File:Tf polish.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 04:30, 28 September 2016 by MousseBOT (talk | contribs) (Updated tf_polish.txt for September 27, 2016 Patch.)
Jump to: navigation, search
Tf_polish.txt (file size: 1.42 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
September 27, 2016 Patch (previous patches)
46294629"[english]Tip_7_20" "As a Pyro, utilize the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to push Stickybombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!"
46304630"Tip_8_9" "Uważaj, jakich komend głosowych używasz, gdy korzystasz z przebrania. Drużyna przeciwna ujrzy je w czacie tak, jakby zostały wypowiedziane przez osobę, pod którą się podszywasz."
46314631"[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whomever you're disguised as."
4632N/A"Tip_8_10" "Podczas gdy Ambasador się ochładza, strzały w głowę nie będą krytyczne. Celuj precyzyjnie i w odpowiednim czasie, aby zadać jak najwięcej obrażeń."
N/A4632"Tip_8_10" "Podczas gdy Ambasador odzyskuje wyjściową celność, strzały w głowę nie będą krytyczne. Celuj precyzyjnie i w odpowiednim czasie, aby zadać jak najwięcej obrażeń."
46334633"[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not inflict critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed in order to inflict maximum damage."
46344634"Tip_8_11" "Kiedy uzbrajasz Dzwon Zmarłego Szpiega, postaraj się, aby cię nie podpalono. Płomienie mogą znów cię trafić i sprawić, że będzie można cię zobaczyć."
46354635"[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location."
…
1340213402"[english]TF_Matchmaking_Gameservers" "Gameservers:"
1340313403"TF_Matchmaking_GameserversInDetails" "Puste: %s1\nW grze, niepełne: %s2\nW grze, zapełnione: %s3"
1340413404"[english]TF_Matchmaking_GameserversInDetails" "%s1 empty\n%s2 in progress available\n%s3 in progress full"
13405N/A"TF_Matchmaking_StartSearch" "Wyszukaj >>"
N/A13405"TF_Matchmaking_StartSearch" "Szukaj >>"
1340613406"[english]TF_Matchmaking_StartSearch" "Start Search >>"
1340713407"TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Anuluj wyszukiwanie"
1340813408"[english]TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancel Search"
…
1830718307"TF_jul13_blam_o_shanter" "Czarna Straż"
1830818308"[english]TF_jul13_blam_o_shanter" "The Black Watch"
1830918309"TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "„Ten beret szkockiej piechoty upamiętnia rozpaczliwie trzeźwy 5 batalion, który starał się sporządzić trunek z prochu i przypadkiem wynalazł samoprzylepne bomby.”"
18310N/A"[english]TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "This Scottish infantry tam o'shanter commemorates the desperately sober 5th batallion, who tried to make liquor out of gunpowder and accidentally invented sticky bombs."
N/A18310"[english]TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "This Scottish infantry tam o'shanter commemorates the desperately sober 5th battalion, who tried to make liquor out of gunpowder and accidentally invented sticky bombs."
1831118311"TF_jul13_trojan_helmet" "Szkocki Spartanin"
1831218312"[english]TF_jul13_trojan_helmet" "The Tartan Spartan"
1831318313"TF_jul13_trojan_helmet_Desc" "„Chłopcy, tej nocy NAPIJEMY SIĘ W PIEKLE! Choć dopiero południe, więc NAPIJMY SIĘ RÓWNIEŻ TUTAJ!”"
…
2152721527"[english]TF_Weapon_Hammer" "Hammer"
2152821528"TF_Bundle_Halloween2014Everything" "Pakiet Społecznościowy Halloween 2014"
2152921529"[english]TF_Bundle_Halloween2014Everything" "Halloween 2014 Community Bundle"
21530N/A"TF_Bundle_Halloween2014Everything_Desc" "Ten straszny pakiet zawiera PIĘĆDZIESIĄT wyjątkowych przedmiotów stworzonych przez społeczność TF2, by uczcić szóste, doroczne wydarzenie Scream Fortres. Nie ma mowy, żebyśmy zmieścili je wszystkie na ekranie, ale spróbujemy:"
N/A21530"TF_Bundle_Halloween2014Everything_Desc" "Ten straszny pakiet zawiera PIĘĆDZIESIĄT wyjątkowych przedmiotów stworzonych przez społeczność TF2, by uczcić szóste, doroczne wydarzenie Scream Fortress. Nie ma mowy, żebyśmy zmieścili je wszystkie na ekranie, ale spróbujemy:"
2153121531"[english]TF_Bundle_Halloween2014Everything_Desc" "This creepy bundle contains FIFTY exquisite items created by members of the TF2 community to celebrate the Sixth Annual Scream Fortress event. There's no way to fit it all on one screen but we'll try:"
2153221532"TF_Map_sd_doomsday_event" "Krwawy Karnawał"
2153321533"[english]TF_Map_sd_doomsday_event" "Carnival of Carnage"
…
2302023020"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Used to open The Concealed Killer\nor The Powerhouse Weapons Case."
2302123021"TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "- Służy do otwierania skrzyń Powerhouse lub Skrytego Mordercy\n- Skrzynie mogą zawierać broń w jakości Kuriozum lub Nietypowy Okaz"
2302223022"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "-Used to open The Concealed Killer or The Powerhouse Weapons Case\n-Cases may contain Strange and Unusual Weapons"
23023N/A"TF_ConcealedKiller_Case" "Skrzynia Skrytego Mordercy"
N/A23023"TF_ConcealedKiller_Case" "Skrzynia Skrytego mordercy"
2302423024"[english]TF_ConcealedKiller_Case" "The Concealed Killer Weapons Case"
23025N/A"TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nKlucza Siły Charakteru.\n\nZawiera przedmiot z Kolekcji Skrytego Mordercy."
N/A23025"TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nKlucza Siły Charakteru.\n\nZawiera przedmiot z Kolekcji Skrytego mordercy."
2302623026"[english]TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Key to open.\n\nContains an item from the Concealed Killer Collection."
2302723027"TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "-Zamknięta skrzynia Siły Charakteru\n-Może zawierać broń w jakości Kuriozum lub Nietypowy Okaz"
2302823028"[english]TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "-Gun Mettle Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons"
…
2303423034"[english]TF_Powerhouse_Case_AdText" "-Gun Mettle Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons"
2303523035"Operation_gun_mettle_master_collection" "Kolekcje Siły Charakteru"
2303623036"[english]Operation_gun_mettle_master_collection" "The Gun Mettle Collections"
23037N/A"Concealedkiller_collection" "Kolekcja Skrytego Mordercy"
N/A23037"Concealedkiller_collection" "Kolekcja Skrytego mordercy"
2303823038"[english]Concealedkiller_collection" "Concealed Killer Collection"
23039N/A"Concealedkiller_collection_desc" "Przedmioty z Kolekcji Skrytego Mordercy:"
N/A23039"Concealedkiller_collection_desc" "Przedmioty z Kolekcji Skrytego mordercy:"
2304023040"[english]Concealedkiller_collection_desc" "Items from the Concealed Killer Collection:"
2304123041"Craftsmann_collection" "Kolekcja Rzemieślnika"
2304223042"[english]Craftsmann_collection" "Craftsmann Collection"
…
2305223052"[english]Powerhouse_collection_desc" "Items from the Powerhouse Collection:"
2305323053"concealedkiller_pistol_redrockroscoe" "Pistolet | Spluwa z Red Rock"
2305423054"[english]concealedkiller_pistol_redrockroscoe" "The Red Rock Roscoe"
23055N/A"concealedkiller_rocketlauncher_sandcannon" "Wyrzutnia rakiet | Działo Piaskowe"
N/A23055"concealedkiller_rocketlauncher_sandcannon" "Wyrzutnia rakiet | Działo piaskowe"
2305623056"[english]concealedkiller_rocketlauncher_sandcannon" "The Sand Cannon"
23057N/A"concealedkiller_medigun_wrappedreviver" "Medigun | Spakowany Ożywiciel"
N/A23057"concealedkiller_medigun_wrappedreviver" "Medigun | Spakowany ożywiciel"
2305823058"[english]concealedkiller_medigun_wrappedreviver" "The Wrapped Reviver"
23059N/A"concealedkiller_revolver_psychedelicslugger" "Rewolwer | Psychodeliczny Wycisk"
N/A23059"concealedkiller_revolver_psychedelicslugger" "Rewolwer | Psychodeliczny wycisk"
2306023060"[english]concealedkiller_revolver_psychedelicslugger" "The Psychedelic Slugger"
23061N/A"concealedkiller_stickybomblauncher_carpetbomber" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Bombowiec Dywanowy"
N/A23061"concealedkiller_stickybomblauncher_carpetbomber" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Bombowiec dywanowy"
2306223062"[english]concealedkiller_stickybomblauncher_carpetbomber" "The Carpet Bomber"
23063N/A"concealedkiller_medigun_maskedmender" "Medigun | Zamaskowany Naprawiacz"
N/A23063"concealedkiller_medigun_maskedmender" "Medigun | Zakamuflowany uzdrowiciel"
2306423064"[english]concealedkiller_medigun_maskedmender" "The Masked Mender"
23065N/A"concealedkiller_rocketlauncher_woodlandwarrior" "Wyrzutnia rakiet | Leśny Wojownik"
N/A23065"concealedkiller_rocketlauncher_woodlandwarrior" "Wyrzutnia rakiet | Leśny wojownik"
2306623066"[english]concealedkiller_rocketlauncher_woodlandwarrior" "The Woodland Warrior"
2306723067"concealedkiller_sniperrifle_purplerange" "Karabin snajperski | Fioletowy Zasięg"
2306823068"[english]concealedkiller_sniperrifle_purplerange" "Purple Range"
23069N/A"concealedkiller_stickybomblauncher_suddenflurry" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Nagły Podmuch"
N/A23069"concealedkiller_stickybomblauncher_suddenflurry" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Nagły podmuch"
2307023070"[english]concealedkiller_stickybomblauncher_suddenflurry" "The Sudden Flurry"
23071N/A"concealedkiller_flamethrower_forestfire" "Miotacz ognia | Leśny Ogień"
N/A23071"concealedkiller_flamethrower_forestfire" "Miotacz ognia | Leśny ogień"
2307223072"[english]concealedkiller_flamethrower_forestfire" "The Forest Fire"
23073N/A"concealedkiller_minigun_kingofthejungle" "Minigun | Król Dżungli"
N/A23073"concealedkiller_minigun_kingofthejungle" "Minigun | Król dżungli"
2307423074"[english]concealedkiller_minigun_kingofthejungle" "King of the Jungle"
23075N/A"concealedkiller_scattergun_nightterror" "Dubeltówka | Nocny Terror"
N/A23075"concealedkiller_scattergun_nightterror" "Dubeltówka | Nocny terror"
2307623076"[english]concealedkiller_scattergun_nightterror" "The Night Terror"
23077N/A"concealedkiller_shotgun_backwoodsboomstick" "Strzelba | Grzmiący Kij z Puszczy"
N/A23077"concealedkiller_shotgun_backwoodsboomstick" "Strzelba | Grzmiący kij z puszczy"
2307823078"[english]concealedkiller_shotgun_backwoodsboomstick" "The Backwoods Boomstick"
23079N/A"concealedkiller_smg_woodsywidowmaker" "PM | Lesisty Owdawiacz"
N/A23079"concealedkiller_smg_woodsywidowmaker" "PM | Lesisty owdawiacz"
2308023080"[english]concealedkiller_smg_woodsywidowmaker" "The Woodsy Widowmaker"
23081N/A"concealedkiller_sniperrifle_nightowl" "Karabin snajperski | Nocna Sowa"
N/A23081"concealedkiller_sniperrifle_nightowl" "Karabin snajperski | Nocna sowa"
2308223082"[english]concealedkiller_sniperrifle_nightowl" "The Night Owl"
23083N/A"craftsmann_scattergun_tartantorpedo" "Torpeda a'la Szkocka Krata"
N/A23083"craftsmann_scattergun_tartantorpedo" "Dubeltówka | Torpeda a'la szkocka krata"
2308423084"[english]craftsmann_scattergun_tartantorpedo" "The Tartan Torpedo"
23085N/A"craftsmann_shotgun_rusticruiner" "Rustykalny Rujnowacz"
N/A23085"craftsmann_shotgun_rusticruiner" "Strzelba | Wiejski wymiatacz"
2308623086"[english]craftsmann_shotgun_rusticruiner" "The Rustic Ruiner"
23087N/A"craftsmann_flamethrower_barnburner" "Podpalacz Stodoły"
N/A23087"craftsmann_flamethrower_barnburner" "Miotacz ognia | Podpalacz stodoły"
2308823088"[english]craftsmann_flamethrower_barnburner" "The Barn Burner"
23089N/A"craftsmann_pistol_homemadeheater" "Ogrzewacz Słodowego"
N/A23089"craftsmann_pistol_homemadeheater" "Pistolet | Ogrzewacz Słodowego"
2309023090"[english]craftsmann_pistol_homemadeheater" "The Homemade Heater"
23091N/A"craftsmann_sniperrifle_lumberfromdownunder" "Grat z Antypodów"
N/A23091"craftsmann_sniperrifle_lumberfromdownunder" "Karabin snajperski | Grat z antypodów"
2309223092"[english]craftsmann_sniperrifle_lumberfromdownunder" "The Lumber From Down Under"
23093N/A"craftsmann_minigun_ironwood" "Drzewo Żelazne"
N/A23093"craftsmann_minigun_ironwood" "Minigun | Drzewo żelazne"
2309423094"[english]craftsmann_minigun_ironwood" "Iron Wood"
23095N/A"craftsmann_scattergun_countrycrusher" "Wiejski Miażdżyciel"
N/A23095"craftsmann_scattergun_countrycrusher" "Dubeltówka | Wiejski miażdżyciel"
2309623096"[english]craftsmann_scattergun_countrycrusher" "The Country Crusher"
23097N/A"craftsmann_smg_plaidpotshotter" "Strzelec w Kratę"
N/A23097"craftsmann_smg_plaidpotshotter" "PM | Strzelec w kratę"
2309823098"[english]craftsmann_smg_plaidpotshotter" "The Plaid Potshotter"
23099N/A"craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Strzał w Ciemności"
N/A23099"craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Karabin snajperski | Strzał w ciemności"
2310023100"[english]craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Shot in the Dark"
23101N/A"craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "Nawalony Bombardier"
N/A23101"craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Nawalony bombardier"
2310223102"[english]craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "The Blasted Bombardier"
23103N/A"craftsmann_medigun_reclaimedreanimator" "Reanimator z Odzysku"
N/A23103"craftsmann_medigun_reclaimedreanimator" "Medigun | Reanimator z odzysku"
2310423104"[english]craftsmann_medigun_reclaimedreanimator" "The Reclaimed Reanimator"
23105N/A"craftsmann_minigun_antiqueannihilator" "Antyczny Anihilator"
N/A23105"craftsmann_minigun_antiqueannihilator" "Minigun | Antyczny anihilator"
2310623106"[english]craftsmann_minigun_antiqueannihilator" "The Antique Annihilator"
23107N/A"craftsmann_revolver_oldcountry" "Strony Rodzinne"
N/A23107"craftsmann_revolver_oldcountry" "Rewolwer | Rodzinne strony"
2310823108"[english]craftsmann_revolver_oldcountry" "Old Country"
23109N/A"craftsmann_rocketlauncher_americanpastoral" "Amerykańska Sielanka"
N/A23109"craftsmann_rocketlauncher_americanpastoral" "Wyrzutnia rakiet | Amerykańska sielanka"
2311023110"[english]craftsmann_rocketlauncher_americanpastoral" "American Pastoral"
23111N/A"craftsmann_scattergun_backcountryblaster" "Podmuch Pustkowi"
N/A23111"craftsmann_scattergun_backcountryblaster" "Dubeltówka | Podmuch pustkowi"
2311223112"[english]craftsmann_scattergun_backcountryblaster" "The Backcountry Blaster"
23113N/A"powerhouse_stickybomblauncher_liquidasset" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Kapitał Płynny"
N/A23113"powerhouse_stickybomblauncher_liquidasset" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Płynny kapitał"
2311423114"[english]powerhouse_stickybomblauncher_liquidasset" "The Liquid Asset"
23115N/A"powerhouse_pistol_blackdahlia" "Pistolet | Czarna Dalia"
N/A23115"powerhouse_pistol_blackdahlia" "Pistolet | Czarna dalia"
2311623116"[english]powerhouse_pistol_blackdahlia" "The Black Dahlia"
2311723117"powerhouse_shotgun_lightningrod" "Strzelba | Piorunochron"
2311823118"[english]powerhouse_shotgun_lightningrod" "The Lightning Rod"
23119N/A"powerhouse_stickybomblauncher_pinkelephant" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Różowy Słoń"
N/A23119"powerhouse_stickybomblauncher_pinkelephant" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Różowy słoń"
2312023120"[english]powerhouse_stickybomblauncher_pinkelephant" "The Pink Elephant"
23121N/A"powerhouse_flamethrower_flashfryer" "Miotacz ognia | Szybki Spalacz"
N/A23121"powerhouse_flamethrower_flashfryer" "Miotacz ognia | Szybki spalacz"
2312223122"[english]powerhouse_flamethrower_flashfryer" "Flash Fryer"
23123N/A"powerhouse_medigun_sparkoflife" "Medigun | Iskra Życia"
N/A23123"powerhouse_medigun_sparkoflife" "Medigun | Iskra życia"
2312423124"[english]powerhouse_medigun_sparkoflife" "The Spark of Life"
23125N/A"powerhouse_revolver_deadreckoner" "Rewolwer | Trupi Zwiad"
N/A23125"powerhouse_revolver_deadreckoner" "Rewolwer | Trupi zwiad"
2312623126"[english]powerhouse_revolver_deadreckoner" "The Dead Reckoner"
23127N/A"powerhouse_rocketlauncher_shellshocker" "Wyrzutnia rakiet | Traumatyczne Wspomnienie"
N/A23127"powerhouse_rocketlauncher_shellshocker" "Wyrzutnia rakiet | Traumatyczne wspomnienie"
2312823128"[english]powerhouse_rocketlauncher_shellshocker" "The Shell Shocker"
23129N/A"powerhouse_scattergun_currentevent" "Dubeltówka | Najnowsza Nowina"
N/A23129"powerhouse_scattergun_currentevent" "Dubeltówka | Pod napięciem"
2313023130"[english]powerhouse_scattergun_currentevent" "The Current Event"
23131N/A"powerhouse_flamethrower_turbinetorcher" "Miotacz ognia | Palnik Turbinowy"
N/A23131"powerhouse_flamethrower_turbinetorcher" "Miotacz ognia | Palnik turbinowy"
2313223132"[english]powerhouse_flamethrower_turbinetorcher" "The Turbine Torcher"
23133N/A"powerhouse_minigun_brickhouse" "Minigun | Domek z Cegieł"
N/A23133"powerhouse_minigun_brickhouse" "Minigun | Domek z cegieł"
2313423134"[english]powerhouse_minigun_brickhouse" "The Brick House"
23135N/A"powerhouse_pistol_sandstonespecial" "Pistolet | Piaskowcowy Specjał"
N/A23135"powerhouse_pistol_sandstonespecial" "Pistolet | Piaskowcowy specjał"
2313623136"[english]powerhouse_pistol_sandstonespecial" "The Sandstone Special"
2313723137"powerhouse_rocketlauncher_aquamarine" "Wyrzutnia rakiet | Akwamarynarz"
2313823138"[english]powerhouse_rocketlauncher_aquamarine" "The Aqua Marine"
23139N/A"powerhouse_smg_lowprofile" "PM | Czysta Dyskrecja"
N/A23139"powerhouse_smg_lowprofile" "PM | Czysta dyskrecja"
2314023140"[english]powerhouse_smg_lowprofile" "The Low Profile"
2314123141"powerhouse_sniperrifle_thunderbolt" "Karabin snajperski | Piorun"
2314223142"[english]powerhouse_sniperrifle_thunderbolt" "The Thunderbolt"
23143N/A"teufort_flamethrower_bovineblazemaker" "Bawoli Podpalacz"
N/A23143"teufort_flamethrower_bovineblazemaker" "Miotacz ognia | Bawoli podpalacz"
2314423144"[english]teufort_flamethrower_bovineblazemaker" "The Bovine Blazemaker"
23145N/A"teufort_minigun_warroom" "Sala Obrad Wojennych"
N/A23145"teufort_minigun_warroom" "Minigun | Sala obrad wojennych"
2314623146"[english]teufort_minigun_warroom" "The War Room"
23147N/A"teufort_smg_treadplatetormenter" "Zarzynacz Bieżnika"
N/A23147"teufort_smg_treadplatetormenter" "PM | Zarzynacz bieżnika"
2314823148"[english]teufort_smg_treadplatetormenter" "The Treadplate Tormenter"
23149N/A"teufort_sniperrifle_bogtrotter" "Bagienny Lokator"
N/A23149"teufort_sniperrifle_bogtrotter" "Karabin snajperski | Bagienny lokator"
2315023150"[english]teufort_sniperrifle_bogtrotter" "The Bogtrotter"
23151N/A"teufort_flamethrower_earthskyandfire" "Ziemia, Niebo i Ogień"
N/A23151"teufort_flamethrower_earthskyandfire" "Miotacz ognia | Ziemia, niebo i ogień"
2315223152"[english]teufort_flamethrower_earthskyandfire" "Earth, Sky and Fire"
2315323153"teufort_pistol_hickoryholepuncher" "Orzechowy Dziurkacz"
2315423154"[english]teufort_pistol_hickoryholepuncher" "The Hickory Hole-Puncher"
23155N/A"teufort_scattergun_sprucedeuce" "Świerkowe Licho"
N/A23155"teufort_scattergun_sprucedeuce" "Dubeltówka | Świerkowe licho"
2315623156"[english]teufort_scattergun_sprucedeuce" "The Spruce Deuce"
23157N/A"teufort_smg_teamsprayer" "Drużynowy Rozpylacz"
N/A23157"teufort_smg_teamsprayer" "PM | Drużynowy rozpylacz"
2315823158"[english]teufort_smg_teamsprayer" "The Team Sprayer"
23159N/A"teufort_stickybomblauncher_rooftopwrangler" "Kowboj-Dachowiec"
N/A23159"teufort_stickybomblauncher_rooftopwrangler" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Kowboj-dachowiec"
2316023160"[english]teufort_stickybomblauncher_rooftopwrangler" "The Rooftop Wrangler"
23161N/A"teufort_medigun_civilservant" "Obywatelski Służący"
N/A23161"teufort_medigun_civilservant" "Medigun | Służba cywilna"
2316223162"[english]teufort_medigun_civilservant" "The Civil Servant"
2316323163"teufort_minigun_citizenpain" "Przesłuchiwacz"
2316423164"[english]teufort_minigun_citizenpain" "Citizen Pain"
23165N/A"teufort_pistol_localhero" "Lokalny Bohater"
N/A23165"teufort_pistol_localhero" "Pistolet | Lokalny bohater"
2316623166"[english]teufort_pistol_localhero" "The Local Hero"
23167N/A"teufort_revolver_mayor" "Burmistrz"
N/A23167"teufort_revolver_mayor" "Rewolwer | Burmistrz"
2316823168"[english]teufort_revolver_mayor" "The Mayor"
23169N/A"teufort_rocketlauncher_smalltownbringdown" "Miasteczkowy Łomot"
N/A23169"teufort_rocketlauncher_smalltownbringdown" "Wyrzutnia rakiet | Miasteczkowy łomot"
2317023170"[english]teufort_rocketlauncher_smalltownbringdown" "The Smalltown Bringdown"
23171N/A"teufort_shotgun_civicduty" "Obywatelski Obowiązek"
N/A23171"teufort_shotgun_civicduty" "Strzelba | Obywatelski obowiązek"
2317223172"[english]teufort_shotgun_civicduty" "The Civic Duty"
2317323173"TF_ContractReward" "Nagroda za kontrakt"
2317423174"[english]TF_ContractReward" "Contract Reward"
…
2318223182"[english]TF_CraftsmanCase_Desc" "Locked Case that requires a Key.\nItem from Craftsman Collection"
2318323183"TF_CraftmansCase_Ad" "Ta skrzynia zawiera 16 broni z Kolekcji Rzemieślnika"
2318423184"[english]TF_CraftmansCase_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Craftsman Collection"
23185N/A"TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Skryty Morderca"
N/A23185"TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Skryty morderca"
2318623186"[english]TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Concealed Killer"
2318723187"TF_PaintKit_Craftsmann" "Rzemieślnik"
2318823188"[english]TF_PaintKit_Craftsmann" "Craftsmann"
…
2340323403"[english]TF_Matchmaking_MissingPass" "%s1 doesn't have a Competitive Matchmaking Beta Pass"
2340423404"TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "W grach rankingowych przydzielamy cię przeciw graczom o podobnych umiejętnościach.\n\nAby zaprosić znajomych przed wyszukaniem gry, utwórz drużynę, klikając przycisk poniżej."
2340523405"[english]TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "In competitive games, you are automatically matched against players of similar skill rating.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
23406N/A"TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Naciśnij „Rozpocznij wyszukiwanie”, aby zacząć grać.\n"
N/A23406"TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Naciśnij „Szukaj”, aby rozpocząć grę.\n"
2340723407"[english]TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Press 'Start Search' to start a game.\n"
2340823408"TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "Aby zagrać ze znajomymi, zaproś ich do swojego zespołu.\n"
2340923409"[english]TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "To play with friends, invite them to your party.\n"
…
2470924709"[english]TF_Winter_2015_Mystery_desc" "A festive gift from Mann Co.\nContains a Gun Mettle and Tough Break Festivizer\n\nMerry Smissmas!"
2471024710"harvest_flamethrower_autumn" "Miotacz ognia | Jesień"
2471124711"[english]harvest_flamethrower_autumn" "The Autumn Flame Thrower"
24712N/A"harvest_flamethrower_nutcracker" "Miotacz ognia | Dziadek do Orzechów"
N/A24712"harvest_flamethrower_nutcracker" "Miotacz ognia | Dziadek do orzechów"
2471324713"[english]harvest_flamethrower_nutcracker" "The Nutcracker Flame Thrower"
2471424714"harvest_flamethrower_pumpkinpatch" "Miotacz ognia | Dynia"
2471524715"[english]harvest_flamethrower_pumpkinpatch" "The Pumpkin Patch Flame Thrower"
2471624716"harvest_grenadelauncher_autumn" "Granatnik | Jesień"
2471724717"[english]harvest_grenadelauncher_autumn" "The Autumn Grenade Launcher"
24718N/A"harvest_grenadelauncher_macabreweb" "Granatnik | Makabryczna Sieć"
N/A24718"harvest_grenadelauncher_macabreweb" "Granatnik | Makabryczna sieć"
2471924719"[english]harvest_grenadelauncher_macabreweb" "The Macabre Web Grenade Launcher"
2472024720"harvest_knife_boneyard" "Nóż | Kościelisko"
2472124721"[english]harvest_knife_boneyard" "The Boneyard Knife"
2472224722"harvest_medigun_wildwood" "Medigun | Leśniczówka"
2472324723"[english]harvest_medigun_wildwood" "The Wildwood Medi Gun"
24724N/A"harvest_minigun_macabreweb" "Minigun | Makabryczna Sieć"
N/A24724"harvest_minigun_macabreweb" "Minigun | Makabryczna sieć"
2472524725"[english]harvest_minigun_macabreweb" "The Macabre Web Minigun"
24726N/A"harvest_minigun_nutcracker" "Minigun | Dziadek do Orzechów"
N/A24726"harvest_minigun_nutcracker" "Minigun | Dziadek do orzechów"
2472724727"[english]harvest_minigun_nutcracker" "The Nutcracker Minigun"
2472824728"harvest_minigun_pumpkinpatch" "Minigun | Dynia"
2472924729"[english]harvest_minigun_pumpkinpatch" "The Pumpkin Patch Minigun"
24730N/A"harvest_pistol_macabreweb" "Pistolet | Makabryczna Sieć"
N/A24730"harvest_pistol_macabreweb" "Pistolet | Makabryczna sieć"
2473124731"[english]harvest_pistol_macabreweb" "The Macabre Web Pistol"
24732N/A"harvest_pistol_nutcracker" "Pistolet | Dziadek do Orzechów"
N/A24732"harvest_pistol_nutcracker" "Pistolet | Dziadek do orzechów"
2473324733"[english]harvest_pistol_nutcracker" "The Nutcracker Pistol"
2473424734"harvest_revolver_boneyard" "Rewolwer | Kościelisko"
2473524735"[english]harvest_revolver_boneyard" "The Boneyard Revolver"
24736N/A"harvest_revolver_macabreweb" "Rewolwer | Makabryczna Sieć"
N/A24736"harvest_revolver_macabreweb" "Rewolwer | Makabryczna sieć"
2473724737"[english]harvest_revolver_macabreweb" "The Macabre Web Revolver"
2473824738"harvest_revolver_wildwood" "Rewolwer | Leśniczówka"
2473924739"[english]harvest_revolver_wildwood" "The Wildwood Revolver"
2474024740"harvest_rocketlauncher_autumn" "Wyrzutnia rakiet | Jesień"
2474124741"[english]harvest_rocketlauncher_autumn" "The Autumn Rocket Launcher"
24742N/A"harvest_scattergun_macabreweb" "Dubeltówka | Makabryczna Sieć"
N/A24742"harvest_scattergun_macabreweb" "Dubeltówka | Makabryczna sieć"
2474324743"[english]harvest_scattergun_macabreweb" "The Macabre Web Scattergun"
24744N/A"harvest_scattergun_nutcracker" "Dubeltówka | Dziadek do Orzechów"
N/A24744"harvest_scattergun_nutcracker" "Dubeltówka | Dziadek do orzechów"
2474524745"[english]harvest_scattergun_nutcracker" "The Nutcracker Scattergun"
2474624746"harvest_shotgun_autumn" "Strzelba | Jesień"
2474724747"[english]harvest_shotgun_autumn" "The Autumn Shotgun"
…
2475524755"[english]harvest_sniperrifle_wildwood" "The Wildwood Sniper Rifle"
2475624756"harvest_stickybomblauncher_autumn" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Jesień"
2475724757"[english]harvest_stickybomblauncher_autumn" "The Autumn Stickybomb Launcher"
24758N/A"harvest_stickybomblauncher_macabreweb" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Makabryczna Sieć"
N/A24758"harvest_stickybomblauncher_macabreweb" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Makabryczna sieć"
2475924759"[english]harvest_stickybomblauncher_macabreweb" "The Macabre Web Stickybomb Launcher"
2476024760"harvest_stickybomblauncher_pumpkinpatch" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Dynia"
2476124761"[english]harvest_stickybomblauncher_pumpkinpatch" "The Pumpkin Patch Stickybomb Launcher"
…
2476324763"[english]harvest_wrench_autumn" "The Autumn Wrench"
2476424764"harvest_wrench_boneyard" "Klucz | Kościelisko"
2476524765"[english]harvest_wrench_boneyard" "The Boneyard Wrench"
24766N/A"harvest_wrench_nutcracker" "Klucz | Dziadek do Orzechów"
N/A24766"harvest_wrench_nutcracker" "Klucz | Dziadek do orzechów"
2476724767"[english]harvest_wrench_nutcracker" "The Nutcracker Wrench"
2476824768"pyroland_flamethrower_rainbow" "Miotacz ognia | Tęcza"
2476924769"[english]pyroland_flamethrower_rainbow" "The Rainbow Flame Thrower"
…
2477124771"[english]pyroland_flamethrower_balloonicorn" "The Balloonicorn Flame Thrower"
2477224772"pyroland_grenadelauncher_rainbow" "Granatnik | Tęcza"
2477324773"[english]pyroland_grenadelauncher_rainbow" "The Rainbow Grenade Launcher"
24774N/A"pyroland_grenadelauncher_sweetdreams" "Granatnik | Słodkich Snów"
N/A24774"pyroland_grenadelauncher_sweetdreams" "Granatnik | Słodkich snów"
2477524775"[english]pyroland_grenadelauncher_sweetdreams" "The Sweet Dreams Grenade Launcher"
2477624776"pyroland_knife_bluemew" "Nóż | Koteł"
2477724777"[english]pyroland_knife_bluemew" "The Blue Mew Knife"
2477824778"pyroland_knife_braincandy" "Nóż | Cukieraski"
2477924779"[english]pyroland_knife_braincandy" "The Brain Candy Knife"
24780N/A"pyroland_knife_stabbedtohell" "Nóż | Z Piekła Rodem"
N/A24780"pyroland_knife_stabbedtohell" "Nóż | Z piekła rodem"
2478124781"[english]pyroland_knife_stabbedtohell" "The Stabbed to Hell Knife"
24782N/A"pyroland_medigun_flowerpower" "Medigun | Dzieci Kwiaty"
N/A24782"pyroland_medigun_flowerpower" "Medigun | Dzieci kwiaty"
2478324783"[english]pyroland_medigun_flowerpower" "The Flower Power Medi Gun"
2478424784"pyroland_minigun_mistercuddles" "Minigun | Pan Przytulaśny"
2478524785"[english]pyroland_minigun_mistercuddles" "The Mister Cuddles"
…
2478924789"[english]pyroland_pistol_bluemew" "The Blue Mew Pistol"
2479024790"pyroland_pistol_braincandy" "Pistolet | Cukieraski"
2479124791"[english]pyroland_pistol_braincandy" "The Brain Candy Pistol"
24792N/A"pyroland_pistol_shottohell" "Pistolet | Z Piekła Rodem"
N/A24792"pyroland_pistol_shottohell" "Pistolet | Z piekła rodem"
2479324793"[english]pyroland_pistol_shottohell" "The Shot to Hell Pistol"
24794N/A"pyroland_revolver_flowerpower" "Rewolwer | Dzieci Kwiaty"
N/A24794"pyroland_revolver_flowerpower" "Rewolwer | Dzieci kwiaty"
2479524795"[english]pyroland_revolver_flowerpower" "The Flower Power Revolver"
2479624796"pyroland_rocketlauncher_bluemew" "Wyrzutnia rakiet | Koteł"
2479724797"[english]pyroland_rocketlauncher_bluemew" "The Blue Mew Rocket Launcher"
…
2479924799"[english]pyroland_rocketlauncher_braincandy" "The Brain Candy Rocket Launcher"
2480024800"pyroland_scattergun_bluemew" "Dubeltówka | Koteł"
2480124801"[english]pyroland_scattergun_bluemew" "The Blue Mew Scattergun"
24802N/A"pyroland_scattergun_flowerpower" "Dubeltówka | Dzieci Kwiaty"
N/A24802"pyroland_scattergun_flowerpower" "Dubeltówka | Dzieci kwiaty"
2480324803"[english]pyroland_scattergun_flowerpower" "The Flower Power Scattergun"
24804N/A"pyroland_scattergun_shottohell" "Dubeltówka | Z Piekła Rodem"
N/A24804"pyroland_scattergun_shottohell" "Dubeltówka | Z piekła rodem"
2480524805"[english]pyroland_scattergun_shottohell" "The Shot to Hell Scattergun"
24806N/A"pyroland_shotgun_flowerpower" "Strzelba | Dzieci Kwiaty"
N/A24806"pyroland_shotgun_flowerpower" "Strzelba | Dzieci kwiaty"
2480724807"[english]pyroland_shotgun_flowerpower" "The Flower Power Shotgun"
2480824808"pyroland_smg_bluemew" "PM | Koteł"
2480924809"[english]pyroland_smg_bluemew" "The Blue Mew SMG"
…
2481124811"[english]pyroland_sniperrifle_balloonicorn" "The Balloonicorn Sniper Rifle"
2481224812"pyroland_sniperrifle_rainbow" "Karabin snajperski | Tęcza"
2481324813"[english]pyroland_sniperrifle_rainbow" "The Rainbow Sniper Rifle"
24814N/A"pyroland_stickybomblauncher_sweetdreams" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Słodkich Snów"
N/A24814"pyroland_stickybomblauncher_sweetdreams" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych | Słodkich snów"
2481524815"[english]pyroland_stickybomblauncher_sweetdreams" "The Sweet Dreams Stickybomb Launcher"
24816N/A"pyroland_wrench_torquedtohell" "Klucz | Z Piekła Rodem"
N/A24816"pyroland_wrench_torquedtohell" "Klucz | Z piekła rodem"
2481724817"[english]pyroland_wrench_torquedtohell" "The Torqued to Hell Wrench"
2481824818"gentlemanne_flamethrower_coffinnail" "Miotacz ognia | Gwóźdź do Trumny"
2481924819"[english]gentlemanne_flamethrower_coffinnail" "The Coffin Nail Flame Thrower"
…
2488724887"[english]warbird_revolver_blitzkrieg" "The Blitzkrieg Revolver"
2488824888"warbird_rocketlauncher_warhawk" "Wyrzutnia rakiet | Warhawk"
2488924889"[english]warbird_rocketlauncher_warhawk" "The Warhawk Rocket Launcher"
24890N/A"warbird_scattergun_killerbee" "Dubeltówka | Zabójcza Pszczoła"
N/A24890"warbird_scattergun_killerbee" "Dubeltówka | Zabójcza pszczoła"
2489124891"[english]warbird_scattergun_killerbee" "The Killer Bee Scattergun"
24892N/A"warbird_shotgun_redbear" "Strzelba | Czerwony Niedźwiedź"
N/A24892"warbird_shotgun_redbear" "Strzelba | Czerwony niedźwiedź"
2489324893"[english]warbird_shotgun_redbear" "The Red Bear Shotgun"
2489424894"warbird_smg_blitzkrieg" "PM | Blitzkrieg"
2489524895"[english]warbird_smg_blitzkrieg" "The Blitzkrieg SMG"
…
2508825088"[english]ToolFestivizerInProgress" "Festivizing your item"
2508925089"TF_Winter2015_Festivizer" "Dekorator Siły Charakteru i Śniątecznego Fatum"
2509025090"[english]TF_Winter2015_Festivizer" "The Gun Mettle and Tough Break Festivizer"
25091N/A"TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Udekoruj swoją ulubioną broń z kampanii\n Siły Charakteru lub Śniątecznego Fatum.\nMożna użyć na przedmiotach z następujących kolekcji:\nKolekcja Skrytego Mordercy\nKolekcja Rzemieślnika\nKolekcja Powerhouse\nKolekcja Teufort\nKolekcja Harvest\nKolekcja Dżentelmena\nKolekcja Pyrolandu\nKolekcja Warbird"
N/A25091"TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Udekoruj swoją ulubioną broń z kampanii\n Siły Charakteru lub Śniątecznego Fatum.\nMożna użyć na przedmiotach z następujących kolekcji:\nKolekcja Skrytego mordercy\nKolekcja Rzemieślnika\nKolekcja Powerhouse\nKolekcja Teufort\nKolekcja Harvest\nKolekcja Dżentelmena\nKolekcja Pyrolandu\nKolekcja Warbird"
2509225092"[english]TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Festivize your favorite weapon from\nthe Gun Mettle or Tough Break Campaigns.\nCan be applied on a weapon from the following collections:\n\nConcealed Killer Collection\nCraftsmann Collection\nPowerhouse Collection\nTeufort Collection\nHarvest Collection\nGentlemanne's Collection\nPyroland Collection\nWarbird Collection"
2509325093"TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Włącz podświetlanie członków drużyny po odrodzeniu się"
2509425094"[english]TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Enable teammate glow effects after respawn"
…
2513625136"[english]Attrib_ExtinguishRestoresHealth" "Extinguishing teammates restores %s1 health"
2513725137"Attrib_ExtinguishReducesCooldown" "Ugaszenie płonących członków drużyny zmniejsza czas odnawiania o %s1%"
2513825138"[english]Attrib_ExtinguishReducesCooldown" "Extinguishing teammates reduces cooldown by %s1%"
25139N/A"ItemNameFestive" " z Dekoracjami"
N/A25139"ItemNameFestive" " z dekoracjami"
2514025140"[english]ItemNameFestive" "Festive "
2514125141"TF_fall2013_spy_fancycoat_style1" "Dziarski"
2514225142"[english]TF_fall2013_spy_fancycoat_style1" "Dashing"
…
2607226072"[english]TF_Competitive_Map" "Map"
2607326073"TF_Competitive_KDR" "Z/Ś"
2607426074"[english]TF_Competitive_KDR" "KDR"
26075N/A"TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Zwycięstwo"
N/A26075"TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Wyg."
2607626076"[english]TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Win"
26077N/A"TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Porażka"
N/A26077"TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Por."
2607826078"[english]TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Loss"
2607926079"TF_Casual_Explanation_Intro_Title" "Tryb swobodny"
2608026080"[english]TF_Casual_Explanation_Intro_Title" "Casual Matchmaking"
…
2628526285"[english]TF_War_Winner_PyroDesc" "Due to Team Pyro's effort in the war, Pyro will be receiving a class pack in a future update!"
2628626286"TF_Weapon_Skullbat" "Koścista pałka"
2628726287"[english]TF_Weapon_Skullbat" "Skull Bat"
N/A26288"TF_Medal_TipOfTheHatsTier1" "Beztroski Obozowicz"
N/A26289"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier1" "Jaunty Camper"
N/A26290"TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Beztroski Dobroczyńca"
N/A26291"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Jaunty Benefactor"
N/A26292"TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Beztroski Pionier"
N/A26293"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Jaunty Trailblazer"
N/A26294"TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Nagroda dla osób, które miały swój wkład w akcji charytatywnej Tip of the Hats 2016"
N/A26295"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Awarded to those who contributed to the Tip of the Hats 2016 charity event"
N/A26296"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016"
N/A26297"[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016"
N/A26298"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Nagroda dla osób, które miały swój wkład lub wzięły udział w wydarzeniu Florida LAN 2016"
N/A26299"[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Florida LAN 2016 event"
N/A26300"TF_Wearable_Wingstick" "Śmiglik"
N/A26301"[english]TF_Wearable_Wingstick" "Wingstick"
N/A26302"TF_Wearable_Rose" "Róża"
N/A26303"[english]TF_Wearable_Rose" "Rose"
N/A26304"TF_RobotPart_Type" "Robotyczna część"
N/A26305"[english]TF_RobotPart_Type" "Robot Part"
N/A26306"TF_CircuitBoard_Type" "Obwód drukowany"
N/A26307"[english]TF_CircuitBoard_Type" "Circuit Board"
N/A26308"TF_FestivizerTool" "Dekorator"
N/A26309"[english]TF_FestivizerTool" "Festivizer"
N/A26310"Attrib_LoseRevengeCritsOnDeath" "Po śmierci strzały krytyczne są tracone"
N/A26311"[english]Attrib_LoseRevengeCritsOnDeath" "Revenge crits are lost on death"
2628826312}
2628926313}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
00:36, 17 June 2020 | (2.41 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for June 16, 2020 Patch. | |
22:30, 1 May 2020 | (2.38 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for May 1, 2020 Patch. | |
03:57, 8 April 2020 | (2.41 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for April 7, 2020 Patch. | |
18:02, 8 February 2020 | (2.4 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for January 18, 2020 Patch. | |
03:03, 18 October 2019 | (4.69 MB) | Kaezle (talk | contribs) | Updated the localization files | |
09:16, 17 October 2019 | (4.69 MB) | Kaezle (talk | contribs) | Updated the localization files. | |
03:44, 14 October 2019 | (4.65 MB) | Kaezle (talk | contribs) | Updated the localization files. | |
05:16, 20 October 2018 | (2.24 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for October 19, 2018 Patch. | |
04:13, 14 December 2017 | (2.16 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 13, 2017 Patch. | |
15:21, 2 December 2017 | (2.16 MB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 1, 2017 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Hidden category: