File:Tf portuguese.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 03:34, 28 April 2017 by MousseBOT (talk | contribs) (Updated tf_portuguese.txt for April 27, 2017 Patch.)
Jump to: navigation, search
Tf_portuguese.txt (file size: 1.51 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
April 27, 2017 Patch (previous patches)
10531053"[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!"
10541054"TF_CTF_OtherTeamCapture" "As tuas INFORMAÇÕES SECRETAS foram CAPTURADAS!"
10551055"[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!"
1056N/A"TF_CTF_PlayerDrop" "PERDESTE as INFORMAÇÕES SECRETAS do INIMIGO!"
N/A1056"TF_CTF_PlayerDrop" "Largaste as INFORMAÇÕES SECRETAS do INIMIGO!"
10571057"[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!"
10581058"TF_CTF_PlayerTeamDrop" "As INFORMAÇÕES SECRETAS do INIMIGO foram largadas!"
10591059"[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!"
…
22912291"[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates."
22922292"TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Homicídio Medicamente Assistido"
22932293"[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide"
2294N/A"TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assiste em matar 20 némesis."
N/A2294"TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Ajuda a matar 20 némesis."
22952295"[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses."
22962296"TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Efeito de Placebo"
22972297"[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect"
…
23272327"[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once."
23282328"TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Relatório de Autópsia"
23292329"[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report"
2330N/A"TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia tua a provocá-lo em cima do cadáver dele."
N/A2330"TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia tua em que estás a fazer uma provocação em cima do cadáver dele."
23312331"[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll."
23322332"TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Para Tua Informação, eu sou Um Médico"
23332333"[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic"
…
28192819"[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating."
28202820"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Ser Educado"
28212821"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite"
2822N/A"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Dá ao inimigo uma fotografia tua a tirar o teu chapéu."
N/A2822"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia tua em que tiras o teu chapéu."
28232823"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat."
28242824"TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Ser Eficiente"
28252825"[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient"
…
28552855"[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman."
28562856"TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "O Último Aceno"
28572857"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave"
2858N/A"TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Providencia uma fotografia tua ao inimigo a acenar-lhes."
N/A2858"TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia tua em que estás a acenar para ele."
28592859"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them."
28602860"TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Regras Australianas"
28612861"[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules"
…
29712971"[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life."
29722972"TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Apenas Para Os Teus Olhos"
29732973"[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only"
2974N/A"TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Providencia ao inimigo uma fotografia tua a atirar um cigarro para o cadáver dele."
N/A2974"TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia tua em que estás a atirar um cigarro para o cadáver dele."
29752975"[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse."
29762976"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Contra-Espionagem"
29772977"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage"
…
32193219"[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players."
32203220"TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Sangue! Sangue! Sangue!"
32213221"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!"
3222N/A"TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Providencia ao inimigo uma fotografia tua a fazer uma provocação em cima de pelo menos 3 partes do corpo dele."
N/A3222"TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia tua em que estás a fazer uma provocação em cima de pelo menos 3 partes do corpo dele."
32233223"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts."
32243224"TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Tribunal de Espiões Para Crimes de Guerra"
32253225"[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal"
…
32673267"[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit."
32683268"TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Vale Mil Palavras"
32693269"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words"
3270N/A"TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dá ao inimigo uma fotografia da tua salva de 21 balas."
N/A3270"TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia da tua salva de tiros."
32713271"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute."
32723272"TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Irmãos de Sangue"
32733273"[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms"
…
33473347"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer."
33483348"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "Só Pode Haver Um"
33493349"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One"
3350N/A"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapita o teu némesis."
N/A3350"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapita a tua némesis."
33513351"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapitate your nemesis."
33523352"TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Espartano de Tartan"
33533353"[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan"
…
33993399"[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face."
34003400"TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Segundo Olho"
34013401"[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye"
3402N/A"TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia tua a abanar o rabo."
N/A3402"TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia tua em que estás a abanar o rabo."
34033403"[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump."
34043404"TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "Aquele Que O Celtou"
34053405"[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It"
…
51335133"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds."
51345134"TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Guitarrada"
51355135"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger"
5136N/A"TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dá ao inimigo uma fotografia das tuas habilidades com a guitarra."
N/A5136"TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia das tuas habilidades com a guitarra."
51375137"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills."
51385138"TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Engenheiro Pouco Civil"
51395139"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer"
5140N/A"TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Dá ao inimigo uma fotografia tua e da sentinela que o acabou de matar."
N/A5140"TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia tua e da sentinela que o acabou de matar."
51415141"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them."
51425142"TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Dois Passos do Texas"
51435143"[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step"
…
86798679"[english]TF_Coach_Denied_Title" "Request Denied"
86808680"TF_Coach_Denied_Text" "O pedido foi negado."
86818681"[english]TF_Coach_Denied_Text" "The request has been denied."
8682N/A"TF_Vote_Title" "Configurar Votação"
N/A8682"TF_Vote_Title" "Iniciar votação"
86838683"[english]TF_Vote_Title" "Vote Setup"
86848684"TF_vote_yes_binding" "Sim: %s1"
86858685"[english]TF_vote_yes_binding" "Yes: %s1"
…
86938693"[english]TF_vote_server_disabled_issue" "Server has disabled that issue."
86948694"TF_vote_requires_valid" "Requer um jogador válido."
86958695"[english]TF_vote_requires_valid" "Requires valid player."
8696N/A"TF_vote_kick_player_other" "Expulsar jogador: %s1?\n(sem razão dada)"
N/A8696"TF_vote_kick_player_other" "Expulsar jogador: %s1?\n(nenhuma razão dada)"
86978697"[english]TF_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n(no reason given)"
86988698"TF_vote_kick_player_cheating" "Expulsar jogador: %s1?\n(acusado de fazer batota)"
86998699"[english]TF_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)"
…
87098709"[english]TF_vote_restart_game" "Restart the map?"
87108710"TF_vote_passed_restart_game" "A reiniciar o mapa..."
87118711"[english]TF_vote_passed_restart_game" "Restarting the map..."
8712N/A"TF_vote_changelevel" "Mudar o mapa para %s1?"
N/A8712"TF_vote_changelevel" "Mudar o mapa para %s1 agora mesmo?"
87138713"[english]TF_vote_changelevel" "Change current map to %s1?"
8714N/A"TF_vote_nextlevel" "Mudar o mapa seguinte para %s1?"
N/A8714"TF_vote_nextlevel" "Deverá o próximo mapa ser %s1?"
87158715"[english]TF_vote_nextlevel" "Set the next map to %s1?"
87168716"TF_vote_passed_changelevel" "A mudar o mapa para %s1..."
87178717"[english]TF_vote_passed_changelevel" "Changing map to %s1..."
…
87258725"[english]TF_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?"
87268726"TF_vote_passed_scramble_teams" "As equipas serão misturadas."
87278727"[english]TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled."
8728N/A"TF_vote_scramble_next_round" "As equipas já estão definidas para serem misturadas."
N/A8728"TF_vote_scramble_next_round" "As equipas já vão ser misturadas na próxima ronda."
87298729"[english]TF_vote_scramble_next_round" "Teams are already set to be scrambled."
87308730"TF_vote_should_scramble_round" "Misturar equipas na próxima ronda?"
87318731"[english]TF_vote_should_scramble_round" "Scramble teams next round?"
87328732"TF_vote_passed_scramble" "Voto aprovado: As equipas serão misturadas na próxima ronda."
87338733"[english]TF_vote_passed_scramble" "Vote passed: Teams scrambled next round."
8734N/A"TF_VoteKickReason" "Razão:"
N/A8734"TF_VoteKickReason" "Motivo:"
87358735"[english]TF_VoteKickReason" "Kick Reason:"
8736N/A"TF_VoteKickReason_Other" "Nenhuma Razão Dada"
N/A8736"TF_VoteKickReason_Other" "Nenhum motivo dado"
87378737"[english]TF_VoteKickReason_Other" "No Reason Given"
8738N/A"TF_VoteKickReason_Cheating" "Jogador está a fazer Batota"
N/A8738"TF_VoteKickReason_Cheating" "Jogador está a fazer batota"
87398739"[english]TF_VoteKickReason_Cheating" "Player is Cheating"
8740N/A"TF_VoteKickReason_Idle" "Jogador está Parado"
N/A8740"TF_VoteKickReason_Idle" "Jogador está inativo"
87418741"[english]TF_VoteKickReason_Idle" "Player is Idle"
87428742"TF_VoteKickReason_Scamming" "Jogador está a Burlar"
87438743"[english]TF_VoteKickReason_Scamming" "Player is Scamming"
…
88958895"[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
88968896"TF_Armory_Item_Charity" "Quando este item for comprado, todo o produto de venda (líquido de impostos) vai diretamente para a Cruz Vermelha Americana para socorrer a nação Japonesa do desastre ocorrido."
88978897"[english]TF_Armory_Item_Charity" "When this item is purchased, all the proceeds (net of applicable taxes) will go directly towards the American Red Cross, marked for disaster relief in Japan."
8898N/A"Vote_notification_title" "Votação convocada"
N/A8898"Vote_notification_title" "Votação iniciada"
88998899"[english]Vote_notification_title" "Vote Called"
89008900"Vote_notification_text" "�%initiator% quer iniciar uma votação"
89018901"[english]Vote_notification_text" "�%initiator% wants to call a vote"
8902N/A"Vote_notification_view" "Visualizar"
N/A8902"Vote_notification_view" "Ver"
89038903"[english]Vote_notification_view" "View"
89048904"TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Barra de Bigodium"
89058905"[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Moustachium Bar"
…
99409940"[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items."
99419941"TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Aviso: a outra pessoa está a oferecer um item que esteve a registar o número de jogadores que matou. O contador de mortes será reiniciado quando o item for trocado!\n"
99429942"[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n"
9943N/A"TF_Vote_Column_Issue" "Incidente da Votação"
N/A9943"TF_Vote_Column_Issue" "Motivo da votação"
99449944"[english]TF_Vote_Column_Issue" "Vote Issue"
9945N/A"TF_Vote_Column_Name" "Alvo da Votação"
N/A9945"TF_Vote_Column_Name" "Alvo da votação"
99469946"[english]TF_Vote_Column_Name" "Vote Target"
99479947"TF_Trial_PlayTraining_Title" "Precisa de Treinamento!"
99489948"[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!"
…
1025510255"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Dispara balas que deixam rasto"
1025610256"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
1025710257"Attrib_ElectricalAirblast" "Disparo alternativo: -15 de munição, destrói projéteis"
10258N/A"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: -15 ammo, destroy projectiles"
N/A10258"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: -10 ammo per attack and -5 ammo per projectile destroyed"
1025910259"Attrib_Particle29" "Tempestade Tempestuosa"
1026010260"[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm"
1026110261"Attrib_Particle30" "Tempestade de Neve"
…
1311213112"[english]TF_GameModeDetail_SD" "Both teams fight over a single Australium suitcase and the honor of delivering it.\n\nWhen the suitcase is dropped by the enemy you'll need to defend it until it returns to the neutral drop site."
1311313113"TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "Este caixote contém um item, mas não se sabe ao certo qual. O caixote irá desaparecer a 11 de Julho, então deverias abri-lo antes que desapareça!"
1311413114"[english]TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!"
13115N/A"TF_vote_no_maps" "Sem mapas disponíveis"
N/A13115"TF_vote_no_maps" "Nenhum mapa disponível"
1311613116"[english]TF_vote_no_maps" "No maps available"
1311713117"Tooltip_SpectatePyroVision" "Se esta opção estiver definida, o mundo será visto sob o efeito da Pyrovisão enquanto fores espectador"
1311813118"[english]Tooltip_SpectatePyroVision" "If set, world will be viewed under Pyrovision when spectating"
…
2118921189"[english]Vote_RestartGame" "Restart Game"
2119021190"Vote_Kick" "Expulsar"
2119121191"[english]Vote_Kick" "Kick"
21192N/A"Vote_ChangeLevel" "Mudar mapa"
N/A21192"Vote_ChangeLevel" "Mudar de mapa"
2119321193"[english]Vote_ChangeLevel" "Change Map"
2119421194"Vote_NextLevel" "Próximo mapa"
2119521195"[english]Vote_NextLevel" "Next Map"
2119621196"Vote_ScrambleTeams" "Misturar equipas"
2119721197"[english]Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams"
21198N/A"Vote_ChangeMission" "Mudar missão"
N/A21198"Vote_ChangeMission" "Mudar de missão"
2119921199"[english]Vote_ChangeMission" "Change Mission"
2120021200"Vote_TeamAutoBalance_Enable" "Ativar equilíbrio automático"
2120121201"[english]Vote_TeamAutoBalance_Enable" "Enable Team AutoBalance"
…
2121021210"TF_AI_Promo_Desc" "
2121121211"
2121221212"[english]TF_AI_Promo_Desc" ""
21213N/A"TF_vote_classlimits_enable" "Ativar limite de classes (%s1)?"
N/A21213"TF_vote_classlimits_enable" "Limitar partida a %s1 de cada classe?"
2121421214"[english]TF_vote_classlimits_enable" "Enable class limit of %s1?"
21215N/A"TF_vote_passed_classlimits_enable" "Limites de classes ativados..."
N/A21215"TF_vote_passed_classlimits_enable" "Limite de classes ativado..."
2121621216"[english]TF_vote_passed_classlimits_enable" "Class limits enabled..."
21217N/A"TF_vote_classlimits_disable" "Desativar limites de classes?"
N/A21217"TF_vote_classlimits_disable" "Desativar o limite de classes?"
2121821218"[english]TF_vote_classlimits_disable" "Disable class limits?"
21219N/A"TF_vote_passed_classlimits_disable" "Limites de classes desativados..."
N/A21219"TF_vote_passed_classlimits_disable" "Limite de classes desativado..."
2122021220"[english]TF_vote_passed_classlimits_disable" "Class limits disabled..."
21221N/A"Vote_ClassLimit_Enable" "Ativar limites de classes"
N/A21221"Vote_ClassLimit_Enable" "Ativar limite de classes"
2122221222"[english]Vote_ClassLimit_Enable" "Enable Class Limits"
21223N/A"Vote_ClassLimit_Disable" "Desativar limites de classes"
N/A21223"Vote_ClassLimit_Disable" "Desativar limite de classes"
2122421224"[english]Vote_ClassLimit_Disable" "Disable Class Limits"
2122521225"TF_PlayingToElimination" "Eliminação"
2122621226"[english]TF_PlayingToElimination" "Elimination"
…
2670626706"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package" "O que está na Caixa da Banda Sonora do Team Fortress 2?"
2670726707"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package" "What's in the Team Fortress 2 Soundtrack Box?"
2670826708"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Esta Caixa da Banda Sonora do Team Fortress 2 está de momento selada. Num futuro próximo poderá ser aberta, e todos os seus conteúdos serão revelados."
26709N/A"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "This sealed Team Fortress 2 Soundtrack Box will open to reveal its contents at a later date."
N/A26709"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Open the Team Fortress 2 Soundtrack Box to reveal its contents."
N/A26710"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Gold_Medal" "Medalha de Ouro - ETF2L Ultiduo #6"
N/A26711"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 Gold Medal"
N/A26712"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Silver_Medal" "Medalha de Prata - ETF2L Ultiduo #6"
N/A26713"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Silver_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 Silver Medal"
N/A26714"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Bronze_Medal" "Medalha de Bronze - ETF2L Ultiduo #6"
N/A26715"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Bronze_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 Bronze Medal"
N/A26716"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Participation_Medal" "Medalha de Participação - ETF2L Ultiduo #6"
N/A26717"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Participation_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 Participation Medal"
N/A26718"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Gold" "Medalha de Ouro - ETF2L Highlander High/Mid"
N/A26719"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Gold" "ETF2L Highlander High/Mid Gold Medal"
N/A26720"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Silver" "Medalha de Prata - ETF2L Highlander High/Mid"
N/A26721"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Silver" "ETF2L Highlander High/Mid Silver Medal"
N/A26722"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Bronze" "Medalha de Bronze - ETF2L Highlander High/Mid"
N/A26723"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Bronze" "ETF2L Highlander High/Mid Bronze Medal"
N/A26724"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Playoff" "Medalha dos Playoffs - ETF2L Highlander High/Mid"
N/A26725"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Playoff" "ETF2L Highlander High/Mid Playoff Medal"
N/A26726"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Participation" "Medalha de Participação - ETF2L Highlander High/Mid"
N/A26727"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Participation" "ETF2L Highlander High/Mid Participation Medal"
N/A26728"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Gold" "Medalha de Ouro - ETF2L Highlander Open 2"
N/A26729"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Gold" "ETF2L Highlander Open 2 Gold Medal"
N/A26730"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Silver" "Medalha de Prata - ETF2L Highlander Open 2"
N/A26731"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Silver" "ETF2L Highlander Open 2 Silver Medal"
N/A26732"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Bronze" "Medalha de Bronze - ETF2L Highlander Open 2"
N/A26733"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Bronze" "ETF2L Highlander Open 2 Bronze Medal"
N/A26734"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Participation" "Medalha de Participação - ETF2L Highlander Open 2"
N/A26735"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Participation" "ETF2L Highlander Open 2 Participation Medal"
N/A26736"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_1st" "Primeiro Lugar - Chapelaria 6v6 Legatus"
N/A26737"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_1st" "Chapelaria 6v6 Legatus 1st Place"
N/A26738"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_2nd" "Segundo Lugar - Chapelaria 6v6 Legatus"
N/A26739"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_2nd" "Chapelaria 6v6 Legatus 2nd Place"
N/A26740"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_3rd" "Terceiro Lugar - Chapelaria 6v6 Legatus"
N/A26741"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_3rd" "Chapelaria 6v6 Legatus 3rd Place"
N/A26742"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_Participant" "Participante - Chapelaria 6v6 Legatus"
N/A26743"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_Participant" "Chapelaria 6v6 Legatus Participant"
N/A26744"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_1st" "Primeiro Lugar - Chapelaria 6v6 Gladiator"
N/A26745"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_1st" "Chapelaria 6v6 Gladiator 1st Place"
N/A26746"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_2nd" "Segundo Lugar - Chapelaria 6v6 Gladiator"
N/A26747"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_2nd" "Chapelaria 6v6 Gladiator 2nd Place"
N/A26748"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_3rd" "Terceiro Lugar - Chapelaria 6v6 Gladiator"
N/A26749"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_3rd" "Chapelaria 6v6 Gladiator 3rd Place"
N/A26750"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_Participant" "Participante - Chapelaria 6v6 Gladiator"
N/A26751"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_Participant" "Chapelaria 6v6 Gladiator Participant"
N/A26752"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_1st" "Primeiro Lugar - Chapelaria Ultiduo"
N/A26753"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_1st" "Chapelaria Ultiduo 1st Place"
N/A26754"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_2nd" "Segundo Lugar - Chapelaria Ultiduo"
N/A26755"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_2nd" "Chapelaria Ultiduo 2nd Place"
N/A26756"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_3rd" "Terceiro Lugar - Chapelaria Ultiduo"
N/A26757"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_3rd" "Chapelaria Ultiduo 3rd Place"
N/A26758"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Participant" "Participante - Chapelaria Ultiduo"
N/A26759"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Participant" "Chapelaria Ultiduo Participant"
N/A26760"TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Gold" "Primeiro Lugar - RGB LAN"
N/A26761"[english]TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Gold" "RGB LAN 1st Place"
N/A26762"TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Silver" "Segundo Lugar - RGB LAN"
N/A26763"[english]TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Silver" "RGB LAN 2nd Place"
N/A26764"TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Bronze" "Terceiro Lugar - RGB LAN"
N/A26765"[english]TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Bronze" "RGB LAN 3rd Place"
N/A26766"TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Participant" "Participante - RGB LAN"
N/A26767"[english]TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Participant" "RGB LAN Participant"
N/A26768"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017" "Medalha de Participante - Mappers vs. Machines 2017"
N/A26769"[english]TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017" "Mappers vs. Machines Participant Medal 2017"
N/A26770"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "És Mann que chegue para martelar uma bomba-relógio no peito? Esta medalha foi atribuída a todos os participantes do concurso comunitário de mapas de MvM apresentado por TF2Maps.net e Potato's MvM Servers!"
N/A26771"[english]TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "Are you Mann enough to hammer a ticking time bomb on your chest? Awarded to all participants of the 2017 TF2Maps.net and Potato's MvM Server's community MvM mapping contest!"
2671026772}
2671126773}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
current | 20:04, 25 July 2024 | (1.51 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for July 25, 2024 Patch. |
22:28, 19 July 2024 | (1.48 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for July 19, 2024 Patch. | |
02:05, 19 December 2023 | (1.48 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for December 18, 2023 Patch. | |
21:06, 15 December 2023 | (1.48 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for December 15, 2023 Patch. | |
23:54, 27 July 2023 | (1.42 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for July 27, 2023 Patch. | |
22:24, 12 July 2023 | (1.39 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for July 12, 2023 Patch. | |
21:47, 30 March 2023 | (1.39 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for March 30, 2023 Patch. | |
18:38, 20 March 2023 | (1.39 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for March 20, 2023 Patch. | |
15:15, 6 January 2023 | (1.39 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for January 5, 2023. | |
01:28, 15 December 2022 | (1.39 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for December 14, 2022 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Retrieved from "https://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=File:Tf_portuguese.txt&oldid=2241520"
Hidden category: