File:Tf polish.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 10:17, 30 October 2015 by MousseBOT (talk | contribs) (Updated tf_polish.txt for October 29, 2015 Patch.)
Jump to: navigation, search
Tf_polish.txt (file size: 1.42 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
October 29, 2015 Patch (previous patches)
66276627"[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Craft the Saxton Hale Mask."
66286628"TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "Bezkonny Bezgłowy Jeździec"
66296629"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "The Horseless Headless Horsemann"
6630N/A"TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 ma GO!"
N/A6630"TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 jest BERKIEM!"
66316631"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 is IT!"
6632N/A"TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "MASZ GO! ZAATAKUJ WRĘCZ WROGA, ABY GO PRZEKAZAĆ!"
N/A6632"TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "JESTEŚ BERKIEM! ZAATAKUJ WRĘCZ WROGA, ABY ON NIM BYŁ!"
66336633"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "YOU ARE IT! MELEE HIT AN ENEMY TO TAG THEM IT!"
6634N/A"TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 przekazuje GO graczowi %s2!"
N/A6634"TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 nie jest już BERKIEM - jest nim %s2!"
66356635"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tagged %s2 as IT!"
66366636"TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "Wzbudzasz gniew Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca!"
66376637"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "You have angered the Horseless Headless Horsemann!"
6638N/A"TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Już GO nie masz."
N/A6638"TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Już nie jesteś BERKIEM."
66396639"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT."
66406640"WrapGift" "Zapakuj prezent"
66416641"[english]WrapGift" "Wrap Gift"
…
69356935"TF_MapToken_Steel" "Znaczek mapy - Steel"
69366936"[english]TF_MapToken_Steel" "Map Stamp - Steel"
69376937"TF_MapToken_Steel_Desc" "Mapa typu Atak/Obrona\n\nAutorzy: Jamie „Fishbus” Manson, Dan „Irish Taxi Driver” Merboth i FLOOR_MASTER\n\nKupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórców mapy."
6938N/A"[english]TF_MapToken_Steel_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth and FLOOR_MASTER\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Steel community map. Show your support today!"
N/A6938"[english]TF_MapToken_Steel_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth and FLOOR_MASTER\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Steel community map. Show your support today!"
69396939"TF_Junction" "Junction"
69406940"[english]TF_Junction" "Junction"
69416941"TF_MapToken_Junction" "Znaczek mapy - Junction"
…
69836983"TF_MapToken_MountainLab" "Znaczek mapy - Mountain Lab"
69846984"[english]TF_MapToken_MountainLab" "Map Stamp - Mountain Lab"
69856985"TF_MapToken_MountainLab_Desc" "Mapa typu Atak/Obrona\n\nAutor: Valentin „3DNJ” Levillain\n\nKupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórcę mapy."
6986N/A"[english]TF_MapToken_MountainLab_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Mountain Lab community map. Show your support today!"
N/A6986"[english]TF_MapToken_MountainLab_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Mountain Lab community map. Show your support today!"
69876987"TF_ManorEvent" "Mann Manor"
69886988"[english]TF_ManorEvent" "Mann Manor"
69896989"TF_MapToken_ManorEvent" "Znaczek mapy - Mann Manor"
…
1571215712"[english]TF_Gibus_Style_Ghostly" "Ghostly"
1571315713"Gametype_HalloweenMix" "Halloweenowa Mieszanka"
1571415714"[english]Gametype_HalloweenMix" "Halloween Mix"
15715N/A"Gametype_Halloween247" "Halloween 2014"
15716N/A"[english]Gametype_Halloween247" "Halloween 2014"
N/A15715"Gametype_Halloween247" "Halloween 2015"
N/A15716"[english]Gametype_Halloween247" "Halloween 2015"
1571715717"TF_HALLOWEEN_MERASMUS_DEATHCAM_NAME" "MERASMUS!"
1571815718"[english]TF_HALLOWEEN_MERASMUS_DEATHCAM_NAME" "MERASMUS!"
1571915719"TF_HALLOWEEN_MERASMUS_KILL_NAME" "Czarodzieje nie żyją długo"
…
1580415804"[english]Item_HolidayGift" "�%s1� has found a holiday gift:: %s2 %s3"
1580515805"TF_GameModeDesc_HalloweenMix" "Zagraj na wszystkich wydarzeniowych mapach halloweenowych."
1580615806"[english]TF_GameModeDesc_HalloweenMix" "Play all of the Halloween event maps."
15807N/A"TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Zwiedź halloweenowe mapy stare i nowe: Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010) i Harvest (2009)."
15808N/A"[english]TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Tour the Halloween maps, past and present: Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010), and Harvest (2009)."
15809N/A"TF_GameModeDesc_Halloween247" "Pomóż Merasmusowi naprawić jego nawiedzone wesołe miasteczko!"
15810N/A"[english]TF_GameModeDesc_Halloween247" "Help Merasmus fix his haunted carnival!"
15811N/A"TF_GameModeDetail_Halloween247" "Wybierz tę opcję, aby dołączyć do serwera, który stale używa mapy z wydarzenia halloweenowego 2014, Carnival of Carnage."
15812N/A"[english]TF_GameModeDetail_Halloween247" "Select this option to join a gameserver that continually runs the 2014 Halloween map, Carnival of Carnage."
N/A15807"TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Zwiedź stare i nowe halloweenowe mapy: Gorge Event (2015), Sinshine (2015), Moonshine Event (2015), Hellstone (2015), Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010) i Harvest (2009)."
N/A15808"[english]TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Tour the Halloween maps, past and present: Gorge Event (2015), Sinshine (2015), Moonshine Event (2015), Hellstone (2015), Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010), and Harvest (2009)."
N/A15809"TF_GameModeDesc_Halloween247" "Graj na wszystkich stworzonych przez społeczność halloweenowych mapach z 2015."
N/A15810"[english]TF_GameModeDesc_Halloween247" "Play all of the 2015 Halloween community maps."
N/A15811"TF_GameModeDetail_Halloween247" "Wybierz tę opcję, aby dołączyć do serwera, który stale używa map z wydarzenia halloweenowego 2015: Gorge Event, Sinshine, Moonshine Event i Hellstone."
N/A15812"[english]TF_GameModeDetail_Halloween247" "Select this option to join a game server that continually runs the 2015 Halloween community maps: Gorge Event, Sinshine, Moonshine Event, and Hellstone."
1581315813"TF_HalloweenItem_GrantPickupFail" "Nawiedzony Prezent Halloweenowy zniknął!"
1581415814"[english]TF_HalloweenItem_GrantPickupFail" "The Haunted Halloween Gift has disappeared!"
1581515815"TF_Halloween_Merasmus_Appeared" "�MERASMUS!� pojawił się!\n"
…
2217522175"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 3rd Place"
2217622176"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten - Uczestnik"
2217722177"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten Participant"
22178N/A"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry - BETA"
22179N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry - BETA"
22180N/A"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge - BETA"
22181N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge - BETA"
N/A22178"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "CTF Foundry"
N/A22179"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "CTF Foundry"
N/A22180"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "CTF Gorge"
N/A22181"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "CTF Gorge"
2218222182"GameType_Powerup" "Mannpower"
2218322183"[english]GameType_Powerup" "Mannpower"
2218422184"TF_WinterCrate2014_Naughty_Footer" "Może zawierać niezwykle rzadki przedmiot specjalny!\n"
…
2257122571"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Participant" "OSL.tf Participant"
2257222572"TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Puchar #1"
2257322573"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1"
22574N/A"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain - BETA"
22575N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain - BETA"
N/A22574"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "CTF Thundermountain"
N/A22575"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "CTF Thundermountain"
2257622576"Attrib_GunslingerPunchCombo" "Trzeci udany cios z rzędu zawsze zadaje obrażenia krytyczne."
2257722577"[english]Attrib_GunslingerPunchCombo" "Third successful punch in a row always crits."
2257822578"TF_Antlers_Style_WithHat" "Z czapką"
…
2334823348"[english]TF_Contract_Progress_None" "Disable"
2334923349"MMenu_PlayComp" "Graj rankingowo"
2335023350"[english]MMenu_PlayComp" "Play Competitive"
23351N/A"MMenu_Update" "Aktualizacja społeczności „Inwazja”"
23352N/A"[english]MMenu_Update" "Invasion Community Update"
2335323351"MMenu_ViewUpdateDetails" "Zobacz szczegóły"
2335423352"[english]MMenu_ViewUpdateDetails" "View Details"
2335523353"MMenu_ViewUpdateComic" "Przeczytaj komiks"
…
2414624144There is no respawning in Arena mode."
2414724145"Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 wygrywa, zebrawszy wystarczająco punktów"
2414824146"[english]Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 won by collecting enough points"
N/A24147"TF_KillCombo" "KOMBO"
N/A24148"[english]TF_KillCombo" "COMBO"
N/A24149"TF_BONUS" "BONUS"
N/A24150"[english]TF_BONUS" "BONUS"
N/A24151"TF_Wearable_Life_Support" "Podtrzymanie życia"
N/A24152"[english]TF_Wearable_Life_Support" "Life Support"
N/A24153"TF_Wearable_Jetpack" "Plecak odrzutowy"
N/A24154"[english]TF_Wearable_Jetpack" "Jetpack"
N/A24155"cp_gorge_event_authors" "Paul „puxorb” Broxup"
N/A24156"[english]cp_gorge_event_authors" "Paul 'puxorb' Broxup"
N/A24157"cp_sunshine_event_authors" "Rebecca „phi” Ailes\nKimberly „iiboharz” Riswick\nHarlen „UEAKCrash” Linke"
N/A24158"[english]cp_sunshine_event_authors" "Rebecca 'phi' Ailes\nKimberly 'iiboharz' Riswick\nHarlen 'UEAKCrash' Linke"
N/A24159"koth_moonshine_event_authors" "Josh „Hey You” Harris\nHarlen „UEAKCrash” Linke\nJake „Jukebox” Jackubowski\nPsyke"
N/A24160"[english]koth_moonshine_event_authors" "Josh 'Hey You' Harris\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nJake 'Jukebox' Jackubowski\nPsyke"
N/A24161"pl_millstone_event_authors" "Tomi „ICS” Uurainen"
N/A24162"[english]pl_millstone_event_authors" "Tomi 'ICS' Uurainen"
N/A24163"TF_Map_GorgeEvent" "Gorge Event"
N/A24164"[english]TF_Map_GorgeEvent" "Gorge Event"
N/A24165"TF_MapToken_GorgeEvent" "Znaczek mapy - Gorge Event"
N/A24166"[english]TF_MapToken_GorgeEvent" "Map Stamp - Gorge Event"
N/A24167"TF_MapToken_GorgeEvent_Desc" "Mapa typu Atak/Obrona\n\nAutor: Paul „puxorb” Broxup\n\nKupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórcę mapy."
N/A24168"[english]TF_MapToken_GorgeEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Paul 'puxorb' Broxup\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Gorge Event community map. Show your support today!"
N/A24169"TF_MapToken_GorgeEvent_AdText" "- Kupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórcę mapy Gorge Event."
N/A24170"[english]TF_MapToken_GorgeEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Gorge Event community map."
N/A24171"TF_Map_SunshineEvent" "Sinshine"
N/A24172"[english]TF_Map_SunshineEvent" "Sinshine"
N/A24173"TF_MapToken_SunshineEvent" "Znaczek mapy - Sinshine"
N/A24174"[english]TF_MapToken_SunshineEvent" "Map Stamp - Sinshine"
N/A24175"TF_MapToken_SunshineEvent_Desc" "Mapa typu Punkty Kontrolne\n\nAutorzy: Rebecca „phi” Ailes, Kimberly „iiboharz” Riswick i Harlen „UEAKCrash” Linke\n\nKupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórców mapy."
N/A24176"[english]TF_MapToken_SunshineEvent_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Rebecca 'phi' Ailes, Kimberly 'iiboharz' Riswick, and Harlen 'UEAKCrash' Linke\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Sinshine community map. Show your support today!"
N/A24177"TF_MapToken_SunshineEvent_AdText" "- Kupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórców mapy Sinshine."
N/A24178"[english]TF_MapToken_SunshineEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Sinshine community map."
N/A24179"TF_Map_MoonshineEvent" "Moonshine Event"
N/A24180"[english]TF_Map_MoonshineEvent" "Moonshine Event"
N/A24181"TF_MapToken_MoonshineEvent" "Znaczek mapy - Moonshine Event"
N/A24182"[english]TF_MapToken_MoonshineEvent" "Map Stamp - Moonshine Event"
N/A24183"TF_MapToken_MoonshineEvent_Desc" "Mapa typu Król wzgórza\n\nAutorzy: Josh „Hey You” Harris, Harlen „UEAKCrash” Linke, Jake „Jukebox” Jackubowski i Psyke\n\nKupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórców mapy."
N/A24184"[english]TF_MapToken_MoonshineEvent_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Josh 'Hey You' Harris, Harlen 'UEAKCrash' Linke, Jake 'Jukebox' Jackubowski, and Psyke\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Moonshine Event community map. Show your support today!"
N/A24185"TF_MapToken_MoonshineEvent_AdText" "- Kupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórców mapy Moonshine Event."
N/A24186"[english]TF_MapToken_MoonshineEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Moonshine Event community map."
N/A24187"TF_Map_MillstoneEvent" "Hellstone"
N/A24188"[english]TF_Map_MillstoneEvent" "Hellstone"
N/A24189"TF_MapToken_MillstoneEvent" "Znaczek mapy - Hellstone"
N/A24190"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent" "Map Stamp - Hellstone"
N/A24191"TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "Mapa typu Ładunek\n\nAutor: Tomi „ICS” Uurainen\n\nKupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórcę mapy."
N/A24192"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tomi 'ICS' Uurainen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Hellstone community map. Show your support today!"
N/A24193"TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Kupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórcę mapy Hellstone."
N/A24194"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Hellstone community map."
N/A24195"TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "CTF Hellfire"
N/A24196"[english]TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "CTF Hellfire"
N/A24197"TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" "Żarłoczne "
N/A24198"[english]TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " Gluttonous"
N/A24199"TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" "Grzeszne "
N/A24200"[english]TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" " Sinful"
N/A24201"TF_Map_MoonshineEvent_StrangePrefix" "Garbate "
N/A24202"[english]TF_Map_MoonshineEvent_StrangePrefix" " Gibbous"
N/A24203"TF_Map_MillstoneEvent_StrangePrefix" "Piekielne "
N/A24204"[english]TF_Map_MillstoneEvent_StrangePrefix" " Infernal"
N/A24205"NewItemMethod_QuestMerasmissionOutput" "�Ukończono Merasmisję� i otrzymano:"
N/A24206"[english]NewItemMethod_QuestMerasmissionOutput" "You �Completed a Merasmission� and Received:"
N/A24207"Backpack_SortBy_Date" "Sortuj wg daty"
N/A24208"[english]Backpack_SortBy_Date" "Sort by Date"
N/A24209"KillEaterEvent_HalloweenSouls" "Zebrane dusze"
N/A24210"[english]KillEaterEvent_HalloweenSouls" "Souls Collected"
N/A24211"KillEaterEvent_HalloweenContractsCompleted" "Ukończone Merasmisje"
N/A24212"[english]KillEaterEvent_HalloweenContractsCompleted" "Merasmissions Completed"
N/A24213"KillEaterEvent_HalloweenOfferings" "Przeprowadzonych transmutacji halloweenowych"
N/A24214"[english]KillEaterEvent_HalloweenOfferings" "Halloween Transmutes Performed"
N/A24215"TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent" "Kuriozalny filtr: Gorge Event (Społecznościowa)"
N/A24216"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent" "Strange Filter: Gorge Event (Community)"
N/A24217"TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Gorge Event."
N/A24218"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Gorge Event."
N/A24219"TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent" "Kuriozalny filtr: Sinshine (Społecznościowa)"
N/A24220"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent" "Strange Filter: Sinshine (Community)"
N/A24221"TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Sinshine."
N/A24222"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Sinshine."
N/A24223"TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent" "Kuriozalny filtr: Moonshine Event (Społecznościowa)"
N/A24224"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent" "Strange Filter: Moonshine Event (Community)"
N/A24225"TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Moonshine Event."
N/A24226"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Moonshine Event."
N/A24227"TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent" "Kuriozalny filtr: Hellstone (Społecznościowa)"
N/A24228"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent" "Strange Filter: Hellstone (Community)"
N/A24229"TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Hellstone."
N/A24230"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Hellstone."
N/A24231"KillEater_HalloweenSoulsRank0" "Smutny"
N/A24232"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank0" "Sad"
N/A24233"KillEater_HalloweenSoulsRank1" "Śmieszny"
N/A24234"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank1" "Silly"
N/A24235"KillEater_HalloweenSoulsRank2" "Szyderczy"
N/A24236"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank2" "Sneering"
N/A24237"KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Szczęśliwy"
N/A24238"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Happy"
N/A24239"KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Szczęśliwy"
N/A24240"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Happy"
N/A24241"TF_Halloween2015Pass" "Gargulec Dusz"
N/A24242"[english]TF_Halloween2015Pass" "Soul Gargoyle"
N/A24243"TF_Halloween2015Pass_desc" "Aktywna do 11 listopada 2015.\n\nGargulec Dusz daje dostęp do Merasmisji.\nMożesz zwiększyć poziom gargulca, zbierając dusze. Dusze można zdobyć, zabijając wrogów, wypełniając Merasmisje oraz znajdując Gargulce Dusz.\nZwiększa swój poziom przy 666, 1337 i 2000 duszach.\n\nZapewnia dostęp do halloweenowej transmutacji, która pozwala na transmutację 3 przedmiotów na niewymienialny przedmiot halloweenowy z ubiegłych lat.\nCo 10 transmutacji otrzymasz premię."
N/A24244"[english]TF_Halloween2015Pass_desc" "Active until November 11, 2015.\n\nThe Soul Gargoyle grants access to Merasmissions.\nYou can level up the gargoyle by collecting souls. Souls can be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLevels up at 666, 1337, and 2000 Souls.\n\nProvides access to a Halloween transmute where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus is given for every 10 transmutes."
N/A24245"halloween2015_collection_name" "Kolekcja Gargulca"
N/A24246"[english]halloween2015_collection_name" "Gargoyle Collection"
N/A24247"halloween2015_collection_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nKlucza Gargulca.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz Kolekcji Gargulca."
N/A24248"[english]halloween2015_collection_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
N/A24249"halloween2015_collection_case" "Skrzynia Gargulca"
N/A24250"[english]halloween2015_collection_case" "Gargoyle Case"
N/A24251"halloween2015_collection_adtext" "-Skrzynia Gargulca\n-Zawiera stworzone przez społeczność przedmioty kosmetyczne\n-Wymaga do otwarcia Klucza Gargulca\n-Zawartość może być w jakości Kuriozum lub Nietypowy okaz\n-Nietypowe okazy posiadają efekty unikatowe dla tej skrzyni"
N/A24252"[english]halloween2015_collection_adtext" "-Gargoyle Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gargoyle Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case"
N/A24253"halloween2015_collection_key" "Klucz Gargulca"
N/A24254"[english]halloween2015_collection_key" "Gargoyle Key"
N/A24255"halloween2015_collection_key_desc" "Służy do otwierania Skrzyń Gargulca"
N/A24256"[english]halloween2015_collection_key_desc" "Used to Open the Gargoyle Case"
N/A24257"halloween2015_collection_key_adtext" "-Służy do otwierania Skrzyń Gargulca\n-Zawartość może być w jakości Kuriozum lub Nietypowy okaz.\n-Nietypowe okazy posiadają efekty unikatowe dla tej skrzyni"
N/A24258"[english]halloween2015_collection_key_adtext" "-Used to Open the Gargoyle Case\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case"
N/A24259"halloween2015_collection_case_footer" "Zawartość może być w jakości Kuriozum lub Nietypowy okaz z efektem z Halloween 2015"
N/A24260"[english]halloween2015_collection_case_footer" "Contents may be Strange or Unusual with a Halloween 2015 effect"
N/A24261"Attrib_Particle100" "Śmierć przez Disco"
N/A24262"[english]Attrib_Particle100" "Death by Disco"
N/A24263"Attrib_Particle101" "Zagadka dla wszystkich"
N/A24264"[english]Attrib_Particle101" "It's a mystery to everyone"
N/A24265"Attrib_Particle102" "Zagadka dla mnie"
N/A24266"[english]Attrib_Particle102" "It's a puzzle to me "
N/A24267"Attrib_Particle103" "Ślad Eteru"
N/A24268"[english]Attrib_Particle103" "Ether Trail"
N/A24269"Attrib_Particle104" "Ślad Piekieł"
N/A24270"[english]Attrib_Particle104" "Nether Trail"
N/A24271"Attrib_Particle105" "Prastara Starożytność"
N/A24272"[english]Attrib_Particle105" "Ancient Eldrich"
N/A24273"Attrib_Particle106" "Nadprzyrodzony Płomień"
N/A24274"[english]Attrib_Particle106" "Eldrich Flame"
N/A24275"Item_QuestMerasmissionOutput" "Gracz �%s1� ukończył Merasmisję i otrzymał:: %s2 %s3"
N/A24276"[english]Item_QuestMerasmissionOutput" "�%s1� has completed a Merasmission and received:: %s2 %s3"
N/A24277"MMenu_Update" "Scream Fortress"
N/A24278"[english]MMenu_Update" "Scream Fortress"
N/A24279"Context_Unusual" "Nietypowy Okaz"
N/A24280"[english]Context_Unusual" "Unusual"
N/A24281"Context_StrangeParts" "Kuriozalne części"
N/A24282"[english]Context_StrangeParts" "Strange Parts"
N/A24283"Context_HalloweenOffering" "Halloweenowa transmutacja"
N/A24284"[english]Context_HalloweenOffering" "Halloween Transmute "
N/A24285"TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Wymień 3 kwalifikujące się przedmioty na 1 „klasyczny” halloweenowy przedmiot. Uzyskanego przedmiotu nie będzie można wymienić ani przetworzyć."
N/A24286"[english]TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Exchange 3 qualifying items for 1 ‘Classic’ Halloween item. Resulting item will not be tradable or usable in crafting."
N/A24287"TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Masz dość niechcianych przedmiotów,\nktóre zawalają ci ekwipunek,\njak np. trumna pełna trupów,\njaskinia pełna nietoperzy\nlub trup pełen nietoperzy?"
N/A24288"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Tired of items you don't want\nclogging up your inventory\nlike a corpse-ridden coffin,\nor a bat-filled cave,\nor a bat-filled corpse?"
N/A24289"TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph2" "TRZĘŚ PORTKAMI, wiedząc że możesz\ntransmutować trzy przedmioty\nw LOSOWY NIEWYMIENIALNY\nKLASYCZNY PRZEDMIOT Z HALLOWEEN!"
N/A24290"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph2" "REEL IN HORROR at the ability\nto transmute three items for\nA RANDOM UNTRADABLE\nCLASSIC HALLOWEEN ITEM!"
N/A24291"TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph3" "POSTRADASZ ZMYSŁY ze strachu przed\nMROŻĄCYM KREW W ŻYŁACH BONUSIE co dziesięć okropnych wymian!"
N/A24292"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph3" "QUESTION YOUR VERY SENSES at the shock of\nA NERVE SHATTERING BONUS every ten terror-trades!"
N/A24293"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Title" "Transmutacje halloweenowe"
N/A24294"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Title" "Halloween Transmuting"
N/A24295"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Możesz tutaj przetransmutować 3 przedmioty w 1 „klasyczny” halloweenowy przedmiot, którego nie będzie można wymienić ani przetworzyć. Tylko określone przedmioty mogą zostać użyte w transmutacji."
N/A24296"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Here you're able to transmute 3 items into an untradable and uncraftable 'classic' Halloween item. Only certain items are allowed to be used in a transmutation."
N/A24297"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Title" "Przedmioty do transmutacji"
N/A24298"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Title" "Items for Transmuting"
N/A24299"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Text" "Kliknij tu, by załączyć wszystkie przedmioty, których chcesz użyć w transmutacji. Wyświetlane są tylko przedmioty, które mogą zostać użyte."
N/A24300"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Text" "Click here to attach items you're willing to transmute. Only valid items are shown when you go to select an item for transmuting."
N/A24301"TF_CollectionCrafting_NextItem" "Następny przedmiot"
N/A24302"[english]TF_CollectionCrafting_NextItem" "Next Item"
N/A24303"TF_HalloweenOffering_Result0" "Wynik twojej transmutacji"
N/A24304"[english]TF_HalloweenOffering_Result0" "Your transmute result"
N/A24305"TF_HalloweenOffering_NoItem" "Brak przedmiotu"
N/A24306"[english]TF_HalloweenOffering_NoItem" "No item"
N/A24307"TF_HalloweenOffering_NoUnusual" "Nietypowe okazy są niedozwolone"
N/A24308"[english]TF_HalloweenOffering_NoUnusual" "No unusual items allowed"
N/A24309"TF_HalloweenOffering_Invalid" "Nie do użycia w transmutacji"
N/A24310"[english]TF_HalloweenOffering_Invalid" "Not usable in transmute"
N/A24311"TF_HalloweenItem_SoulAppeared" "Gargulec Dusz pojawił się znienacka. Idź i go odszukaj!"
N/A24312"[english]TF_HalloweenItem_SoulAppeared" "A Soul Gargoyle has mysteriously appeared for you. Go and find it!"
N/A24313"TF_HalloweenItem_SoulDisappeared" "Gargulec Dusz zniknął"
N/A24314"[english]TF_HalloweenItem_SoulDisappeared" "The Soul Gargoyle has disappeared"
N/A24315"TF_Competitive_GCDown" "Połączenie serwera z koordynatorem gry zostało przerwane. Ten mecz dobiegł końca, więc można go już bezpiecznie opuścić."
N/A24316"[english]TF_Competitive_GCDown" "The server's connection to the game coordinator has timed out. This match has ended, and is now safe to leave."
N/A24317"TF_Competitive_Rank_1" "Rekrut"
N/A24318"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Recruit"
N/A24319"TF_Competitive_Rank_2" "Najemnik"
N/A24320"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Mercenary"
N/A24321"TF_Competitive_Rank_3" "Najemnik Polowy"
N/A24322"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Field Mercenary"
N/A24323"TF_Competitive_Rank_4" "Najemnik Weteran"
N/A24324"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Veteran Mercenary"
N/A24325"TF_Competitive_Rank_5" "Dywersant"
N/A24326"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Infiltrator"
N/A24327"TF_Competitive_Rank_6" "Wywiadowca"
N/A24328"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Operator"
N/A24329"TF_Competitive_Rank_7" "Najeźdźca"
N/A24330"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Raider"
N/A24331"TF_Competitive_Rank_8" "Partyzant"
N/A24332"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Guerrilla"
N/A24333"TF_Competitive_Rank_9" "Agent"
N/A24334"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Agent"
N/A24335"TF_Competitive_Rank_10" "Agent Polowy"
N/A24336"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Field Agent"
N/A24337"TF_Competitive_Rank_11" "Mistrzowski Agent"
N/A24338"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Master Agent"
N/A24339"TF_Competitive_Rank_12" "Skrytobójca"
N/A24340"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Assassin"
N/A24341"TF_Competitive_Rank_13" "Skrytobójca Polowy"
N/A24342"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Field Assassin"
N/A24343"TF_Competitive_Rank_14" "Elitarny Skrytobójca"
N/A24344"[english]TF_Competitive_Rank_14" "Elite Assassin"
N/A24345"QuestLog_Title_Halloween" "Księga Merasmisji"
N/A24346"[english]QuestLog_Title_Halloween" "Tome of Merasmissions"
N/A24347"QuestLog_NoContractsPossible_Halloween" "Aktualnie żadna kampania nie jest aktywna.\nMerasmisje są niedostępne."
N/A24348"[english]QuestLog_NoContractsPossible_Halloween" "There is no campaign active.\nMerasmissions are unavailable."
N/A24349"QuestLog_NeedPassForContracts_Halloween" "Aby otrzymać Merasmisje,\npotrzebujesz GARGULCA, CZYMKOLWIEK ON NIE JEST."
N/A24350"[english]QuestLog_NeedPassForContracts_Halloween" "To receive Merasmissions\nyou need a WHATEVER THE GARGOYLE IS."
N/A24351"QuestLog_NoQuests_Halloween" "Brak dostępnych Merasmisji.\nSprawdź ponownie później, śmiertelniku."
N/A24352"[english]QuestLog_NoQuests_Halloween" "No Merasmissions available right now.\nCheck back later, mortal."
N/A24353"QuestLog_Encoded" "<Zaszyfrowane>"
N/A24354"[english]QuestLog_Encoded" "<Encoded>"
N/A24355"QuestLog_Encoded_Merasmus" "<Magicznie zapięczętowane>"
N/A24356"[english]QuestLog_Encoded_Merasmus" "<Magically Sealed>"
N/A24357"QuestLog_Identify_Merasmus" "Kliknij, aby zniszczyć pieczęć"
N/A24358"[english]QuestLog_Identify_Merasmus" "Click to break seal"
N/A24359"QuestLog_TurningIn_Merasmus" "Przeprowadzanie rytuału"
N/A24360"[english]QuestLog_TurningIn_Merasmus" "Performing ritual"
N/A24361"TF_Quest_RequestLoanerItems" "Zażądaj przedmiotów zastępczych"
N/A24362"[english]TF_Quest_RequestLoanerItems" "Request Loaner Items"
N/A24363"TF_QuestExpirationWarning_Halloween" "Kończy się:\n%s1\n"
N/A24364"[english]TF_QuestExpirationWarning_Halloween" "Vanishes:\n%s1\n"
N/A24365"TF_QuestObjective_Explanation_Merasmus" "Ukończenie Merasmisji nagrodzi cię klasycznym halloweenowym przedmiotem i dodatkowymi duszami!\n\nWykonaj którekolwiek z poniższych zadań, aby otrzymać Punkty Merasmisji."
N/A24366"[english]TF_QuestObjective_Explanation_Merasmus" "Completing a Merasmission will reward you with a classic Halloween item and bonus souls!\n\nPerform any of the following tasks to earn Merasmission Points."
N/A24367"QuestObjective_Required_Merasmus" "%s1 PM"
N/A24368"[english]QuestObjective_Required_Merasmus" "%s1 MP"
N/A24369"QuestObjective_Optional_Merasmus" "(Zaawansowane) %s1 PM"
N/A24370"[english]QuestObjective_Optional_Merasmus" "(Advanced) %s1 MP"
N/A24371"QuestPoints_Standard_Merasmus" "%s1/%s2 PM"
N/A24372"[english]QuestPoints_Standard_Merasmus" "%s1/%s2 MP"
N/A24373"QuestPoints_Bonus_Merasmus" "Premia: %s1/%s2 PM"
N/A24374"[english]QuestPoints_Bonus_Merasmus" "Bonus: %s1/%s2 MP"
N/A24375"TF_taunt_maggots_condolence" "Drwina: Requiem Żołnierza"
N/A24376"[english]TF_taunt_maggots_condolence" "Taunt: Soldier's Requiem"
N/A24377"TF_taunt_maggots_condolence_Desc" "Drwina Żołnierza"
N/A24378"[english]TF_taunt_maggots_condolence_Desc" "Soldier Taunt"
N/A24379"TF_taunt_maggots_condolence_AdText" "-Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza\n-Pokaż tym gnidom, gdzie jest ich miejsce!"
N/A24380"[english]TF_taunt_maggots_condolence_AdText" "-Community Created Soldier Taunt\n-Show those maggots where they belong!"
N/A24381"TF_zoomin_broom" "Drwina: Lot na Miotle"
N/A24382"[english]TF_zoomin_broom" "Taunt: Zoomin' Broom"
N/A24383"TF_zoomin_broom_Desc" "Drwina dla wszystkich klas"
N/A24384"[english]TF_zoomin_broom_Desc" "All Class Taunt"
N/A24385"TF_zoomin_broom_AdText" "-Stworzona przez społeczność drwina dla wszystkich klas\n-Pokaż im, kto tu najlepiej lata na miotle!"
N/A24386"[english]TF_zoomin_broom_AdText" "-Community Created All Class Taunt\n-Show 'em who has the best broom skills!"
N/A24387"TF_sbox2014_killers_kit_style1" "Styl 1"
N/A24388"[english]TF_sbox2014_killers_kit_style1" "Style 1"
N/A24389"TF_sbox2014_killers_kit_style2" "Styl 2"
N/A24390"[english]TF_sbox2014_killers_kit_style2" "Style 2"
N/A24391"TF_hwn2015_roboot" "Robut"
N/A24392"[english]TF_hwn2015_roboot" "Roboot"
N/A24393"TF_hwn2015_face_of_mercy" "Twarz Przebaczenia"
N/A24394"[english]TF_hwn2015_face_of_mercy" "The Face of Mercy"
N/A24395"TF_hwn2015_western_poncho" "El Caballero"
N/A24396"[english]TF_hwn2015_western_poncho" "El Caballero"
N/A24397"TF_hwn2015_western_beard" "El Patron"
N/A24398"[english]TF_hwn2015_western_beard" "El Patron"
N/A24399"TF_hwn2015_western_hat" "Czadowe Sombrero"
N/A24400"[english]TF_hwn2015_western_hat" "Smokey Sombrero"
N/A24401"TF_hwn2015_neptunes_nightmare" "Koszmar Neptuna"
N/A24402"[english]TF_hwn2015_neptunes_nightmare" "Neptune's Nightmare"
N/A24403"TF_hwn2015_death_racer_jacket" "Dreszczowiec"
N/A24404"[english]TF_hwn2015_death_racer_jacket" "Thrilling Tracksuit"
N/A24405"TF_hwn2015_death_racer_helmet" "Hełm Death Racera"
N/A24406"[english]TF_hwn2015_death_racer_helmet" "Death Racer's Helmet"
N/A24407"TF_hwn2015_grim_tweeter" "Ponury Ćwierkacz"
N/A24408"[english]TF_hwn2015_grim_tweeter" "Grim Tweeter"
N/A24409"TF_hwn2015_iron_lung" "Żelazne Płuco"
N/A24410"[english]TF_hwn2015_iron_lung" "Iron Lung"
N/A24411"TF_hwn2015_duckyhat" "Kacza Czapa"
N/A24412"[english]TF_hwn2015_duckyhat" "Duck Billed Hatypus"
N/A24413"TF_hwn2015_dino_hoodie" "Prehistoryczny Pulower"
N/A24414"[english]TF_hwn2015_dino_hoodie" "Prehistoric Pullover"
N/A24415"TF_hwn2015_catastrophic_companions" "Katastroficzni Towarzysze"
N/A24416"[english]TF_hwn2015_catastrophic_companions" "Catastrophic Companions"
N/A24417"TF_hwn2015_mechanical_engineer" "Żywy lub Martwy"
N/A24418"[english]TF_hwn2015_mechanical_engineer" "Dead'er Alive"
N/A24419"TF_hwn2015_hellmet" "Piekłohełm"
N/A24420"[english]TF_hwn2015_hellmet" "The Hellmet"
N/A24421"TF_hwn2015_firebug_suit" "Kubrak Krzyżowca"
N/A24422"[english]TF_hwn2015_firebug_suit" "Crusader's Getup"
N/A24423"TF_hwn2015_firebug_mask" "Mrówcze Oblicze"
N/A24424"[english]TF_hwn2015_firebug_mask" "Arthropod's Aspect"
N/A24425"TF_hwn2015_bargain_bicorne" "B'aaarrgh-n-Bikorn"
N/A24426"[english]TF_hwn2015_bargain_bicorne" "B'aaarrgh-n-Bicorne"
N/A24427"TF_hwn2015_bargain_britches" "B'aaarrgh-n-Bryczesy"
N/A24428"[english]TF_hwn2015_bargain_britches" "B'aaarrgh-n-Britches"
N/A24429"TF_Powerup_Reflect" "Bonus: Odbicie"
N/A24430"[english]TF_Powerup_Reflect" "Powerup: Reflect"
N/A24431"TF_Powerup_Reflect_Desc" "Część otrzymywanych obrażeń jest zwracana do atakującego\nZwiększa maksymalne zdrowie"
N/A24432"[english]TF_Powerup_Reflect_Desc" "Damage received partially reflected back to attacker\nIncreased max health"
N/A24433"TF_Powerup_King" "Bonus: Król"
N/A24434"[english]TF_Powerup_King" "Powerup: King"
N/A24435"TF_Powerup_King_Desc" "Obszarowe wzmocnienie\nKról i pobliscy członkowie drużyny otrzymują regenerację zdrowia, zwiększoną szybkość ataku i przeładowywania"
N/A24436"[english]TF_Powerup_King_Desc" "Area team buff\nKing and nearby team mates gain health regeneration and increased attack and reload speed"
N/A24437"TF_Powerup_Plague" "Bonus: Plaga"
N/A24438"[english]TF_Powerup_Plague" "Powerup: Plague"
N/A24439"TF_Powerup_Plague_Desc" "Dotykaj wrogich graczy, by zarażać ich oraz pobliskich wrogów\nZarażeni wrogowie wykrwawią się na śmierć, jeśli nie podniosą apteczki\nOdporność na zarażonych przeciwników"
N/A24440"[english]TF_Powerup_Plague_Desc" "Touch enemy players to infect them and nearby enemies\nInfected enemy players bleed to death unless they pick up a health kit\nResistance to infected enemies"
N/A24441"TF_Powerup_Supernova" "Bonus: Supernowa"
N/A24442"[english]TF_Powerup_Supernova" "Powerup: Supernova"
N/A24443"TF_Powerup_Supernova_Desc" "Ogłuszający atak obszarowy\nZadawaj obrażenie, by się naładować\nWyzwól ładunek, by ogłuszyć pobliskich wrogów i sprawić, że upuszczą swoje bonusy"
N/A24444"[english]TF_Powerup_Supernova_Desc" "Area of effect stun attack\nDo damage to build charge\nDeploy charge to stun nearby enemies and force them to drop their powerups"
N/A24445"TF_Powerup_Pickup_Reflect" "Zdobywasz bonus: ODBICIE!"
N/A24446"[english]TF_Powerup_Pickup_Reflect" "You got the REFLECT powerup!"
N/A24447"TF_Powerup_Pickup_King" "Zdobywasz bonus: KRÓL!"
N/A24448"[english]TF_Powerup_Pickup_King" "You got the KING powerup!"
N/A24449"TF_Powerup_Pickup_Plague" "Zdobywasz bonus: PLAGA!"
N/A24450"[english]TF_Powerup_Pickup_Plague" "You got the PLAGUE powerup!"
N/A24451"TF_Powerup_Pickup_Supernova" "Zdobywasz bonus: SUPERNOWA!"
N/A24452"[english]TF_Powerup_Pickup_Supernova" "You got the SUPERNOVA powerup!"
N/A24453"TF_Powerup_Supernova_Deny" "Nie ma odpowiednich celów w pobliżu!"
N/A24454"[english]TF_Powerup_Supernova_Deny" "There are no valid enemy targets!"
N/A24455"TF_Powerup_Contract_Plague" "Zarażono cię Plagą, znajdź szybko apteczkę!"
N/A24456"[english]TF_Powerup_Contract_Plague" "You have contracted the Plague, find a health kit fast!"
2414924457}
2415024458}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
04:32, 8 November 2017 | (2.16 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for November 7, 2017 Patch. | |
02:38, 1 November 2017 | (2.16 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for October 31, 2017 Patch. | |
04:02, 31 October 2017 | (2.16 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for October 30, 2017 Patch. | |
09:14, 21 October 2017 | (2.06 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for October 20, 2017 Patch. | |
02:51, 4 August 2017 | (2.06 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for August 3, 2017 Patch. | |
01:13, 17 June 2017 | (2.05 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for June 16, 2017 Patch. | |
02:36, 3 June 2017 | (2.05 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for June 2, 2017 Patch. | |
23:04, 15 May 2017 | (2.05 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for May 15, 2017 Patch. | |
00:31, 5 May 2017 | (2.05 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for May 4, 2017 Patch. | |
03:33, 28 April 2017 | (2.05 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for April 27, 2017 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Hidden category: