File:Tf hungarian.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 02:49, 14 April 2017 by MousseBOT (talk | contribs) (Updated tf_hungarian.txt for April 13, 2017 Patch.)
Jump to: navigation, search
Tf_hungarian.txt (file size: 1.45 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
April 13, 2017 Patch (previous patches)
255255"[english]Game_connected" "%s1 connected"
256256"game_spawn_as" "* Megszületés után %s1 leszel"
257257"[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1"
258N/A"game_respawn_as" "* Újraszületés után %s1 leszel"
N/A258"game_respawn_as" "*Újraéledéskor %s1 leszel"
259259"[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1"
260260"game_spawn_asrandom" "*Véletlenszerű osztállyal fogsz megszületni"
261261"[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class"
262N/A"game_respawn_asrandom" "*Véletlenszerű osztállyal fogsz újraszületni"
N/A262"game_respawn_asrandom" "*Véletlenszerű osztállyal fogsz újraéledni"
263263"[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class"
264264"round_restart_in_sec" "A kör %s1 másodperc múlva újrakezdődik"
265265"[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second"
…
277277"[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 second"
278278"game_scramble_in_secs" "Csapat-újraosztás!\nA játék %s1 másodperc múlva újrakezdődik"
279279"[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 seconds"
280N/A"game_respawntime_now" "Újraszületésre készülj"
N/A280"game_respawntime_now" "Újraéledésre készülj"
281281"[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn"
282N/A"game_respawntime_in_sec" "Újraszületésig: 1 másodperc"
N/A282"game_respawntime_in_sec" "Újraéledésig: 1 másodperc"
283283"[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second"
284N/A"game_respawntime_in_secs" "Újraszületésig: %s1 másodperc"
N/A284"game_respawntime_in_secs" "Újraéledésig: %s1 másodperc"
285285"[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds"
286N/A"game_respawntime_stalemate" "Hirtelen Halálkor nincs újraszületés"
N/A286"game_respawntime_stalemate" "Hirtelen Halálkor nincs újraéledés"
287287"[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death"
288N/A"game_respawntime_next_round" "Újraszületésig: várj a következő körre"
N/A288"game_respawntime_next_round" "Újraéledésig: várj a következő körre"
289289"[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round"
290290"game_auto_team_balance_in" "A csapatok %s1 másodperc múlva automatikus kiegyenlítésre kerülnek."
291291"[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds."
…
11791179"[english]game_Overtime" "Overtime"
11801180"game_Setup" "Felkészülés"
11811181"[english]game_Setup" "Setup"
1182N/A"EnterStalemate" "Hirtelen halál mód!\nNincs újraszületés!"
N/A1182"EnterStalemate" "Hirtelen halál mód!\nNincs újraéledés!"
11831183"[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode!\nNo more respawning!"
11841184"game_SuddenDeath" "Hirtelen halál"
11851185"[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death"
…
16011601"[english]Tip_arena_2" "There are very few sources of replenishing your health in Arena, so be sure to protect your Medics and Engineers!"
16021602"Tip_arena_3" "A pálya közepén levő foglalási pont 60 másodperccel a kör kezdete után válik aktívvá."
16031603"[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will become active after 60 seconds have elapsed once the round begins."
1604N/A"Tip_arena_4" "Az Arénában nem születsz újra, úgyhogy ne halj meg!"
N/A1604"Tip_arena_4" "Az Arénában nem éledsz újra, úgyhogy ne halj meg!"
16051605"[english]Tip_arena_4" "You don't respawn in Arena, so don't die!"
16061606"Tip_arena_5" "Az Arénában nincs kiemelten fontos osztály. Osztály-választásnál koncentrálj az ellenség csapat-összeállításának gyengeségeire."
16071607"[english]Tip_arena_5" "No single class is the most important in Arena. Focus on countering the other team's entire composition."
…
20032003"[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class"
20042004"TF_Spectator_ChangeTeam" "Csapatváltáshoz nyomd meg a(z) [ %changeteam% ] gombot"
20052005"[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team"
2006N/A"TF_Spectator_AutoDirector" "Az Auto Director-hoz nyomd meg a(z) [ %strafe% ] gombot"
N/A2006"TF_Spectator_AutoDirector" "Automata kameramozgáshoz nyomj [ %strafe% ] gombot"
20072007"[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director"
20082008"TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]"
20092009"[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]"
…
21272127"[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..."
21282128"TF_IM_Arena_OrCapture" "...vagy el kell foglalnia a foglalási pontot, ami a kör folyamán kerül aktiválásra"
21292129"[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round"
2130N/A"TF_IM_Arena_NoDie" "Aréna módban nincs újraszületés, szóval ne halj meg!"
N/A2130"TF_IM_Arena_NoDie" "Aréna módban nincs újraéledés, szóval ne halj meg!"
21312131"[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!"
21322132"TF_IM_Arena_Losing" "A vesztes csapatban levő játékosok kimaradhatnak a következő körből, ha mások is játékra várnak"
21332133"[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play"
…
23072307"[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life."
23082308"TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Szakorvos"
23092309"[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist"
2310N/A"TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Gyógyíts 10000 életerőt egy élet alatt."
N/A2310"TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Gyógyíts 10 000 életerőt egy élet alatt."
23112311"[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life."
23122312"TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Főorvos"
23132313"[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff"
…
30793079"[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points."
30803080"TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Kés-leltetett égés"
30813081"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn"
3082N/A"TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Döfj hátba egy ellenséget, aki újraszületés előtt átvált Piróra."
N/A3082"TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Döfj hátba egy ellenséget, aki utána átvált Piróra, mielőtt újraéledne."
30833083"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn."
30843084"TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomácia"
30853085"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy"
…
35513551"[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT"
35523552"NoGCNoItems" "A FELSZERELÉS NEM ELÉRHETŐ - NINCS TÁRGYSZERVER-KAPCSOLAT"
35533553"[english]NoGCNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER"
3554N/A"LoadoutChangesUpdate" "MEGJEGYZÉS: A FELSZERELÉS VÁLTOZÁSA ÚJJÁSZÜLETÉSKOR LÉP ÉRVÉNYBE."
N/A3554"LoadoutChangesUpdate" "MEGJEGYZÉS: A FELSZERELÉS VÁLTOZÁSA ÚJRAÉLEDÉSKOR LÉP ÉRVÉNYBE."
35553555"[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN."
35563556"EquipYourClass" "%loadoutclass% FELSZERELÉSE"
35573557"[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%"
…
42954295"[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!"
42964296"TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Dőlj hátra, és lazíts! Sorra fogsz kerülni, amint vége ennek a körnek."
42974297"[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends."
4298N/A"TF_Arena_NoRespawning" "Aréna módban nincs újraszületés"
N/A4298"TF_Arena_NoRespawning" "Aréna módban nincs újraéledés"
42994299"[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode"
43004300"TF_Arena_PlayingTo" "A játék %s1 egymás utáni győzelemig tart"
43014301"[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row"
…
44574457"[english]TF_Bot_Generic_ClassName" "Player"
44584458"TF_OSXItem" "Fülhallgató"
44594459"[english]TF_OSXItem" "Earbuds"
4460N/A"TF_OSXItem_Desc" "Az OSX bemutatja!"
N/A4460"TF_OSXItem_Desc" "Az OS X a menő!"
44614461"[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!"
44624462"Gametype_Training" "Kiképzés mód"
44634463"[english]Gametype_Training" "Training Mode"
…
52375237"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
52385238"TF_Unique_Combat_Wrench" "A Délvidéki Vendégszeretet"
52395239"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
5240N/A"TF_UseGlowEffect" "Fénylő körvonal használata a bomba-célpontokon."
5241N/A"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives"
N/A5240"TF_UseGlowEffect" "Fénylő körvonalak használata"
N/A5241"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effects"
52425242"TF_Training" "KIKÉPZÉS"
52435243"[english]TF_Training" "TRAINING"
52445244"TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parazita"
…
55695569"[english]NewItemMethod_Earned" "You �Earned�:"
55705570"NewItemMethod_Refunded" "�Visszatérítést kaptál�:"
55715571"[english]NewItemMethod_Refunded" "You �Were Refunded�:"
5572N/A"NewItemMethod_Support" "Az �Ügyfélszolgálattól� kaptad:"
N/A5572"NewItemMethod_Support" "Az �ügyfélszolgálattól� kaptad:"
55735573"[english]NewItemMethod_Support" "�Customer Support� Granted You:"
55745574"OpenSpecificLoadout" "%s1 FELSZERELÉSE..."
55755575"[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..."
…
63156315"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request"
63166316"TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "Az URL-nek a következő két formátum egyikében kell lennie:\nhttp://steamcommunity.com/id/<profilnév>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<profilszám>"
63176317"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/<profile name>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<profile number>"
6318N/A"TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Nem sikerült megtalálni a játékost.\nTalán nem megfelelő az URL,\nvagy a játékos épp nem futtatja a TF2-őt."
N/A6318"TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Nem sikerült megtalálni a játékost.\nTalán nem megfelelő az URL,\nvagy a játékos épp nem futtatja a TF2-t."
63196319"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.\nYour URL may be incorrect,\nor the player may not be running TF2."
63206320"TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Fiók keresése..."
63216321"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..."
…
64696469"[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher"
64706470"TF_DemomanPirate_Desc" "Mert csak a k-s alliteráció\na különösen kiváló alliteráció."
64716471"[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'"
6472N/A"TF_loadoutrespawn" "Felszerelés-váltáskor rögtön újraszületsz az újraszületési zónákban."
N/A6472"TF_loadoutrespawn" "Az újraéledési zónákban felszerelésváltáskor rögtön újraéledsz."
64736473"[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones."
64746474"RefurbishItem" "Helyreállít?"
64756475"[english]RefurbishItem" "Restore?"
…
65016501"[english]RO_SH" "specific piece of Set headgear"
65026502"TF_Tool_Giftwrap" "Csomagolópapír"
65036503"[english]TF_Tool_Giftwrap" "Gift Wrap"
6504N/A"TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Más tárgyakat lehet becsomagolni vele ajándékká."
6505N/A"[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap other items for gifting."
N/A6504"TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Cserélhető tárgyakat lehet becsomagolni vele ajándékká."
N/A6505"[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap tradable items for gifting."
65066506"TF_Tool_Gift" "Egy Gondosan Becsomagolt Ajándék"
65076507"[english]TF_Tool_Gift" "A Carefully Wrapped Gift"
65086508"Econ_Set_Bonus" "Tárgy-szett bónusz:"
…
65136513"[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting"
65146514"Attrib_ReferencedItem" "Tartalma: %s1"
65156515"[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1"
6516N/A"TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Ezzel a �csomagolópapírral� ajándékokat csomagolhatsz más játékosoknak. A becsomagolt ajándék offline játékosnak is kézbesíthető. Azon tárgyak, melyek alapesetben nem cserélhetők, becsomagolhatók és elajándékozhatók."
6517N/A"[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This �Gift Wrap� can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap."
N/A6516"TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Ezzel a �csomagolópapírral� ajándékokat csomagolhatsz más játékosoknak. A becsomagolt ajándék offline játékosnak is kézbesíthető. Csak cserélhető tárgyak csomagolhatók be és ajándékozhatók el."
N/A6517"[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This �Gift Wrap� can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Only items that are tradable can be wrapped and gifted using gift wrap."
65186518"TF_Armory_Item_Gift" "Ez egy �becsomagolt ajándék�. Aki becsomagolta kézbesítheti valakinek, illetve egy másik játékos kinyithatja és megkaphatja a benne lévő tárgyat."
65196519"[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a �Wrapped Gift�. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside."
65206520"TF_HasNewItems" "Új tárgyaid vannak!"
…
70877087"[english]Store_IntroText_Winter1" "Christmas? Hanukkah? Kwanzaa? Non-Occasional Get-Together at Ayn Rand's House? Whatever you're celebrating this year, we'll be here, open twenty-four hours a day, every day! That's right! We are ready to take your money. This weekend the Mann Co. Store is having deep discounts on our Polycount Pack items, weapons, hats and more. Buy them now, before the accountants realize what we're doing!\n\nHurry, because this offer ends soon!"
70887088"Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Harácsonyi Vásár!"
70897089"[english]Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Kritzmas Sale!"
7090N/A"Store_IntroText_Winter2" "A Mann Co. Áruház újabb leárazást tart! Az ünnepi időszak tiszteletére, korlátozott ideig döbbenetes mennyiségű sapka ÉSSZERŰTLENÜL OLCSÓN! Miért várnál, míg az árak megint ésszerűek lesznek?\n\nTúladunk a teljes Team Fortress készletünkön, H-tól Ha-ig! Végre megajándékozhatod magad azzal a sapkával, amire mindig is vágytál, de nem engedhetted meg magadnak (annak ellenére, hogy ésszerű ára volt)."
N/A7090"Store_IntroText_Winter2" "A Mann Co. Áruház újabb leárazást tart! Az ünnepi időszak tiszteletére, korlátozott ideig döbbenetes mennyiségű sapka ÉSZSZERŰTLENÜL OLCSÓN! Miért várnál, míg az árak megint észszerűek lesznek?\n\nTúladunk a teljes Team Fortress készletünkön, H-tól Ha-ig! Végre megajándékozhatod magad azzal a sapkával, amire mindig is vágytál, de nem engedhetted meg magadnak (annak ellenére, hogy észszerű ára volt)."
70917091"[english]Store_IntroText_Winter2" "The Mann Co. Store is having another sale! In honor of the holiday season, for a limited time, the prices on a staggering number of hats are UNREASONABLY LOW! Why wait until prices are reasonable again?\n\nWe're cleaning out the entire Team Fortress inventory, from H to Ha! Finally, give yourself the hat you always wanted but could never afford (even though it was sensibly priced)."
70927092"Store_IntroTitle_Winter3" "Végső Hideg Időjárási Vásár!"
70937093"[english]Store_IntroTitle_Winter3" "Final Cold Weather Sale!"
7094N/A"Store_IntroText_Winter3" "Elérkezett az évtized (valószínűleg) utolsó vására, és ez azt jelenti, hogy mindent eladunk, amit eddig nem engedtek árulni... ÉSSZERŰTLEN ÁRAKON! Így igaz, az Európai Unió 2001-es Festék-eladási Egyezménye végre lejárt, és az Európai Unió 2011-es Festék-eladási Egyezményét még nem hagyták jóvá.\n\nVedd meg ezeket a tárgyakat most, még mielőtt a brüsszeli nagykutyák megneszelnék!"
N/A7094"Store_IntroText_Winter3" "Elérkezett az évtized (valószínűleg) utolsó vására, és ez azt jelenti, hogy mindent eladunk, amit eddig nem engedtek árulni... ÉSZSZERŰTLEN ÁRAKON! Így igaz, az Európai Unió 2001-es Festék-eladási Egyezménye végre lejárt, és az Európai Unió 2011-es Festék-eladási Egyezményét még nem hagyták jóvá.\n\nVedd meg ezeket a tárgyakat most, még mielőtt a brüsszeli nagykutyák megneszelnék!"
70957095"[english]Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling... at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!"
70967096"Notification_System_Message" "�Rendszerüzenet:� %message%"
70977097"[english]Notification_System_Message" "�System Message:� %message%"
…
88938893"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating"
88948894"TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Korábban már értékelted ezt az edzőt."
88958895"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach."
8896N/A"TF_Trading_TradeBannedText" "Cserélési jogaidat átmenetileg megvonták. Lépj kapcsolatba az Ügyfélszolgálattal."
N/A8896"TF_Trading_TradeBannedText" "Cserélési jogaidat átmenetileg megvonták. Lépj kapcsolatba az ügyfélszolgálattal."
88978897"[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support."
88988898"TF_Trading_TradeBanned2Text" "A másik játékos jelenleg nem rendelkezik cserélési jogokkal."
88998899"[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
…
92139213"[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options"
92149214"Tooltip_EnableHUDMinMode" "A minimál-HUD mód egy kiseb, tömörebb HUD, így többet láthatsz a játéktérből.\n\nNéhány magyarázó jellegű információ is eltűnik bekapcsolásával, így ha ezt használod, jó ha előtte alaposan kiismerted a szabvány HUD-ot."
92159215"[english]Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD mode uses a smaller, denser HUD so that you can see more.\n\nSome explanatory information is removed as well, so you should be familiar with the standard HUD before you turn on Minimal HUD."
9216N/A"Tooltip_classautokill" "Ha be van kapcsolva, a csatamezőn azonnal öngyilkos leszel amint osztályt váltasz.\n\nHa ki van kapcsolva, a legközelebbi újraszületéskor váltasz osztályt."
N/A9216"Tooltip_classautokill" "Ha be van kapcsolva, a csatamezőn azonnal öngyilkos leszel amint osztályt váltasz.\n\nHa ki van kapcsolva, a legközelebbi újraéledéskor váltasz osztályt."
92179217"[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn."
9218N/A"Tooltip_loadoutrespawn" "Ha be van kapcsolva, azonnal újraszületsz felszerelés-váltáskor, míg újraszületési zónában vagy.\n\nHa ki van kapcsolva, a felszerelés-váltás csak a következő újraszületéskor történik meg."
N/A9218"Tooltip_loadoutrespawn" "Ha be van kapcsolva, újraéledési zónában tartózkodva felszerelésváltáskor azonnal újraéledsz.\n\nHa ki van kapcsolva, a felszerelésváltás csak a következő újraéledéskor lép érvénybe."
92199219"[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn."
92209220"Tooltip_medigun_autoheal" "Ha be van kapcsolva, a Szanitéc gyógypuskája a kijelölt célponton marad, amíg ismételten meg nem nyomod a tüzelés gombot.\n\nHa ki van kapcsolva, folyamatosan nyomva kell tartanod a gombot, hogy a gyógypuska a célponton maradjon."
92219221"[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on."
…
92259225"[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo."
92269226"Tooltip_takesshots" "Ha be van kapcsolva, minden egyes játszott pálya végén készül egy képernyőmentés a pontlistáról."
92279227"[english]Tooltip_takesshots" "If set, you'll automatically have a screenshot taken of the final scoreboard at the end of every map you play."
9228N/A"Tooltip_rememberactiveweapon" "Ha be van kapcsolva, ugyanazzal a fegyverrel a kezedben születsz újra, ami a halálodkor a kezedben volt (feltéve, hogy a felszerelésed még mindig tartalmazza)."
N/A9228"Tooltip_rememberactiveweapon" "Ha be van kapcsolva, ugyanazzal a fegyverrel a kezedben éledsz újra, ami a halálodkor a kezedben volt (feltéve, hogy a felszerelésed még mindig tartalmazza)."
92299229"[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)."
9230N/A"Tooltip_rememberlastweapon" "Ha be van kapcsolva, az újraszületés nem befolyásolja, hogy melyik fegyverre váltasz az „előző fegyver” gombbal.\n\nHa ki van kapcsolva, az „előző fegyvered” mindig a másodlagos fegyver lesz újraszületéskor."
N/A9230"Tooltip_rememberlastweapon" "Ha be van kapcsolva, az újraéledés nem befolyásolja, hogy melyik fegyverre váltasz az „előző fegyver” gombbal.\n\nHa ki van kapcsolva, az „előző fegyvered” mindig a másodlagos fegyver lesz újraéledéskor."
92319231"[english]Tooltip_rememberlastweapon" "If set, respawning won't affect the weapon you'll switch to when you hit your 'previous weapon' key.\n\nIf unset, your 'previous weapon' will always be set to be your secondary weapon when you respawn."
92329232"Tooltip_drawviewmodel_option" "Ha ki van kapcsolva, első személyű nézetben a kiválasztott fegyvered nem jelenik meg."
92339233"[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn."
…
92579257"[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold."
92589258"Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Ez alatt az érték alatt kérnek automatikusan segítséget csapattársaid."
92599259"[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance."
9260N/A"Tooltip_UseGlowEffect" "Ha be van kapcsolva, a bombás kocsikat és a zászlórablás aktatáskáit fénylő körvonal jelzi a pályán."
9261N/A"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map."
N/A9260"Tooltip_UseGlowEffect" "Ha be van kapcsolva, fénylő körvonal jelzi az olyan játékcélokat, mint a bombás kocsik és az aktatáskák zászlórablás módban, illetve a csapattársakat újraéledés után."
N/A9261"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, glow effects will be enabled during the match for objectives like Payload carts, CTF intelligence briefcases, and teammates after respawn."
92629262"Tooltip_UseSteamCloud" "Ha be van kapcsolva, a TF2 a konfigurációs fájlokat a Steam Felhőben tárolja."
92639263"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
92649264"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Ha be van kapcsolva, felugró értesítéseket kapsz játék közben bizonyos eseményekről, például cserekérelmekről.\n\nHa ki van kapcsolva, az értesítések csak a főmenübe visszatérve fognak megjelenni."
…
94179417"[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer"
94189418"Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Csendes gyilkos: Nincs csőpörgetési hang"
94199419"[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Silent Killer: No barrel spin sound"
9420N/A"Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberTöltés gyűjtési sebesség a téged gyógyító Szanitécnek\nEz a hatás nem működik az újraszületési szobában"
N/A9420"Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberTöltés gyűjtési sebesség a téged gyógyító Szanitécnek\nEz a hatás nem működik az újraéledési szobában"
94219421"[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you\nThis effect does not work in the respawn room"
94229422"Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1%-kal gyorsabb újratöltés miközben gyógyítanak"
94239423"[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed"
…
99319931"[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!"
99329932"TF_Coach_SessionEnded_Title" "Edzés"
99339933"[english]TF_Coach_SessionEnded_Title" "Coaching"
9934N/A"TF_Coach_SessionEnded_Text" "Az edzés véget ért. Most néző módban vagy."
N/A9934"TF_Coach_SessionEnded_Text" "Az edzés véget ért. Most nézői módban vagy."
99359935"[english]TF_Coach_SessionEnded_Text" "The coaching session has ended. You are now in Spectator mode."
99369936"TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Csak a prémium fiókok kezdeményezhetnek cserét."
99379937"[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades."
…
99779977"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it."
99789978"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Köszönd meg barátodnak!"
99799979"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!"
9980N/A"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Ki ajánlotta neked a Team Fortress 2-őt, vagy segített a legtöbbet? Hozzáadhatod barátaid a Steam átfedés segítésével."
N/A9980"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Ki ajánlotta neked a Team Fortress 2-t, vagy segített a legtöbbet? Hozzáadhatod barátaid a Steam átfedés segítésével."
99819981"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay."
99829982"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Barátlista lekérése"
99839983"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends"
9984N/A"TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Itt az alkalom megköszönni annak, aki ajánlotta a Team Fortress 2-őt, vagy a legtöbbet segített!"
N/A9984"TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Itt az alkalom megköszönni annak, aki ajánlotta a Team Fortress 2-t, vagy a legtöbbet segített!"
99859985"[english]TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Here's your opportunity to thank the person who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most!"
99869986"TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "%thanker% köszönetet mondott neked! Csak így tovább!"
99879987"[english]TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "You were thanked by %thanker%! Keep up the good work!"
…
1110811108"[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Use gradient"
1110911109"ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Színegyeztetés"
1111011110"[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match colors"
11111N/A"Tip_Abuse_Report" "A sértő látványelemek vagy viselkedés jelentéséhez a(z) %abuse_report_queue% megnyomásával készíthetsz képernyőképet és gyűjthetsz játékinformációkat, hogy elküldd közvetlenül az Ügyfélszolgálatnak a Szabálytalanság-jelentőn keresztül."
N/A11111"Tip_Abuse_Report" "A sértő látványelemek vagy viselkedés jelentéséhez a(z) %abuse_report_queue% megnyomásával készíthetsz képernyőképet és gyűjthetsz játékinformációkat, hogy elküldd közvetlenül az ügyfélszolgálatnak a Szabálytalanság-jelentőn keresztül."
1111211112"[english]Tip_Abuse_Report" "To report abusive imagery or behavior, press %abuse_report_queue% to take a screenshot and gather game information to send it directly to Customer Support via the Abuse Reporter."
1111311113"TF_SteamWorkshop_Timeout" "Időtúllépés a Steam Műhely információinak lekérése közben."
1111411114"[english]TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timed out trying to get information from Steam Workshop."
…
1150511505"[english]TF_SharpDresser_Desc" "Every merc's crazy for a sharp-dressed man. With 15th century murder-knives extruding from his cufflinks."
1150611506"TF_TopNotch" "A Notch-ak Kit Látok"
1150711507"[english]TF_TopNotch" "The Top Notch"
11508N/A"TF_TopNotch_Desc" "Üdvözlünk egy annyira zártkörű titkos társaságban, hogy ahhoz képest az Illuminátusok egy szimpla vásárlói csoport. Mennyire zártkörű? Te vagy az egyetlen tagja. Ebből a tárgyból csak ez az egy létezik. Úgyhogy semmi barkácsolás, bányászkám."
N/A11508"TF_TopNotch_Desc" "Üdvözlünk egy annyira zárt körű titkos társaságban, hogy ahhoz képest az Illuminátusok egy szimpla vásárlói csoport. Mennyire zárt körű? Te vagy az egyetlen tagja. Ebből a tárgyból csak ez az egy létezik. Úgyhogy semmi barkácsolás, bányászkám."
1150911509"[english]TF_TopNotch_Desc" "Welcome to a secret society so exclusive it makes the Illuminati look like a Costco. How exclusive? You are the only member. This is the only item of its kind in all of existence. So don't craft it, Miney."
1151011510"Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "A vásárlásod befejeződött! Megjegyzés: nem kerültek új tárgyak a készletedbe. Ha a vásárlásod tartalmazott pályabélyegeket, vár rád saját Világutazó Sapkád!"
1151111511"[english]Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory. If your purchase included any map stamps, your World Traveler's Hat awaits you!"
…
1232812328"[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills"
1232912329"TF_StrangePart_Empty" "Fura Alkatrész"
1233012330"[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part"
12331N/A"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Ha ezt a Fura Alkatrészt egy Fura ritkaságú fegyverhez adod, az további új statisztikákat fog számon tartani!"
N/A12331"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Ha ezt a Fura Alkatrészt egy Fura ritkaságú fegyverhez adod, az további új statisztikákat fog számontartani!"
1233212332"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality item will enable it to track an additional new statistic!"
1233312333"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Fura Alkatrész: Megölt Gépágyúsok"
1233412334"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed"
…
1348413484"[english]ClassTips_1_4_MvM" "You collect credits in a large radius"
1348513485"ClassTips_1_5_MvM" "A felvett pénz gyógyít."
1348613486"[english]ClassTips_1_5_MvM" "You gain health from credits"
13487N/A"ClassTips_1_6_MvM" "Azonnali újjászületés!"
N/A13487"ClassTips_1_6_MvM" "Azonnali újraéledés!"
1348813488"[english]ClassTips_1_6_MvM" "Instantly respawn!"
1348913489"ClassTips_1_7_MvM" "A Kerge Tej fejlesztése lassítja a célpontokat."
1349013490"[english]ClassTips_1_7_MvM" "Mad Milk upgrade slows targets"
…
1420814208"[english]TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Unequipped Upgrades"
1420914209"TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. robotelhárítási tippek"
1421014210"[english]TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips"
14211N/A"TF_PVE_Buyback" "A(z) „%use_action_slot_item%” megnyomásával %s1 kreditet fizetve AZONNAL ÚJRASZÜLETSZ!"
N/A14211"TF_PVE_Buyback" "A(z) „%use_action_slot_item%” megnyomásával %s1 kreditet fizetve AZONNAL ÚJRAÉLEDSZ!"
1421214212"[english]TF_PVE_Buyback" "Hit '%use_action_slot_item%' to pay %s1 credits and RESPAWN INSTANTLY!"
1421314213"TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� megvásárolta a(z) �%upgrade%� fejlesztést."
1421414214"[english]TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade."
…
1447014470"[english]TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Voucher Required"
1447114471"TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher" "Ellátmányfölösleg beszerzéséhez csapatod számára utalványt kell vásárolnod a Mann. Co. áruházból."
1447214472"[english]TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher" "To obtain surplus supplies for your team, you'll need to purchase a voucher from the Mann Co. store."
14473N/A"TF_ShowInStore" "Mutatás az áruházban"
N/A14473"TF_ShowInStore" "Irány az áruház"
1447414474"[english]TF_ShowInStore" "Show in store"
1447514475"TF_MVM_Support" "Támogatás"
1447614476"[english]TF_MVM_Support" "Support"
…
1456614566"[english]Tip_MvM_10_7" "Tip: You can change your class and weapons if necessary. Remember, your upgrades will remain on those weapons and classes!"
1456714567"Tip_MvM_10_8" "Tipp: a robotok annál erősebbek lesznek, minél tovább van náluk a bomba."
1456814568"[english]Tip_MvM_10_8" "Tip: Robots become more powerful the longer they carry the bomb."
14569N/A"Tip_MvM_10_9" "Tipp: a(z) „%+use_action_slot_item%” megnyomásával gyorsan újraszülethetsz, de vigyázz, ez idővel drágává válhat!"
N/A14569"Tip_MvM_10_9" "Tipp: a(z) „%+use_action_slot_item%” megnyomásával gyorsan újraéledhetsz, de vigyázz, ez idővel drágává válhat!"
1457014570"[english]Tip_MvM_10_9" "Tip: You can respawn quickly be pressing '%+use_action_slot_item%' but beware, it can become expensive over time!"
1457114571"Tip_MvM_10_10" "Tipp: az Erősítő Kulacsok adhatnak azonnali Kritet, Übert, és sok mást. Vegyél fel egyet a Tevékenység-helyedre és vegyél hozzá tölteteket a Fejlesztőállomásnál. Aktiválni a(z) „%+use_action_slot_item%” megnyomásával tudod!"
1457214572"[english]Tip_MvM_10_10" "Tip: Power-up canteens give you access to instant Crits, Uber, and more. Equip it in your action slot and buy charges at the Upgrade Station. Activate it with '%+use_action_slot_item%'!"
…
1486414864Csapatodnak vagy el kell pusztítania az ellenséges csapat összes játékosát, vagy el kell foglalnia a kör közben aktiválódó ellenőrzőpontot.
1486514865
1486614866Egyéb megjegyzések:
14867N/AAréna módban nincs újraszületés."
N/A14867Aréna módban nincs újraéledés."
1486814868"[english]default_arena_description" "Objective:
1486914869Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture the control point that will be activated during the round.
1487014870
…
1764817648"[english]TF_robo_pyro_tribtrojan" "The Metal Slug"
1764917649"TF_robo_pyro_tribtrojan_Desc" "Az űrből jöttek. Hódítani. A tökéletes űr-bűntény volt. Azonban volt egy kis probléma. TE. „A Fémszívó”. Csak 18 éven felülieknek. Péntek este. A fejeden."
1765017650"[english]TF_robo_pyro_tribtrojan_Desc" "They came from outer space. And they came to conquer. It was the perfect space crime. But there's just one problem. YOU. \"The Metal Slug\". Rated R. This Friday. On your HEAD."
17651N/A"TF_robo_demo_glengarry_botnet" "A Szélessávú Sapka"
N/A17651"TF_robo_demo_glengarry_botnet" "A Széles Sávú Sapka"
1765217652"[english]TF_robo_demo_glengarry_botnet" "The Broadband Bonnet"
1765317653"TF_robo_demo_glengarry_botnet_Desc" "Ez a karima nélküli sapka műhold-bojttal rendelkezik, mely percre pontosan továbbítja az úton levő skótok számára legfontosabb híreket (golferedmények, whiskey-árak, mikor adják a „Rettenthetetlent”)."
1765417654"[english]TF_robo_demo_glengarry_botnet_Desc" "This brimless bonnet cap comes equipped with a satellite pom-pom that streams up-to-the-minute news relevant to the on-the-go Scotsman (golf scores, whiskey prices, when \"Braveheart\" is on)."
…
1812218122"[english]Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1% increased airblast vulnerability"
1812318123"Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% bónusz gyógyítás minden forrásból"
1812418124"[english]Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% bonus healing from all sources"
18125N/A"Attrib_AfterburnImmunity" "Immúnis a továbbégés hatásaira."
N/A18125"Attrib_AfterburnImmunity" "Immunis a továbbégés hatásaira."
1812618126"[english]Attrib_AfterburnImmunity" "Immune to the effects of afterburn."
1812718127"Attrib_TauntParticles" "További hatások beszóláskor."
1812818128"[english]Attrib_TauntParticles" "Extra effects when taunting."
…
1821818218"[english]TF_jul13_positive_pressure_veil_Desc" "\"Breathing is agreeable to me, but sometimes there is air-stench. Now I laugh in the face of air. Thank you, this hat.\" (Description translated from German.)"
1821918219"TF_jul13_emergency_supplies" "Das Jobahnleßeltöhle"
1822018220"[english]TF_jul13_emergency_supplies" "Das Feelinbeterbager"
18221N/A"TF_jul13_emergency_supplies_Desc" "„Hello, háború férfiúi! Halottak leszel hamarosan. Íme a tabletták.” (Németből fordított leírás.)"
N/A18221"TF_jul13_emergency_supplies_Desc" "„Helló, háború férfiúi! Halottak leszel hamarosan. Íme a tabletták.” (Németből fordított leírás.)"
1822218222"[english]TF_jul13_emergency_supplies_Desc" "\"Hello, men of war! You will be dead soon. Here are pills.\" (Description translated from German.)"
1822318223"TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Übermorzosmann"
1822418224"[english]TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Ubersternmann"
…
1829018290"[english]TF_jul13_soldier_eagle_Desc" "\"This is not a bird, maggot! It is a shoulder-mounted symbol of freedom, and you WILL salute it in this man's army!\""
1829118291"TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "A Karibi Kapitány"
1829218292"[english]TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "The Caribbean Conqueror"
18293N/A"TF_jul13_the_caribbean_conqueror_Desc" "„Hé, te! Ne kurtítsd azt a fővitorlát, hanem nyomj le húszat! Te ott, az árbockosárban! Teleszkópot eldobni, és fejeld le a deszkát! Aki csak van ezen a hajón, kezdje nyomni a fekvőtámaszt!”"
N/A18293"TF_jul13_the_caribbean_conqueror_Desc" "„Hé, te! Ne kurtítsd azt a fővitorlát, hanem nyomj le húszat! Te ott, az árbóckosárban! Teleszkópot eldobni, és fejeld le a deszkát! Aki csak van ezen a hajón, kezdje nyomni a fekvőtámaszt!”"
1829418294"[english]TF_jul13_the_caribbean_conqueror_Desc" "\"You! Stop jibbing that mainsail and give me twenty! You up in the crow's nest! Drop that telescope and get on your face! Everybody on this ship start doing push-ups!\""
1829518295"TF_jul13_colonial_clogs" "A Kolonista Klumpái"
1829618296"[english]TF_jul13_colonial_clogs" "The Colonial Clogs"
…
1886218862"[english]TF_FancySpellbook_Desc" "\nThis is a fine-looking spellbook, full of pages you've collected. But you can never have too much magic..."
1886318863"TF_Spellbook_Basic" "Varázsigekönyv magazin"
1886418864"[english]TF_Spellbook_Basic" "Spellbook Magazine"
18865N/A"TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nA Bűbájvető Folyóirat egy megkopott példánya.\nA szekrény mélyén talált újság még pont annyi mágiával bír, hogy jó legyen valamire.\n\nHasználnod kell, ha szeretnél bűbájokat felvenni vagy alkalmazni."
18866N/A"[english]TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nA vintage edition of Casters Quarterly.\nFound in the back of a closet, it contains just enough magic to get the job done.\n\nEquip to enabled picking up and casting spells."
N/A18865"TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nA Bűbájvető Folyóirat egy megkopott példánya.\nA szekrény mélyén talált újság még pont annyi mágiával bír, hogy jó legyen valamire.\n\nSzereld fel bűbájok felvételének és használatának lehetővé tételéhez."
N/A18866"[english]TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nA vintage edition of Casters Quarterly.\nFound in the back of a closet, it contains just enough magic to get the job done.\n\nEquip to enable picking up and casting spells."
1886718867"TF_SpellbookPage_Type" "Varázsigekönyv oldal"
1886818868"[english]TF_SpellbookPage_Type" "Spellbook Page"
1886918869"TF_SpellbookPage" "Varázsigekönyv oldal"
…
2014020140"[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare" "Don't care"
2014120141"TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare_Summary" "24+ játékos"
2014220142"[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare_Summary" "24+ players"
20143N/A"TF_Quickplay_RespawnTimes" "Újraszületési idők"
N/A20143"TF_Quickplay_RespawnTimes" "Újraéledési idők"
2014420144"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes" "Respawn times"
20145N/A"TF_Quickplay_RespawnTimes_Default" "Alapértelmezett újraszületési idők"
N/A20145"TF_Quickplay_RespawnTimes_Default" "Alapértelmezett újraéledési idők"
2014620146"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_Default" "Default respawn times"
20147N/A"TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant" "Azonnali újraszületés"
N/A20147"TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant" "Azonnali újraéledés"
2014820148"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant" "Instant respawn"
20149N/A"TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant_Summary" "Azonnali újraszületés"
N/A20149"TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant_Summary" "Azonnali újraéledés"
2015020150"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant_Summary" "Instant respawn"
2015120151"TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare" "Nem számít"
2015220152"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare" "Don't care"
20153N/A"TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare_Summary" "Bármilyen újraszületési idő"
N/A20153"TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare_Summary" "Bármilyen újraéledési idő"
2015420154"[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare_Summary" "Any respawn times"
2015520155"TF_Quickplay_RandomCrits" "Véletlenszerű kritek"
2015620156"[english]TF_Quickplay_RandomCrits" "Random crits"
…
2135021350"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_DESC" "Score 3 goals in bumper car soccer."
2135121351"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_NAME" "Carnival of Carnage: Halottaskocsi"
2135221352"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_NAME" "Carnival of Carnage: ReinKartnation"
21353N/A"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_DESC" "Élessz fel 30 szellem-csapattársat dodzsemes játékokban."
N/A21353"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_DESC" "Élessz újra 30 szellem-csapattársat dodzsemes játékokban."
2135421354"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_DESC" "Respawn 30 ghost teammates during bumper car games."
2135521355"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_NAME" "Carnival of Carnage: Fegyverzetcsökkentés"
2135621356"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_NAME" "Carnival of Carnage: Arms Reduction"
…
2391223912"arena_byre_description" "Feladat:
2391323913Csapatodnak vagy ki kell iktatnia az ellenfél csapat összes játékosát, vagy elfogni és birtokolni mindkét ellenőrzőpontot.
2391423914Egyéb megjegyzések:
23915N/AAréna módban nincs újraszületés."
N/A23915Aréna módban nincs újraéledés."
2391623916"[english]arena_byre_description" "Objective:
2391723917Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture and own both of the control points.
2391823918Other Notes:
…
2485724857"[english]TF_Winter2015_Festivizer" "The Gun Mettle and Tough Break Festivizer"
2485824858"TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Ünnepiesítsd kedvenc fegyvered a\nFegyverre Termett vagy Balszerencse hadjáratokból.\nAz alábbi gyűjtemények fegyverein használható:\n\nRejtett Gyilkos Gyűjtemény\nMannsterember Gyűjtemény\nPowerhouse Gyűjtemény\nTeufort Gyűjtemény\nAratás Gyűjtemény\nÚrimannus Gyűjtemény\nPirófölde Gyűjtemény\nViharmadár Gyűjtemény"
2485924859"[english]TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Festivize your favorite weapon from\nthe Gun Mettle or Tough Break Campaigns.\nCan be applied on a weapon from the following collections:\n\nConcealed Killer Collection\nCraftsmann Collection\nPowerhouse Collection\nTeufort Collection\nHarvest Collection\nGentlemanne's Collection\nPyroland Collection\nWarbird Collection"
24860N/A"TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Csapattársak körvonalainak kiemelése újjászületés után."
N/A24860"TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Csapattársak körvonalainak kiemelése újraéledés után."
2486124861"[english]TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Enable teammate glow effects after respawn"
2486224862"TF_Competitive_RankUpTitle" "Új rang elérve!"
2486324863"[english]TF_Competitive_RankUpTitle" "New Rank Achieved!"
…
2587025870"TF_Casual_Welcome_Section_One_Title" "A Könnyed játékról"
2587125871"[english]TF_Casual_Welcome_Section_One_Title" "About Casual Play"
2587225872"TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" "Amikor Könnyed meccset keresel, egy 12v12 játékba kerülsz be az általad kiválasztott játékmódok alapján. Tapasztalatot, szinteket és kitűzőt szerzel időarányosan a személyes teljesítményed alapján."
25873N/A"[english]TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" " When you queue up for a casual match, you will be matched into a 12v12 game based on the game modes you’ve selected. You will earn experience, levels, and badges over time based on your personal performance."
N/A25873"[english]TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" " When you queue up for a casual match, you will be matched into a 12v12 game based on the game modes you've selected. You will earn experience, levels, and badges over time based on your personal performance."
2587425874"TF_Casual_Welcome_Section_Two_Title" "Könnyed meccsek elhagyása"
2587525875"[english]TF_Casual_Welcome_Section_Two_Title" "Abandoning Casual Matches"
2587625876"TF_Casual_Welcome_Section_Two_Text" " A csapattársaid elhagyása (kilépés a szerverről) egy Könnyed meccs alatt automatikusan vereségnek számít, és nem fogsz tapasztalatot kapni. Továbbá, meccskeresési eltiltást is kapsz, ami egy időre megakadályozza, hogy további Könnyed meccseket játssz. Az egymást követő meccselhagyások növelhetik ezen eltiltás hosszát."
…
2675026750"[english]TF_ShowPromotionalCodesButton" "Show 'View Promotional Codes' button"
2675126751"Tooltip_ShowPromotionalCodesButton" "Ki-/bekapcsolja a „Promóciós kódok megtekintése” gombot a főmenüben azoknak a játékosoknak, akik használták a „RIFT Well Spun Hat Igénylési Kódot”."
2675226752"[english]Tooltip_ShowPromotionalCodesButton" "Toggles the 'View Promotional Codes' button in the main menu for players that have used the 'RIFT Well Spun Hat Claim Code'."
N/A26753"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold" "Rally Call 2017 - 1. helyezett érem"
N/A26754"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold" "Rally Call 2017 - 1st place Medal"
N/A26755"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold_Desc" "Ezt a tekintélyt parancsoló kabátékszert a Rally Call 6. jótékonysági bajnokság győztes csapata kapta. Féld őket!"
N/A26756"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold_Desc" "This prestigious piece of jacket jewellery was given to the winning team in the Rally Call Charity 6's Tournament. Fear them!"
N/A26757"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver" "Rally Call 2017 - 2. helyezett érem"
N/A26758"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver" "Rally Call 2017 - 2nd Place Medal"
N/A26759"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver_Desc" "Ezen érem tulajdonosa közel került hozzá, hogy a győztes csapatban legyen a Rally Call 6. jótékonysági bajnokságon, de végül nem sikerült neki; talán majd legközelebb."
N/A26760"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver_Desc" "The owner of this medal got close to being in the winning team for Rally Call Charity 6's Tournament but couldn't cut it, maybe next time."
N/A26761"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White" "Rally Call 2017 - résztvevő/segítő érem"
N/A26762"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White" "Rally Call 2017 Participant/Helper Medal"
N/A26763"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White_Desc" "A vesztesek azt mondják, nem a győzelem számít, hanem a részvétel... Hát, az biztos, hogy ezek a srácok számítottak, mivel segítettek az esemény létrejöttében, így megérdemelnek egy kis vállveregetést."
N/A26764"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White_Desc" "Losers say it's not winning but taking part that counts, well these guys certainly counted as they helped the event happen and deserve a pat on the back."
N/A26765"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple" "Rally Call 2017 - adományozó érem"
N/A26766"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple" "Rally Call 2017 Donator Medal"
N/A26767"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple_Desc" "Azt mondják, azok, akik adnak, egyszer majd kapnak is... De reméljük, hogy nem egy krit rakétát.\nEzen érem tulajdonosa pénzt adományozott, hogy világszerte segítse az állatokat."
N/A26768"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple_Desc" "They say those that give are destined to receive, let's just hope it isn't a crit rocket.\nThe owner of this medal gave money to help animals around the world."
N/A26769"TF_TournamentMedal_72hr_winter_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam Winter résztvevő"
N/A26770"[english]TF_TournamentMedal_72hr_winter_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam Winter Participant"
N/A26771"TF_SurveyQuestion_MapQuality" "Kérjük, értékeld az imént játszott pálya minőségét:"
N/A26772"[english]TF_SurveyQuestion_MapQuality" "Please rate the quality of the map you just played:"
N/A26773"TF_SurveyQuestion_CompInquiry" "Ha nem játszol rendszeresen versengő módot, válassz egyet az alábbiak közül:"
N/A26774"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry" "If you don't play competitive mode regularly, please select one of the following: "
N/A26775"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer0" "Nem élvezem a 6v6 formátumot."
N/A26776"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer0" "I don't enjoy the 6v6 format."
N/A26777"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer1" "Aggályaim vannak a meccsegyensúllyal kapcsolatban."
N/A26778"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer1" "I'm concerned about balanced matches."
N/A26779"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer2" "A meccskeresési idők túl hosszúak."
N/A26780"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer2" "Matchmaking times are too long."
N/A26781"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer3" "Túl nagy a nyomás, hogy jól teljesítsek."
N/A26782"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer3" "There is too much pressure to do well."
N/A26783"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer4" "A fentiek egyike sem."
N/A26784"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer4" "None of the above."
N/A26785"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer5" "Rendszeresen játszom versengő módot."
N/A26786"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer5" "I play Competitive Mode regularly."
N/A26787"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry" "Ha nem játszol rendszeresen könnyed módot, válassz egyet az alábbiak közül:"
N/A26788"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry" "If you don't play casual mode regularly, please select one of the following: "
N/A26789"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer0" "A 6v6 formátumot jobban szeretem."
N/A26790"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer0" "I prefer the 6v6 format."
N/A26791"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer1" "Aggályaim vannak a meccsegyensúllyal kapcsolatban."
N/A26792"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer1" "I'm concerned about balanced matches."
N/A26793"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer2" "Nem tartja nyilván az eredményeimet."
N/A26794"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer2" "It doesn't track my skill over time."
N/A26795"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer3" "A játékokat nem veszik komolyan."
N/A26796"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer3" "The games aren't taken seriously."
N/A26797"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer4" "A fentiek egyike sem."
N/A26798"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer4" "None of the above."
N/A26799"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer5" "Rendszeresen játszom könnyed módot."
N/A26800"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer5" "I play Casual Mode regularly."
N/A26801"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo" "Team Fortress 2 Zenei Anyag Promóció"
N/A26802"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo" "Team Fortress 2 Soundtrack Promo"
N/A26803"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Desc" "
N/A26804"
N/A26805"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Desc" ""
N/A26806"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package" "Mi van a Team Fortress 2 Zenei Anyag dobozban?"
N/A26807"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package" "What's in the Team Fortress 2 Soundtrack Box?"
N/A26808"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Ez a lezárt Team Fortress 2 Zenei Anyag doboz később fog kinyílni, hogy felfedje a tartalmát."
N/A26809"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "This sealed Team Fortress 2 Soundtrack Box will open to reveal its contents at a later date."
2675326810}
2675426811}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
current | 23:46, 2 August 2024 | (1.45 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for August 2, 2024 Patch. |
20:04, 25 July 2024 | (1.45 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for July 25, 2024 Patch. | |
02:04, 19 December 2023 | (1.41 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for December 18, 2023 Patch. | |
21:05, 15 December 2023 | (1.41 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for December 15, 2023 Patch. | |
22:23, 12 July 2023 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for July 12, 2023 Patch. | |
18:38, 20 March 2023 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for March 20, 2023 Patch. | |
15:15, 6 January 2023 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for January 5, 2023. | |
01:27, 15 December 2022 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for December 14, 2022 Patch. | |
02:57, 8 December 2022 | (1.31 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for December 7, 2022 Patch. | |
00:45, 2 December 2022 | (1.31 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for December 1, 2022 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Retrieved from "https://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=File:Tf_hungarian.txt&oldid=2238253"
Hidden category: