźwięku ost. traf. o wysokich obrażeniach"
N/A25343"[english]TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Last Hit sound high damage pitch"
N/A25344"TF_Contract_Progress_Competitive" "UI kontraktów w meczach turniejowych"
N/A25345"[english]TF_Contract_Progress_Competitive" "Contracts UI in Competitive Matches"
N/A25346"TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style1" "Styl 1"
N/A25347"[english]TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style1" "Style 1"
N/A25348"TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style2" "Styl 2"
N/A25349"[english]TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style2" "Style 2"
N/A25350"TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_NoHat" "Styl 1 bez czapki"
N/A25351"[english]TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_NoHat" "Style 1 No Hat"
2522025352}
2522125353}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
03:29, 3 July 2011 | (1.41 MB) | Seb26 (talk | contribs) | July 1, 2011 Patch | |
11:17, 28 June 2011 | (1.41 MB) | Seb26 (talk | contribs) | June 27, 2011 Patch | |
11:35, 26 June 2011 | (1.36 MB) | Seb26 (talk | contribs) | June 23, 2011 Patch | |
23:33, 10 June 2011 | (1.32 MB) | Seb26 (talk | contribs) | up to date as of June 8, 2011 Patch | |
23:22, 3 June 2011 | (1.32 MB) | Seb26 (talk | contribs) | June 3, 2011 Patch | |
06:01, 26 May 2011 | (1.32 MB) | Seb26 (talk | contribs) | May 25, 2011 Patch | |
09:12, 19 May 2011 | (1.29 MB) | Seb26 (talk | contribs) | May 18, 2011 Patch | |
15:26, 13 May 2011 | (1.29 MB) | BiBi (talk | contribs) | 12th May 2011 - Update | |
10:37, 7 May 2011 | (1.26 MB) | Seb26 (talk | contribs) | as of May 6, 2011 Patch | |
13:20, 16 April 2011 | (1.2 MB) | BiBi (talk | contribs) | Updated to latest available version of the 15th April 2011 |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Hidden category: