File:Tf italian.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 04:17, 26 October 2016 by MousseBOT (talk | contribs) (Updated tf_italian.txt for October 25, 2016 Patch.)
Jump to: navigation, search
Tf_italian.txt (file size: 1.48 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
October 25, 2016 Patch (previous patches)
49644964"TR_Target_EndDialog" "Ottimo lavoro! Hai completato l'Addestramento da Soldato ed hai sbloccato le Lezioni di Base! Torna al menu principale premendo FINE e seleziona le Lezioni di Base per esaminare un round di Team Fortress 2."
49654965"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2."
49664966"TR_Dustbowl_EndDialog" "Ben fatto! Hai vinto una partita a %s1 e hai sbloccato l'addestramento da Demolitore!\n\nVuoi provare altre classi, come l'Ingegnere o il Medico? Perché non passare a una sessione di PRATICA OFFLINE?\n\nTi senti pronto per l'esperienza online contro altri giocatori? Seleziona GIOCA IN MULTIGIOCATORE dal menu principale."
4967N/A"[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
N/A4967"[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select FIND A GAME at the main menu."
49684968"TF_IM_Target_Welcome" "Selezione delle armi e pratica sui bersagli!"
49694969"[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!"
49704970"TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Usa l'arma richiesta e colpisci i bersagli"
…
83338333"TR_Eng_EndDestroy" "Premi �%slot5%� per estrarre il �PDA DA DEMOLIZIONE� e distruggere tutte le tue strutture, concludendo così l'addestramento da Ingegnere."
83348334"[english]TR_Eng_EndDestroy" "Press �%slot5%� to bring up the �DESTROY TOOL� and destroy all your buildings to conclude Engineer training."
83358335"TR_Eng_EndDialog" "Complimenti, hai completato l'Addestramento da Ingegnere.\n\nLa tua preparazione può dirsi conclusa. Prova la PRATICA OFFLINE per continuare ad affinare le tue abilità, o prova delle nuove classi.\n\nSe ti senti pronto per l'esperienza online, seleziona GIOCA IN MULTIGIOCATORE dal menu principale."
8336N/A"[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nIf you're ready to play online, START PLAYING at the main menu."
N/A8336"[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nReady to play online against other players? Select FIND A GAME at the main menu."
83378337"TR_Demo_IntroTitle" "Il Demolitore"
83388338"[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman"
83398339"TR_Demo_Intro" "Il �Demolitore� è una classe versatile, dotato di armi che gli consentono sia di difendere gli obiettivi oppure che di procedere all'attacco per distruggere le torrette nemiche."
…
83708370"TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Distruggi il bersaglio dalla lunga distanza per proseguire. Ricorda di tenere premuto �%attack%� e rilasciarlo per scagliare più lontano le adesive."
83718371"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold �%attack%� and release it to launch the sticky further."
83728372"TR_Demo_EndDialog" "Ottimo lavoro! Hai completato l'Addestramento da Demolitore!\n\nL'Addestramento da Spia è ora disponibile! Seleziona l'icona LEZIONI dal menu principale per provarlo.\n\nTi senti pronto per l'esperienza online contro altri giocatori? Seleziona GIOCA IN MULTIGIOCATORE dal menu principale."
8373N/A"[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
N/A8373"[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select FIND A GAME at the main menu."
83748374"TR_Spy_IntroTitle" "La Spia"
83758375"[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy"
83768376"TR_Spy_Intro" "La �Spia� agisce in maniera diversa rispetto alle altre classi: al combattimento faccia a faccia predilige l'approccio �furtivo e la �sorpresa�."
…
84348434"TR_Spy_EscapeEnd" "�Accoltella alle spalle� gli avversari rimanenti con lo stesso metodo per concludere l'addestramento da Spia."
84358435"[english]TR_Spy_EscapeEnd" "�Backstab� the remaining opponent with the same method to conclude Spy training."
84368436"TR_Spy_EndDialog" "Ben fatto. Hai completato l'addestramento da Spia e sbloccato quello da Ingegnere!\n\nVuoi provare la Spia in una partita? Perché non provare la PRATICA OFFLINE?\n\nPronto per l'esperienza online? Premi INIZIA A GIOCARE dal menu principale."
8437N/A"[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu."
N/A8437"[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online against other players? Select FIND A GAME at the main menu."
84388438"TR_DemoRush_IntroTitle" "Modalità di gioco Carrello"
84398439"[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode"
84408440"TR_DemoRush_Intro" "Benvenuto a Goldrush! Come addestramento, si giocherà soltanto la prima delle tre fasi, senza limiti di tempo."
…
84768476"TR_DemoRush_HintCart" "Carrello da Carico"
84778477"[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart"
84788478"TR_DemoRush_EndDialog" "Eccellente! Hai aiutato la tua squadra a vincere nella prima fase di %s1, completando così l'addestramento da Demolitore!\n\nL'addestramento da Spia è ora sbloccato! Per provarlo, clicca sull'icona ADDESTRAMENTO nel menu principale.\n\nPronto per l'esperienza online contro altri giocatori? Seleziona INIZIA A GIOCARE dal menu principale."
8479N/A"[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
N/A8479"[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select FIND A GAME at the main menu."
84808480"TR_Eng1_IntroTitle" "Difendi la posizione"
84818481"[english]TR_Eng1_IntroTitle" "Defend the Point"
84828482"TR_Eng1_Intro" "Benvenuto a Dustbowl. Stai difendendo il secondo Punto di Controllo con la squadra RED."
…
2086020860"TF_SupplyCrate_BLTaunt" "Film dimostrativo della Mann Co."
2086120861"[english]TF_SupplyCrate_BLTaunt" "Mann Co. Audition Reel"
2086220862"TF_SupplyCrate_BLTaunt_Desc" "Questo film chiuso a chiave contiene una provocazione casuale aggiunta con l'aggiornamento \"Guerra e pace\", oltre alla probabilità di trovare una rarissima provocazione Insolita dotata di effetti speciali!\n\nHai bisogno di una classica Chiave per Casse di rifornimenti della Mann Co. per aprirlo. Puoi acquistarne una nel Negozio Mann Co."
20863N/A"[english]TF_SupplyCrate_BLTaunt_Desc" "This locked reel contains a random taunt from the Love And War update and also has a rare chance to contain an unusual taunt with special effects!\n\nYou need a standard Mann Co. Supply Crate Key to open this. You can pick one up at the Mann Co. Store."
N/A20863"[english]TF_SupplyCrate_BLTaunt_Desc" "This locked reel contains a random taunt from the Love And War update and also has a rare chance to contain an Unusual taunt with special effects!\n\nYou need a standard Mann Co. Supply Crate Key to open this. You can pick one up at the Mann Co. Store."
2086420864"TF_BreadBox" "Scatola del pane"
2086520865"[english]TF_BreadBox" "Bread Box"
2086620866"TF_BreadBox_Desc" "Questo oggetto limitato può essere ottenuto solo tramite la Forgiatura.\nNon potrà più essere forgiato dopo il 9 luglio 2014."
…
2370323703"TF_CollectionCrafting_NoItem" "Nessun oggetto"
2370423704"[english]TF_CollectionCrafting_NoItem" "No item"
2370523705"TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "Oggetti insoliti non permessi"
23706N/A"[english]TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "No unusual items allowed"
N/A23706"[english]TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "No Unusual items allowed"
2370723707"TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Non utilizzabile nella forgiatura"
2370823708"[english]TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Not usable in crafting"
2370923709"TF_CollectionCrafting_NoRarity" "L'oggetto non ha rarità"
…
2416824168"[english]TF_Halloween2015Pass_desc" "The Scream Fortress VII event ended on November 12, 2015.\n\nThe Soul Gargoyle granted access to Merasmissions during the event.\nYou could level up the gargoyle by collecting souls. Souls could be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLeveled up at 666, 1337, and 2000 Souls.\n\nProvided access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus was given for every 10 transmutes."
2416924169"halloween2015_collection_name" "Collezione \"Gargoyle\""
2417024170"[english]halloween2015_collection_name" "Gargoyle Collection"
24171N/A"halloween2015_collection_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse del Gargoyle per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \nappartenente alla collezione del Gargoyle."
24172N/A"[english]halloween2015_collection_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
N/A24171"halloween2015_collection_case_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse del Gargoyle per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \nappartenente alla collezione del Gargoyle."
N/A24172"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
2417324173"halloween2015_collection_case" "Cassa del Gargoyle"
2417424174"[english]halloween2015_collection_case" "Gargoyle Case"
24175N/A"halloween2015_collection_adtext" "-Cassa del Gargoyle\n-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Hai bisogno di una Chiave per Casse del Gargoyle per aprirla\n-Può contenere cappelli Insoliti e oggetti di qualità Strana.\n-Gli oggetti Insoliti hanno degli effetti unici per questa cassa"
24176N/A"[english]halloween2015_collection_adtext" "-Gargoyle Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gargoyle Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case"
N/A24175"halloween2015_collection_case_adtext" "-Cassa del Gargoyle\n-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Hai bisogno di una Chiave per Casse del Gargoyle per aprirla\n-Può contenere cappelli Insoliti e oggetti di qualità Strana.\n-Gli oggetti Insoliti hanno degli effetti unici per questa cassa"
N/A24176"[english]halloween2015_collection_case_adtext" "-Gargoyle Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gargoyle Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case"
2417724177"halloween2015_collection_key" "Chiave per Casse del Gargoyle"
2417824178"[english]halloween2015_collection_key" "Gargoyle Key"
2417924179"halloween2015_collection_key_desc" "Si usa per aprire le Casse del Gargoyle"
…
2418724187"Attrib_Particle101" "È un mistero per chiunque"
2418824188"[english]Attrib_Particle101" "It's a mystery to everyone"
2418924189"Attrib_Particle102" "Per me è un enigma"
24190N/A"[english]Attrib_Particle102" "It's a puzzle to me "
N/A24190"[english]Attrib_Particle102" "It's a puzzle to me"
2419124191"Attrib_Particle103" "Scia Eterea"
2419224192"[english]Attrib_Particle103" "Ether Trail"
2419324193"Attrib_Particle104" "Scia Infernale"
…
2422724227"TF_HalloweenOffering_NoItem" "Nessun oggetto"
2422824228"[english]TF_HalloweenOffering_NoItem" "No item"
2422924229"TF_HalloweenOffering_NoUnusual" "Oggetti Insoliti non consentiti"
24230N/A"[english]TF_HalloweenOffering_NoUnusual" "No unusual items allowed"
N/A24230"[english]TF_HalloweenOffering_NoUnusual" "No Unusual items allowed"
2423124231"TF_HalloweenOffering_Invalid" "Non utilizzabile per la trasmutazione"
2423224232"[english]TF_HalloweenOffering_Invalid" "Not usable in transmute"
2423324233"TF_HalloweenItem_SoulAppeared" "Un Gargoyle Fantasma è misteriosamente apparso solo per te. Trovalo!"
…
2448824488"[english]pl_snowycoast_authors" "E-Arkham\nFissionMetroid101"
2448924489"cp_vanguard_authors" "Maxime \"Fubar\" Dupuis\nKevin \"Ravidge\" Brook\nGavin \"Equinoxo\" Sawford"
2449024490"[english]cp_vanguard_authors" "Maxime 'Fubar' Dupuis\nKevin 'Ravidge' Brook\nGavin 'Equinoxo' Sawford"
24491N/A"ctf_landfall_authors" "Andrew \"Dr. Spud\" Thompson\nWade \"Nineaxis\" Fabry\nMark \"Shmitz\" Major\n"
24492N/A"[english]ctf_landfall_authors" "Andrew 'Dr. Spud' Thompson\nWade 'Nineaxis' Fabry\nMark 'Shmitz' Major\n"
N/A24491"ctf_landfall_authors" "Andrew \"Dr. Spud\" Thompson\nWade \"Nineaxis\" Fabry\nMark \"Shmitz\" Major"
N/A24492"[english]ctf_landfall_authors" "Andrew 'Dr. Spud' Thompson\nWade 'Nineaxis' Fabry\nMark 'Shmitz' Major"
2449324493"koth_highpass_authors" "Yannick \"Bloodhound\" Milhahn\n\"Psy\"\nJesús \"Drawer\" Vera"
2449424494"[english]koth_highpass_authors" "Yannick 'Bloodhound' Milhahn\n'Psy'\nJesús 'Drawer' Vera"
2449524495"TF_Map_Snowycoast" "Snowycoast"
…
2487924879"TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Mostra icone delle classi alternative sulla tabella dei punteggi"
2488024880"[english]TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Display alternate class icons on the scoreboard"
2488124881"MMenu_Update" "Aggiornamento Meet Your Match"
24882N/A"[english]MMenu_Update" "Meet Your Match Update"
N/A24882"[english]MMenu_Update" "Featured"
2488324883"Store_ViewMarket" "Visualizza sul Mercato"
2488424884"[english]Store_ViewMarket" "View On Market"
2488524885"Store_StartingAt" "A partire da"
…
2490724907"TF_Matchmaking_Title" "Ricerca delle partite"
2490824908"[english]TF_Matchmaking_Title" "Matchmaking"
2490924909"QuestLog_BadgeProgress" "Progresso del Francobollo %s1"
24910N/A"[english]QuestLog_BadgeProgress" "%s1 Stamp Progress"
N/A24910"[english]QuestLog_BadgeProgress" "%s1 Soul Gargoyle Progress"
2491124911"QuestLog_ContractsCompleted" "Contratti completati"
24912N/A"[english]QuestLog_ContractsCompleted" "Contracts Completed"
N/A24912"[english]QuestLog_ContractsCompleted" "Merasmissions Completed"
2491324913"QuestLog_NeedPassForContracts" "Attiva un Pass della Campagna\n\"Una vacanza da dimenticare\" per ricevere dei contratti"
2491424914"[english]QuestLog_NeedPassForContracts" "To receive contracts\nactivate a Tough Break Campaign Pass."
2491524915"QuestConfirmEquipLoaners_Title" "Equipaggiare oggetti in prestito?"
…
2615526155"TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "Informazioni sulla scelta delle mappe"
2615626156"[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "About Map Selection"
2615726157"TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Qui puoi selezionare le mappe a cui vuoi giocare. Ti unirai esclusivamente alle mappe selezionate.\n\nLe barre colorate rappresentano quante persone nel mondo stanno cercando quella specifica mappa. Una lunga barra verde indica che più persone stanno cercando quella mappa rispetto a una con una corta barra grigia."
26158N/A"[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Here you can tailor your selection of maps you want to play. You will only be matched into maps you have selected.\n\nThe colored bars under the map names represent how many people in the world are searching for that map. A large green bar indicates more people are searching for this map than one with a short grey bar."
N/A26158"[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Here you can tailor your selection of maps you want to play. You will only be matched into maps you have selected.\n\nThe colored bars under the map names represent how many people in the world are searching for that map. A large green bar indicates more people are searching for this map than one with a short grey bar.\n\nUse the buttons to save and restore your settings."
2615926159"TF_Casual_MapSelection" "Scelta delle mappe"
2616026160"[english]TF_Casual_MapSelection" "Map Selection"
2616126161"TF_Casual_SelectedMaps_Plural" "%s1 mappe selezionate"
…
2631026310"[english]TF_SurveyQuestion_Rating3" "Good"
2631126311"TF_SurveyQuestion_Rating4" "Ottima"
2631226312"[english]TF_SurveyQuestion_Rating4" "Great"
N/A26313"TF_Wearable_Tools" "Strumenti"
N/A26314"[english]TF_Wearable_Tools" "Tools"
N/A26315"koth_maple_ridge_event_authors" "Sammy \"Berry\" Bunting\nTheo \"TheoF114\" Fletcher"
N/A26316"[english]koth_maple_ridge_event_authors" "Sammy 'Berry' Bunting\nTheo 'TheoF114' Fletcher"
N/A26317"pl_fifthcurve_event_authors" "Tomi \"ICS\" Uurainen"
N/A26318"[english]pl_fifthcurve_event_authors" "Tomi 'ICS' Uurainen"
N/A26319"pd_pit_of_death_authors" "Christian \"Roll\" Richardson\nKenny \"Flip\" Wheeler\nMichael Egan\nFissionMetroid101\nChristian James DeRosa"
N/A26320"[english]pd_pit_of_death_authors" "Christian 'Roll' Richardson\nKenny 'Flip' Wheeler\nMichael Egan\nFissionMetroid101\nChristian James DeRosa"
N/A26321"TF_Map_MapleRidgeEvent" "Maple Ridge Event"
N/A26322"[english]TF_Map_MapleRidgeEvent" "Maple Ridge Event"
N/A26323"TF_MapToken_MapleRidgeEvent" "Francobollo Mappa - Maple Ridge Event"
N/A26324"[english]TF_MapToken_MapleRidgeEvent" "Map Stamp - Maple Ridge Event"
N/A26325"TF_MapToken_MapleRidgeEvent_Desc" "Una mappa della modalità \"Re della collina\"\n\nCreata da Sammy \"Berry\" Bunting e Theo \"TheoF114\" Fletcher\n\nL'acquisto di questo oggetto supporterà direttamente i creatori della mappa della comunità \"Maple Ridge Event\". Mostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A26326"[english]TF_MapToken_MapleRidgeEvent_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Sammy 'Berry' Bunting and Theo 'TheoF114' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Maple Ridge Event community map. Show your support today!"
N/A26327"TF_MapToken_MapleRidgeEvent_AdText" "-L'acquisto di questo oggetto supporterà direttamente i creatori della mappa della comunità \"Maple Ridge Event\"."
N/A26328"[english]TF_MapToken_MapleRidgeEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Maple Ridge Event community map."
N/A26329"TF_Map_FifthCurveEvent" "Brimstone"
N/A26330"[english]TF_Map_FifthCurveEvent" "Brimstone"
N/A26331"TF_MapToken_FifthCurveEvent" "Francobollo Mappa - Brimstone"
N/A26332"[english]TF_MapToken_FifthCurveEvent" "Map Stamp - Brimstone"
N/A26333"TF_MapToken_FifthCurveEvent_Desc" "Una mappa Consegna Speciale\n\nCreata da Tomi 'ICS' Uurainen\n\nL'acquisto di questo oggetto supporterà direttamente il creatore della mappa della comunità Brimstone. Mostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A26334"[english]TF_MapToken_FifthCurveEvent_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tomi 'ICS' Uurainen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Brimstone community map. Show your support today!"
N/A26335"TF_MapToken_FifthCurveEvent_AdText" "-L'acquisto di questo oggetto supporterà direttamente i creatori della mappa della comunità \"Brimstone\"."
N/A26336"[english]TF_MapToken_FifthCurveEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creator of the Brimstone community map."
N/A26337"TF_Map_PitOfDeath" "Pit of Death"
N/A26338"[english]TF_Map_PitOfDeath" "Pit of Death"
N/A26339"TF_MapToken_PitOfDeath" "Francobollo Mappa - Pit of Death"
N/A26340"[english]TF_MapToken_PitOfDeath" "Map Stamp - Pit of Death"
N/A26341"TF_MapToken_PitOfDeath_Desc" "Una mappa della modalità \"Devastazione\"\n\nCreata da Christian \"Roll\" Richardson, Kenny \"Flip\" Wheeler, Michael Egan, FissionMetroid101 e Christian James DeRosa\n\nL'acquisto di questo oggetto supporterà direttamente i creatori della mappa della comunità \"Pit of Death\". Mostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A26342"[english]TF_MapToken_PitOfDeath_Desc" "A Player Destruction Map\n\nMade by Christian 'Roll' Richardson, Kenny 'Flip' Wheeler, Michael Egan, FissionMetroid101, and Christian James DeRosa\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Pit of Death community map. Show your support today!"
N/A26343"TF_MapToken_PitOfDeath_AdText" "-L'acquisto di questo oggetto supporterà direttamente i creatori della mappa della comunità \"Pit of Death\"."
N/A26344"[english]TF_MapToken_PitOfDeath_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Pit of Death community map."
N/A26345"TF_Map_MapleRidgeEvent_StrangePrefix" " e Sinistro"
N/A26346"[english]TF_Map_MapleRidgeEvent_StrangePrefix" " Sinister"
N/A26347"TF_Map_Brimstone_StrangePrefix" " e Infernale"
N/A26348"[english]TF_Map_Brimstone_StrangePrefix" " Infernal"
N/A26349"TF_Map_PitofDeath_StrangePrefix" " e Profondo"
N/A26350"[english]TF_Map_PitofDeath_StrangePrefix" " Plunging"
N/A26351"Gametype_Halloween_Desc" "Esplora tutte le mappe di Halloween del passato e del presente."
N/A26352"[english]Gametype_Halloween_Desc" "Tour all of the Halloween maps, past and present."
N/A26353"TF_MMCat_SpecialEvents" "Eventi speciali"
N/A26354"[english]TF_MMCat_SpecialEvents" "Special Events"
N/A26355"ToolUnusualifierConfirm" "Sei sicuro di voler rimuovere l'effetto Insolito da questo oggetto?"
N/A26356"[english]ToolUnusualifierConfirm" "Are you sure you want to Unusualify this item?"
N/A26357"ToolUnusualifierInProgress" "Rimozione effetto Insolito in corso"
N/A26358"[english]ToolUnusualifierInProgress" "Unusualifying your item"
N/A26359"TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent" "Filtro Strano: Maple Ridge Event (Comunità)"
N/A26360"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent" "Strange Filter: Maple Ridge Event (Community)"
N/A26361"TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Maple Ridge Event."
N/A26362"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Maple Ridge Event."
N/A26363"TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent" "Filtro Strano: Brimstone (Comunità)"
N/A26364"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent" "Strange Filter: Brimstone (Community)"
N/A26365"TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Brimstone."
N/A26366"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Brimstone."
N/A26367"TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath" "Filtro Strano: Pit of Death (Comunità)"
N/A26368"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath" "Strange Filter: Pit of Death (Community)"
N/A26369"TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Pit of Death."
N/A26370"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Pit of Death."
N/A26371"TF_Unusualifier" "Insolitificatore"
N/A26372"[english]TF_Unusualifier" "Unusualifier"
N/A26373"TF_Unusualifier_Desc" "Si usa per aggiungere effetti Insoliti ad oggetti specifici."
N/A26374"[english]TF_Unusualifier_Desc" "Used to add Unusual effects to specific items."
N/A26375"Halloween_master_collection" "Le collezioni di Halloween"
N/A26376"[english]Halloween_master_collection" "The Scream Fortress Collections"
N/A26377"TF_HalloweenPass" "Gargoyle Fantasma"
N/A26378"[english]TF_HalloweenPass" "Soul Gargoyle"
N/A26379"TF_HalloweenPass_desc" "Il Gargoyle Fantasma permette ai giocatori di accedere alle Merasmissioni durante l'evento di Halloween di quest'anno.\nPuoi far salire di livello il gargoyle con le anime ottenute uccidendo i nemici, completando le Merasmissioni e trovando altri Gargoyle Fantasma.\nViene sbloccato un nuovo livello a 666, 1337 e 2000 anime.\n\nOffre l'accesso alle trasmutazioni di Halloween che permettono di trasformare 3 oggetti in un oggetto di Halloween non scambiale degli scorsi anni.\nUn bonus viene attribuito ogni 10 trasmutazioni."
N/A26380"[english]TF_HalloweenPass_desc" "The Soul Gargoyle grants access to Merasmissions during the Scream Fortress event each year.\nYou can level up the gargoyle by collecting souls. Souls can be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLevels up at 666, 1337, and 2000 Souls.\n\nProvides access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus is given for every 10 transmutes."
N/A26381"halloween2016_collection_case_footer" "Può contenere oggetti Insoliti con un effetto di Halloween del 2016"
N/A26382"[english]halloween2016_collection_case_footer" "Contents may be Unusual with a Halloween 2016 effect"
N/A26383"halloween2016_event_footer" "Durante l'evento di Halloween, tutti gli oggetti Insoliti avranno un effetto di Halloween del 2016"
N/A26384"[english]halloween2016_event_footer" "During the Scream Fortress event, all Unusual items will come with a Halloween 2016 effect"
N/A26385"Attrib_Particle107" "Stella di Neutroni"
N/A26386"[english]Attrib_Particle107" "Neutron Star"
N/A26387"Attrib_Particle108" "Bobina di Tesla"
N/A26388"[english]Attrib_Particle108" "Tesla Coil"
N/A26389"Attrib_Particle109" "Insonnia Stellare"
N/A26390"[english]Attrib_Particle109" "Starstorm Insomnia"
N/A26391"Attrib_Particle110" "Torpore Stellare"
N/A26392"[english]Attrib_Particle110" "Starstorm Slumber"
N/A26393"Attrib_Particle3013" "Inferno Infernale"
N/A26394"[english]Attrib_Particle3013" "Hellish Inferno"
N/A26395"Attrib_Particle3014" "Il Turbine Spettrale"
N/A26396"[english]Attrib_Particle3014" "Spectral Swirl"
N/A26397"Attrib_Particle3015" "Fiamme infernali"
N/A26398"[english]Attrib_Particle3015" "Infernal Flames"
N/A26399"Attrib_Particle3016" "Fumo infernale"
N/A26400"[english]Attrib_Particle3016" "Infernal Smoke"
N/A26401"ItemDescUnusualify" "Questo Insolitificatore può essere applicato all'oggetto %s1."
N/A26402"[english]ItemDescUnusualify" "This Unusualifier can be applied to a %s1."
N/A26403"TR_Dust_Hint_EnemySentry" "Torretta nemica!"
N/A26404"[english]TR_Dust_Hint_EnemySentry" "Enemy Sentry Gun!"
N/A26405"TR_Dust_Hint_HealthAmmo" "Salute e munizioni"
N/A26406"[english]TR_Dust_Hint_HealthAmmo" "Health & Ammo"
N/A26407"TR_Hint_HealthAmmo" "Recupera salute e munizioni qui"
N/A26408"[english]TR_Hint_HealthAmmo" "Get Health and Ammo Here"
N/A26409"TF_Casual_Tip_Restore" "Carica impostazioni salvate"
N/A26410"[english]TF_Casual_Tip_Restore" "Load saved settings"
N/A26411"TF_Casual_Tip_Save" "Salva impostazioni correnti"
N/A26412"[english]TF_Casual_Tip_Save" "Save current settings"
N/A26413"TF_TauntAllClassKart" "Provocazione: Il giro della vittoria"
N/A26414"[english]TF_TauntAllClassKart" "Taunt: The Victory Lap"
N/A26415"TF_TauntAllClassKart_Desc" "Provocazione per tutte le classi\nPremi il pulsante di provocazione per attivarla/disattivarla\nUsa i tasti per muoversi a sinistra e a destra per cambiare la direzione di guida"
N/A26416"[english]TF_TauntAllClassKart_Desc" "All Class Taunt\nPress the taunt slot key to toggle\nUse the Strafe keys to rotate as you drive"
N/A26417"TF_secondrate_sorcery" "Provocazione: Stregoneria di seconda mano"
N/A26418"[english]TF_secondrate_sorcery" "Taunt: Second Rate Sorcery"
N/A26419"TF_secondrate_sorcery_Desc" "Provocazione per tutte le classi"
N/A26420"[english]TF_secondrate_sorcery_Desc" "All Class Taunt"
N/A26421"TF_hwn2016_colossal_cranium_2" "Il Cranio Colossale"
N/A26422"[english]TF_hwn2016_colossal_cranium_2" "Colossal Cranium"
N/A26423"TF_hwn2016_colossal_cranium_2_Desc" " "
N/A26424"[english]TF_hwn2016_colossal_cranium_2_Desc" ""
N/A26425"TF_hwn2016_aerobatics_demonstrator" "Dimostratore Acrobatico"
N/A26426"[english]TF_hwn2016_aerobatics_demonstrator" "Aerobatics Demonstrator"
N/A26427"TF_hwn2016_aerobatics_demonstrator_Desc" " "
N/A26428"[english]TF_hwn2016_aerobatics_demonstrator_Desc" ""
N/A26429"TF_hwn2016_final_frontiersman" "Lo Spedizioniere dell'Ultima Frontiera"
N/A26430"[english]TF_hwn2016_final_frontiersman" "Final Frontier Freighter"
N/A26431"TF_hwn2016_final_frontiersman_Desc" " "
N/A26432"[english]TF_hwn2016_final_frontiersman_Desc" ""
N/A26433"TF_hwn2016_hovering_hotshot_Desc" " "
N/A26434"[english]TF_hwn2016_hovering_hotshot_Desc" ""
N/A26435"TF_hwn2016_toadstool_topper" "Il Fungo Velenoso"
N/A26436"[english]TF_hwn2016_toadstool_topper" "The Toadstool Topper"
N/A26437"TF_hwn2016_toadstool_topper_Desc" " "
N/A26438"[english]TF_hwn2016_toadstool_topper_Desc" ""
N/A26439"TF_hwn2016_showstopper" "Il Fenomeno da Baraccone"
N/A26440"[english]TF_hwn2016_showstopper" "Showstopper"
N/A26441"TF_hwn2016_showstopper_Desc" " "
N/A26442"[english]TF_hwn2016_showstopper_Desc" ""
N/A26443"TF_hwn2016_big_topper" "Il Grande Cilindro"
N/A26444"[english]TF_hwn2016_big_topper" "Big Topper"
N/A26445"TF_hwn2016_big_topper_Desc" " "
N/A26446"[english]TF_hwn2016_big_topper_Desc" ""
N/A26447"TF_hwn2016_combustible_cutie" "La Bellezza Infiammabile"
N/A26448"[english]TF_hwn2016_combustible_cutie" "Combustible Cutie"
N/A26449"TF_hwn2016_combustible_cutie_Desc" " "
N/A26450"[english]TF_hwn2016_combustible_cutie_Desc" ""
N/A26451"TF_hwn2016_pyro_shark" "Il Carcarodonte Cranico"
N/A26452"[english]TF_hwn2016_pyro_shark" "The Cranial Carcharodon"
N/A26453"TF_hwn2016_pyro_shark_Desc" " "
N/A26454"[english]TF_hwn2016_pyro_shark_Desc" ""
N/A26455"TF_hwn2016_spooktacles_Desc" " "
N/A26456"[english]TF_hwn2016_spooktacles_Desc" ""
N/A26457"TF_hwn2016_improv_coonskin_cap_Desc" " "
N/A26458"[english]TF_hwn2016_improv_coonskin_cap_Desc" ""
N/A26459"TF_hwn2016_heavy_tourism" "Il Turista Ingombrante"
N/A26460"[english]TF_hwn2016_heavy_tourism" "Heavy Tourism"
N/A26461"TF_hwn2016_heavy_tourism_Desc" " "
N/A26462"[english]TF_hwn2016_heavy_tourism_Desc" ""
N/A26463"TF_hwn2016_el_paso_poncho" "Il Poncho di El Paso"
N/A26464"[english]TF_hwn2016_el_paso_poncho" "The El Paso Poncho"
N/A26465"TF_hwn2016_el_paso_poncho_Desc" " "
N/A26466"[english]TF_hwn2016_el_paso_poncho_Desc" ""
N/A26467"TF_hwn2016_wide_brimmed_bandito" "Il Gringo dalla Tesa Larga"
N/A26468"[english]TF_hwn2016_wide_brimmed_bandito" "The Wide-Brimmed Bandito"
N/A26469"TF_hwn2016_wide_brimmed_bandito_Desc" " "
N/A26470"[english]TF_hwn2016_wide_brimmed_bandito_Desc" ""
N/A26471"TF_hwn2016_corpus_christi_cranium" "Il Teschio di Corpus Christi"
N/A26472"[english]TF_hwn2016_corpus_christi_cranium" "The Corpus Christi Cranium"
N/A26473"TF_hwn2016_corpus_christi_cranium_Desc" " "
N/A26474"[english]TF_hwn2016_corpus_christi_cranium_Desc" ""
N/A26475"TF_hwn2016_spirit_of_the_bombing_past" "Lo Spirito del Bombardamento Passato"
N/A26476"[english]TF_hwn2016_spirit_of_the_bombing_past" "Spirit of the Bombing Past"
N/A26477"TF_hwn2016_spirit_of_the_bombing_past_Desc" " "
N/A26478"[english]TF_hwn2016_spirit_of_the_bombing_past_Desc" ""
N/A26479"TF_hwn2016_class_crown" "La Corona Reale"
N/A26480"[english]TF_hwn2016_class_crown" "Class Crown"
N/A26481"TF_hwn2016_class_crown_Desc" " "
N/A26482"[english]TF_hwn2016_class_crown_Desc" ""
N/A26483"TF_hwn2016_wing_mann_Desc" " "
N/A26484"[english]TF_hwn2016_wing_mann_Desc" ""
N/A26485"TF_hwn2016_nasty_norsemann" "Il Vichingo Cattivo"
N/A26486"[english]TF_hwn2016_nasty_norsemann" "Nasty Norsemann"
N/A26487"TF_hwn2016_nasty_norsemann_Desc" " "
N/A26488"[english]TF_hwn2016_nasty_norsemann_Desc" ""
N/A26489"TF_hwn2016_pestering_jester" "Il Giullare Fastidioso"
N/A26490"[english]TF_hwn2016_pestering_jester" "Pestering Jester"
N/A26491"TF_hwn2016_pestering_jester_Desc" " "
N/A26492"[english]TF_hwn2016_pestering_jester_Desc" ""
N/A26493"TF_hwn2016_mo_horn" "Il Punkabbestia"
N/A26494"[english]TF_hwn2016_mo_horn" "Mo'Horn"
N/A26495"TF_hwn2016_mo_horn_Desc" " "
N/A26496"[english]TF_hwn2016_mo_horn_Desc" ""
N/A26497"TF_hwn2016_surgeons_sidearms" "Gli Strumenti del Chirurgo"
N/A26498"[english]TF_hwn2016_surgeons_sidearms" "The Surgeon's Sidearms"
N/A26499"TF_hwn2016_surgeons_sidearms_Desc" " "
N/A26500"[english]TF_hwn2016_surgeons_sidearms_Desc" ""
N/A26501"TF_hwn2016_lil_bitey" "Mordicchio"
N/A26502"[english]TF_hwn2016_lil_bitey" "Lil' Bitey"
N/A26503"TF_hwn2016_lil_bitey_Desc" " "
N/A26504"[english]TF_hwn2016_lil_bitey_Desc" ""
N/A26505"TF_hwn2016_mad_mask_Desc" " "
N/A26506"[english]TF_hwn2016_mad_mask_Desc" ""
N/A26507"TF_hwn2016_burly_beast" "La Bestia Corpulenta"
N/A26508"[english]TF_hwn2016_burly_beast" "Burly Beast"
N/A26509"TF_hwn2016_burly_beast_Desc" " "
N/A26510"[english]TF_hwn2016_burly_beast_Desc" ""
2631326511}
2631426512}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
11:10, 28 June 2011 | (1.44 MB) | Seb26 (talk | contribs) | June 27, 2011 Patch | |
11:32, 26 June 2011 | (1.39 MB) | Seb26 (talk | contribs) | June 23, 2011 Patch | |
23:32, 10 June 2011 | (1.34 MB) | Seb26 (talk | contribs) | up to date as of June 8, 2011 Patch | |
23:21, 3 June 2011 | (1.34 MB) | Seb26 (talk | contribs) | June 3, 2011 Patch | |
06:00, 26 May 2011 | (1.24 MB) | Seb26 (talk | contribs) | May 25, 2011 Patch | |
09:11, 19 May 2011 | (1.2 MB) | Seb26 (talk | contribs) | May 18, 2011 Patch | |
15:28, 13 May 2011 | (1.2 MB) | BiBi (talk | contribs) | 12th May 2011 - Update | |
10:37, 7 May 2011 | (1.2 MB) | Seb26 (talk | contribs) | as of May 6, 2011 Patch | |
02:37, 19 April 2011 | (1.13 MB) | BiBi (talk | contribs) | Updated file from 18th April 2011 | |
13:16, 16 April 2011 | (1.03 MB) | BiBi (talk | contribs) | Updated to latest available version of the 15th April 2011 |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Hidden category: