File:Tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
Revision as of 00:50, 17 January 2017 by MousseBOT (talk | contribs) (MousseBOT uploaded a new version of File:Tf italian.txt)
Jump to: navigation, search
Tf_italian.txt(file size: 1.48 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code. By executing it, your system may be compromised.

Recent changes

December 21, 2016 Patch (previous patches)

1216412164"[english]Tip_4_20" "As a Demoman, use the Loch-n-Load to inflict additional damage against slower moving classes and buildings. Aim carefully however! You only have three shots before you must reload, and you will only inflict damage on a direct hit."
1216512165"Tip_4_21" "Come Demolitore, usa il Tronco di Ullapool quando sei circondato dai nemici. L'esplosione che ne risulterà infliggerà seri danni a tutti gli avversari nelle vicinanze."
1216612166"[english]Tip_4_21" "As a Demoman, use the Ullapool Caber when surrounded by enemies. The resulting explosion will inflict heavy damage on all nearby opponents."
12167N/A"Tip_4_22" "Come Demolitore, usa la Claidheamh Mòr per massimizzare l'efficacia del tuo Brocchiere da Carica. Non sarai in grado di infliggere colpi critici o collezionare teste, ma la durata extra della tua carica ti permetterà di coprire una distanza maggiore, o dileguarti rapidamente!"
12168N/A"[english]Tip_4_22" "As a Demoman, use the Claidheamh Mòr to maximize the effectiveness of your Chargin' Targe. You won't inflict critical hits or collect heads, but the extra duration of your charge will allow you to cover more distance, or make a quick escape!"
12169N/A"Tip_4_23" "Come Demolitore, se sei in coppia con un Medico, approfitta dei momenti tranquilli per infliggerti danni in modo da ottenere l'ÜberCarica più velocemente."
12170N/A"[english]Tip_4_23" "As a Demoman, if you're paired with a Medic, take advantage of safe opportunities to damage yourself in order to build an ÜberCharge faster."
12171N/A"Tip_4_24" "Come Demolitore, la tua Eyelander riceverà le teste raccolte da un Demolitore nemico ucciso."
12172N/A"[english]Tip_4_24" "As a Demoman, your Eyelander will collect the stored heads from a slain enemy Demoman."
12173N/A"Tip_4_25" "Come Demolitore, uccidere qualcuno con la provocazione dello Spadaccino Mancato ti permetterà di rinfoderare la spada."
12174N/A"[english]Tip_4_25" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword."
12175N/A"Tip_4_26" "Come Demolitore, puoi usare il Brocchiere da Carica, la Barriera Splendida o il Vira-Maree per lanciarti usando delle piccole rampe, finendo per volare! Usa questa tattica per sorprendere i tuoi avversari caricando oltre le loro teste."
12176N/A"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
12177N/A"Tip_4_27" "Come Demolitore, il numero delle teste raccolte con la Eyelander inciderà sul danno effettuato dalla carica con lo scudo."
12178N/A"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
12179N/A"Tip_4_28" "Come Demolitore, puoi usare il Saltatore Adesivo per arrivare in prima linea più velocemente. Ma attenzione! Non infligge alcun danno, costringendoti ad affidarti alla tua arma primaria e a quella da mischia."
12180N/A"[english]Tip_4_28" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
12181N/A"Tip_4_29" "Come Demolitore, il Tagliateschi dello Scozzese riduce la tua velocità. Considera di usarlo con il Brocchiere da Carica, la Barriera Splendida o il Vira-Maree per compensare la riduzione di velocità."
12182N/A"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction."
N/A12167"Tip_4_22" "Come Demolitore, se sei in coppia con un Medico, approfitta dei momenti tranquilli per infliggerti danni in modo da ottenere l'ÜberCarica più velocemente."
N/A12168"[english]Tip_4_22" "As a Demoman, if you're paired with a Medic, take advantage of safe opportunities to damage yourself in order to build an ÜberCharge faster."
N/A12169"Tip_4_23" "Come Demolitore, la tua Eyelander riceverà le teste raccolte da un Demolitore nemico ucciso."
N/A12170"[english]Tip_4_23" "As a Demoman, your Eyelander will collect the stored heads from a slain enemy Demoman."
N/A12171"Tip_4_24" "Come Demolitore, uccidere qualcuno con la provocazione dello Spadaccino Mancato ti permetterà di rinfoderare la spada."
N/A12172"[english]Tip_4_24" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword."
N/A12173"Tip_4_25" "Come Demolitore, puoi usare il Brocchiere da Carica, la Barriera Splendida o il Vira-Maree per lanciarti usando delle piccole rampe, finendo per volare! Usa questa tattica per sorprendere i tuoi avversari caricando oltre le loro teste."
N/A12174"[english]Tip_4_25" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
N/A12175"Tip_4_26" "Come Demolitore, il numero delle teste raccolte con la Eyelander inciderà sul danno effettuato dalla carica con lo scudo."
N/A12176"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
N/A12177"Tip_4_27" "Come Demolitore, puoi usare il Saltatore Adesivo per arrivare in prima linea più velocemente. Ma attenzione! Non infligge alcun danno, costringendoti ad affidarti alla tua arma primaria e a quella da mischia."
N/A12178"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
N/A12179"Tip_4_28" "Come Demolitore, il Tagliateschi dello Scozzese riduce la tua velocità. Considera di usarlo con il Brocchiere da Carica, la Barriera Splendida o il Vira-Maree per compensare la riduzione di velocità."
N/A12180"[english]Tip_4_28" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction."
1218312181"Tip_5_13" "Come Medico, il tuo Segaossa è del 25% più veloce nel colpire rispetto alla Übersaw. Usalo nelle situazioni difensive in cui la ÜberCarica è meno importante."
1218412182"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
1218512183"Tip_5_23" "Come Medico, usare la provocazione dell'Amputatore curerà tutti i compagni di squadra presenti nelle vicinanze."
2331323311"[english]QuestPoints_Bonus" "Bonus: %s1/%s2 CP"
2331423312"TF_TauntAllClassRussianDance" "Provocazione: Il ballo russo"
2331523313"[english]TF_TauntAllClassRussianDance" "Taunt: Kazotsky Kick"
23316N/A"TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "Provocazione di gruppo per tutte le classi\nFesteggia con questo ballo ispirato all'Europa orientale\nGli altri giocatori possono unircisi usando la provocazione della loro arma\n\nPremi il pulsante di provocazione per attivarla/disattivarla\nUsa i tasti per muoversi avanti e indietro per spostarti\ne quelli per muoversi a sinistra e a destra per cambiare la direzione del ballo"
N/A23314"TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "Provocazione di gruppo per tutte le classi\nFesteggia con questo ballo ispirato all'Europa orientale\nGli altri giocatori possono unirvisi usando la provocazione della loro arma\n\nPremi il pulsante di provocazione per attivarla/disattivarla\nUsa i tasti per muoversi avanti e indietro per spostarti\ne quelli per muoversi a sinistra e a destra per cambiare la direzione del ballo"
2331723315"[english]TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "All Class Group Taunt\nParty it up with this Eastern European inspired dance\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate as you dance"
23318N/A"TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-Provocazione di gruppo per tutte le classi\n-Festeggia con questo ballo ispirato all'Europa orientale\n-Gli altri giocatori possono unircisi usando la provocazione della loro arma"
N/A23316"TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-Provocazione di gruppo per tutte le classi\n-Festeggia con questo ballo ispirato all'Europa orientale\n-Gli altri giocatori possono unirvisi usando la provocazione della loro arma"
2331923317"[english]TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-All Class Group Taunt\n-Party it up with this Eastern European inspired dance\n-Other players can join in by activating their weapon taunt"
2332023318"TF_taunt_spy_boxtrot" "Provocazione: Il cartone animato"
2332123319"[english]TF_taunt_spy_boxtrot" "Taunt: The Box Trot"
2346123459"[english]TF_Map_Snowplow" "Snowplow"
2346223460"TF_MapToken_Snowplow" "Francobollo Mappa - Snowplow"
2346323461"[english]TF_MapToken_Snowplow" "Map Stamp - Snowplow"
23464N/A"TF_MapToken_Snowplow_Desc" "Una mappa della modalità \"Punti di controllo\"\n\nCreata da Joe \"Fr0z3nR\" Radak, Tim \"YM\" Johnson, James \"McVee\" McVinnie, Rebbacus, Zoey \"Sexy Robot\" Smith, Dan Escobedo, Ed Harrison e John Dekker\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Snowplow\". Mostra il tuo sostegno!"
N/A23462"TF_MapToken_Snowplow_Desc" "Una mappa della modalità \"Punti di controllo\"\n\nCreata da Joe \"Fr0z3nR\" Radak, Tim \"YM\" Johnson, James \"McVee\" McVinnie, Rebbacus, Zoey \"Sexy Robot\" Smith, Dan Escobedo, Ed Harrison e John Dekker\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Snowplow\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
2346523463"[english]TF_MapToken_Snowplow_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Joe 'Fr0z3nR' Radak, Tim 'YM' Johnson, James 'McVee' McVinnie, Rebbacus, Zoey 'Sexy Robot' Smith, Dan Escobedo, Ed Harrison, and John Dekker\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Snowplow community map. Show your support today!"
2346623464"TF_MapToken_Snowplow_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Snowplow\"."
2346723465"[english]TF_MapToken_Snowplow_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Snowplow community map."
2367923677"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_3rd" "LBTF2 Highlander Principal 3rd Place"
2368023678"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "LBTF2 Highlander Principal - Partecipante"
2368123679"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "LBTF2 Highlander Principal Participant"
23682N/A"Gametype_PlayerDestruction" "Distruzione giocatore"
N/A23680"Gametype_PlayerDestruction" "Devastazione"
2368323681"[english]Gametype_PlayerDestruction" "Player Destruction"
2368423682"TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Tono per il suono di poco danno inflitto"
2368523683"[english]TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Hit Sound Low damage pitch"
2401524013"[english]TF_Halloween2015Pass" "Soul Gargoyle"
2401624014"TF_Halloween2015Pass_desc" "Il settimo evento di Halloween è terminato il 12 novembre 2015.\n\nIl Gargoyle Fantasma ha permesso ai giocatori di accedere alle Merasmissioni.\nEra possibile far salire di livello il gargoyle attraverso delle anime ottenute uccidendo i nemici, completando le Merasmissioni e trovando altri Gargoyle Fantasma.\nVeniva sbloccato un nuovo livello a 666, 1337 e 2000 anime.\n\nDava accesso alle trasmutazioni di Halloween che permettevano di trasformare 3 oggetti in un oggetto di Halloween non scambiale degli scorsi anni.\nUn bonus veniva attribuito ogni 10 trasmutazioni."
2401724015"[english]TF_Halloween2015Pass_desc" "The Scream Fortress VII event ended on November 12, 2015.\n\nThe Soul Gargoyle granted access to Merasmissions during the event.\nYou could level up the gargoyle by collecting souls. Souls could be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLeveled up at 666, 1337, and 2000 Souls.\n\nProvided access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus was given for every 10 transmutes."
24018N/A"halloween2015_collection_name" "Collezione \"Gargoyle\""
N/A24016"halloween2015_collection_name" "Collezione del Gargoyle"
2401924017"[english]halloween2015_collection_name" "Gargoyle Collection"
2402024018"halloween2015_collection_case_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse del Gargoyle per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \nappartenente alla collezione del Gargoyle."
2402124019"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
2425124249"[english]TF_Competitive_Convars_CantProceed" "Competitive Mode requires DirectX 9 or higher. Remove -dxlevel from launch options and restart TF2."
2425224250"TF_Powerup_Supernova_Deploy" "Premi il pulsante FUOCO SECONDARIO per scatenare l'attacco Supernova!"
2425324251"[english]TF_Powerup_Supernova_Deploy" "Grapple SECONDARY FIRE to deploy Supernova attack!"
24254N/A"TF_Medal_SpecialSnowflake" "Fiocco di Neve Speciale"
N/A24252"TF_Medal_SpecialSnowflake" "Il Fiocco di Neve Speciale"
2425524253"[english]TF_Medal_SpecialSnowflake" "Special Snowflake"
2425624254"TF_Medal_SpecialSnowflake_Desc" "Mostra al riscaldamento globale chi comanda indossando questo fiocco di neve finto sul petto. Conferito ai partecipanti della mostra della comunità Workshop Wonderland del 2015!"
2425724255"[english]TF_Medal_SpecialSnowflake_Desc" "Tell Global Warming who's boss by wearing a fake snowflake on your chest. Awarded to the participants of the Workshop Wonderland 2015 community showcase!"
2446724465"[english]TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "The Tough Break Campaign ended on April 4, 2016.\n\nThe Tough Break Campaign Stamp granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the stamp by earning Contract Points from completed contracts. The stamp would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points."
2446824466"TF_ToughBreakCase01" "Cassa di Armi di Pirolandia"
2446924467"[english]TF_ToughBreakCase01" "Pyroland Weapons Case"
24470N/A"TF_ToughBreakCase01_Desc" "Questa cassa è chiusa e richiede una\nchiave Sventura per aprirla.\n\nContiene un oggetto dalla collezione Pirolandia."
N/A24468"TF_ToughBreakCase01_Desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave della campagna \"Una vacanza da dimenticare\" per aprirla.\n\\Contiene un oggetto dalla collezione di Pirolandia."
2447124469"[english]TF_ToughBreakCase01_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Pyroland Collection."
2447224470"TF_ToughBreakCase01_AdText" "-Cassa Chiusa della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\"\n-Può contenere armi Insolite o di qualità Strana."
2447324471"[english]TF_ToughBreakCase01_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons."
2447424472"TF_ToughBreakCase02" "Cassa di Armi dello Sparviero"
2447524473"[english]TF_ToughBreakCase02" "Warbird Weapons Case"
24476N/A"TF_ToughBreakCase02_Desc" "Questa cassa è chiusa e richiede una\nchiave Sventura per aprirla.\n\\Contiene un oggetto dalla collezione Uccello bellico."
N/A24474"TF_ToughBreakCase02_Desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave della campagna \"Una vacanza da dimenticare\" per aprirla.\n\\Contiene un oggetto dalla collezione dello Sparviero."
2447724475"[english]TF_ToughBreakCase02_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Warbird Collection."
2447824476"TF_ToughBreakCase02_AdText" "-Cassa Chiusa della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\"\n-Può contenere armi Insolite o di qualità Strana."
2447924477"[english]TF_ToughBreakCase02_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons."
2570925707"[english]MMenu_PlayList_MvM_Button" "Mann vs. Machine"
2571025708"MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Coopera in una squadra di 6 giocatori per sconfiggere ondate di robot assassini."
2571125709"[english]MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Cooperate on a team of 6 players to defeat waves of murderous robots."
25712N/A"MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Server della comunità"
N/A25710"MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Comunità"
2571325711"[english]MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Community Servers"
2571425712"MMenu_PlayList_ServerBrowser_Desc" "Scorri i server della comunità per trovare una partita a cui unirti."
2571525713"[english]MMenu_PlayList_ServerBrowser_Desc" "Browse community servers to find a game to drop into."
2573725735"[english]MMenu_Tooltip_Replay" "Replays"
2573825736"MMenu_Tooltip_Workshop" "Workshop"
2573925737"[english]MMenu_Tooltip_Workshop" "Workshop"
25740N/A"MMenu_WarHighlightPanel_Title" "Scegli una fazione!"
N/A25738"MMenu_WarHighlightPanel_Title" "Scegli uno schieramento!"
2574125739"[english]MMenu_WarHighlightPanel_Title" "Pick a side!"
25742N/A"MMenu_WarHighlightPanel_Body" "Il Grosso e il Piro sono in guerra, e toccherà a te decidere chi aiutare a vincere! Clicca sul pulsante \"Grosso VS Piro\" per ulteriori informazioni sulla guerra e per unirti alla lotta."
N/A25740"MMenu_WarHighlightPanel_Body" "Il Grosso e il Piro sono in guerra, e toccherà a te decidere chi aiutare a vincere! Clicca sul pulsante \"Grosso contro Piro\" per ulteriori informazioni sulla guerra e per unirti alla lotta."
2574325741"[english]MMenu_WarHighlightPanel_Body" "Heavy and Pyro are at war, and it's up to you to help decide who wins! Click the 'Heavy vs. Pyro' button to learn about the war and join the fight."
25744N/A"MMenu_ViewWar" "Grosso VS Pyro"
N/A25742"MMenu_ViewWar" "Grosso contro Piro"
2574525743"[english]MMenu_ViewWar" "Heavy vs. Pyro"
2574625744"MMenu_SafeMode_Title" "Modalità sicura"
2574725745"[english]MMenu_SafeMode_Title" "Safe Mode"
2618726185"[english]Gametype_Halloween_Desc" "Tour all of the Halloween maps, past and present."
2618826186"TF_MMCat_SpecialEvents" "Eventi speciali"
2618926187"[english]TF_MMCat_SpecialEvents" "Special Events"
26190N/A"ToolUnusualifierConfirm" "Sei sicuro di voler rimuovere l'effetto Insolito da questo oggetto?"
N/A26188"ToolUnusualifierConfirm" "Sei sicuro di voler usare l'Insolitificatore su questo oggetto?"
2619126189"[english]ToolUnusualifierConfirm" "Are you sure you want to Unusualify this item?"
26192N/A"ToolUnusualifierInProgress" "Rimozione effetto Insolito in corso"
N/A26190"ToolUnusualifierInProgress" "Insolitificazione in corso"
2619326191"[english]ToolUnusualifierInProgress" "Unusualifying your item"
2619426192"TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent" "Filtro Strano: Maple Ridge Event (Comunità)"
2619526193"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent" "Strange Filter: Maple Ridge Event (Community)"
2646226460Other Notes:
2646326461Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 35 seconds."
2646426462"pd_watergate_description" "Obiettivo:
26465N/APer vincere, raccogli le birre dai nemici caduti e depositala nel raggio traente degli UFO per guadagnare punti (e far ubriacare l'UFO). Il giocatore con più birre di ogni squadra fornisce punti vita e munizioni gli alleati vicini.
N/A26463Per vincere, raccogli le birre dai nemici uccisi e depositala nel raggio traente degli UFO per guadagnare punti (e far ubriacare l'UFO). Il giocatore con più birre di ogni squadra fornisce punti vita e munizioni gli alleati vicini.
2646626464 
2646726465Note:
26468N/APuoi impedire che i nemici depositino la birra saltando nel raggio mentre cercando di depositarla."
N/A26466Puoi impedire che i nemici depositino la birra saltando nel raggio mentre cercano di depositarla."
2646926467"[english]pd_watergate_description" "Objective:
2647026468To win, pick up beer from fallen enemies and deposit these into the UFO tractor beam to score points (to get the UFO drunk). Whoever has the most amount of beer on each team dispenses health and ammo to nearby teammates.
2647126469 
2648126479 
2648226480Other Notes:
2648326481Shoot the alien explosive drones to take out enemies or Engineer buildings."
N/A26482"TF_SteamWorkshop_Tag_Jungle" "Giungla"
N/A26483"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Jungle" "Jungle"
N/A26484"TF_Medal_JingleJam2016_Hannah" "Aspetto Altruista di Hannah"
N/A26485"[english]TF_Medal_JingleJam2016_Hannah" "Hannah's Altruistic Aspect"
N/A26486"TF_Medal_JingleJam2016_Hannah_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (edizione Hannah)"
N/A26487"[english]TF_Medal_JingleJam2016_Hannah_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Hannah edition)"
N/A26488"TF_Medal_JingleJam2016_Duncan" "Viso Generoso di Duncan"
N/A26489"[english]TF_Medal_JingleJam2016_Duncan" "Duncan's Kindhearted Kisser"
N/A26490"TF_Medal_JingleJam2016_Duncan_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (edizione Duncan)"
N/A26491"[english]TF_Medal_JingleJam2016_Duncan_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Duncan edition)"
N/A26492"TF_Medal_JingleJam2016_Sips" "Simulacro Devoto di Sips"
N/A26493"[english]TF_Medal_JingleJam2016_Sips" "Sips' Selfless Simulacrum"
N/A26494"TF_Medal_JingleJam2016_Sips_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (edizione Sips)"
N/A26495"[english]TF_Medal_JingleJam2016_Sips_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Sips edition)"
N/A26496"TF_Medal_JingleJam2016_Sjin" "Sembianza Generosa di Sjin"
N/A26497"[english]TF_Medal_JingleJam2016_Sjin" "Sjin's Generous Guise"
N/A26498"TF_Medal_JingleJam2016_Sjin_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (edizione Sjin)"
N/A26499"[english]TF_Medal_JingleJam2016_Sjin_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Sjin edition)"
N/A26500"TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo" "Promozione del Yogscast Jingle Jam 2016"
N/A26501"[english]TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo" "Yogscast Jingle Jam 2016 Promo"
N/A26502"TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo_Desc" ""
N/A26503"[english]TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo_Desc" ""
2648426504}
2648526505}

File info

Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource.

Licensing

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

(newest | oldest) View ( | older 10) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
Date/TimeDimensionsUserComment
11:10, 28 June 2011 (1.44 MB)Seb26 (talk | contribs)June 27, 2011 Patch
11:32, 26 June 2011 (1.39 MB)Seb26 (talk | contribs)June 23, 2011 Patch
23:32, 10 June 2011 (1.34 MB)Seb26 (talk | contribs)up to date as of June 8, 2011 Patch
23:21, 3 June 2011 (1.34 MB)Seb26 (talk | contribs)June 3, 2011 Patch
06:00, 26 May 2011 (1.24 MB)Seb26 (talk | contribs)May 25, 2011 Patch
09:11, 19 May 2011 (1.2 MB)Seb26 (talk | contribs)May 18, 2011 Patch
15:28, 13 May 2011 (1.2 MB)BiBi (talk | contribs)12th May 2011 - Update
10:37, 7 May 2011 (1.2 MB)Seb26 (talk | contribs)as of May 6, 2011 Patch
02:37, 19 April 2011 (1.13 MB)BiBi (talk | contribs)Updated file from 18th April 2011
13:16, 16 April 2011 (1.03 MB)BiBi (talk | contribs)Updated to latest available version of the 15th April 2011
(newest | oldest) View ( | older 10) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • You cannot overwrite this file.