File:Tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
Revision as of 09:13, 21 October 2017 by MousseBOT (talk | contribs) (Updated tf_italian.txt for October 20, 2017 Patch.)
Jump to: navigation, search
Tf_italian.txt(file size: 1.48 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code. By executing it, your system may be compromised.

Recent changes

October 20, 2017 Patch (previous patches)

1099010990"[english]TF_Items_Engineer" "Engineer items"
1099110991"TF_SteamWorkshop_Title" "Contribuisci al futuro di TF2!"
1099210992"[english]TF_SteamWorkshop_Title" "Contribute to the future of TF2!"
10993N/A"TF_SteamWorkshop_Desc" "Crea e pubblica nuovi oggetti, o dai il tuo parere riguardo quelli pubblicati da altre persone. Gli oggetti con un'alta valutazione potrebbero essere resi disponibili in gioco. \nSe un tuo oggetto viene scelto per la vendita all'interno del gioco, ne guadagnerai una percentuale sulle vendite.\n\nPubblicando un oggetto sullo Steam Workshop, accetti il Contratto Legale"
N/A10993"TF_SteamWorkshop_Desc" "Crea e pubblica nuovi oggetti, oppure esprimi il tuo parere su quelli pubblicati da altre persone. Gli oggetti con una valutazione molto positiva potrebbero essere resi disponibili in gioco. Se un tuo oggetto viene scelto per essere venduto all'interno del gioco, potrai guadagnare una percentuale del ricavato sulle vendite.\n\nPubblicando un oggetto sul Workshop di Steam, accetti il contratto legale."
1099410994"[english]TF_SteamWorkshop_Desc" "Create and submit new items, or review and rate what other people submit. Rate items highly and you just might see them become available in-game. If your creation is accepted for distribution in-game, you can even earn a percentage of sales.\n\nBy submitting an item to the Steam Workshop you agree to the Legal Agreement."
1099510995"TF_SteamWorkshop_Publish" "Pubblica nuovo oggetto"
1099610996"[english]TF_SteamWorkshop_Publish" "Publish New Item"
1102211022"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Weapon"
1102311023"TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Varie"
1102411024"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Misc"
11025N/A"TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Recupero dell'elenco degli oggetti pubblicati sullo Steam Workshop."
N/A11025"TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Recupero dell'elenco degli oggetti pubblicati sul Workshop di Steam."
1102611026"[english]TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Retrieving list of published Steam Workshop items."
1102711027"TF_SteamWorkshop_Error" "Errore"
1102811028"[english]TF_SteamWorkshop_Error" "Error"
11029N/A"TF_SteamWorkshop_ErrorText" "Si è verificato un problema durante le comunicazioni con il server di Steam Workshop."
N/A11029"TF_SteamWorkshop_ErrorText" "Si è verificato un problema durante la comunicazione con il server del Workshop di Steam."
1103011030"[english]TF_SteamWorkshop_ErrorText" "There was a problem communicating with the Steam Workshop server."
11031N/A"TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Eliminazione dell'oggetto di Steam Workshop."
N/A11031"TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Eliminazione dell'oggetto del Workshop di Steam."
1103211032"[english]TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Deleting Steam Workshop item."
11033N/A"TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "Questo oggetto dello Steam Workshop è in uso e non può essere eliminato al momento."
N/A11033"TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "Questo oggetto del Workshop di Steam è in uso e non può essere eliminato in questo momento."
1103411034"[english]TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "The Steam Workshop item has been marked in-use and cannot be deleted at this time."
1103511035"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Elimina file"
1103611036"[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File"
11037N/A"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Sei sicuro di voler eliminare questo oggetto dallo Steam Workshop?"
N/A11037"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Sei sicuro di voler eliminare questo oggetto dal Workshop di Steam?"
1103811038"[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Are you sure you want to delete this Steam Workshop item?"
1103911039"TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Sfoglia il Workshop"
1104011040"[english]TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Browse the Workshop"
1106011060"[english]TF_PublishFile_NoFileSelected" "<no file selected>"
1106111061"TF_PublishFile_PreviewDesc" "Premi Sfoglia per selezionare un'anteprima.\n\n\nSarà convertita in una JPG 512×512"
1106211062"[english]TF_PublishFile_PreviewDesc" "Click Browse below to select a preview image.\n\n\nWill be resized to a 512x512 .jpg"
11063N/A"TF_PublishFile_BrowseDesc" "Usa i pulsanti qui sopra per selezionare i file da pubblicare sullo Steam Workshop. Le mappe devono essere in formato .bsp, mentre gli oggetti decorativi e gli altri contenuti in un archivio .zip."
N/A11063"TF_PublishFile_BrowseDesc" "Usa i pulsanti qui sopra per selezionare i file da pubblicare sul Workshop di Steam. Le mappe devono essere in formato .bsp, mentre gli oggetti decorativi e gli altri contenuti in un archivio .zip."
1106411064"[english]TF_PublishFile_BrowseDesc" "Use the buttons above to select files for uploading to the Steam Workshop. Cosmetic and other uploads must be .zip files. Map uploads must be .bsp files."
1106511065"TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Impossibile pubblicare il file! Controlla se hai pubblicato altri oggetti con lo stesso nome."
1106611066"[english]TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Failed to publish file! Check to see if you have another item that has the same name."
1110811108"[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match colors"
1110911109"Tip_Abuse_Report" "Per segnalare immagini o comportamenti offensivi, premi %abuse_report_queue% per catturare uno screenshot con le informazioni di gioco da inviare direttamente all'assistenza clienti tramite il segnalatore di abusi."
1111011110"[english]Tip_Abuse_Report" "To report abusive imagery or behavior, press %abuse_report_queue% to take a screenshot and gather game information to send it directly to Customer Support via the Abuse Reporter."
11111N/A"TF_SteamWorkshop_Timeout" "Nessuna risposta ricevuta nell'ottenere informazioni dallo Steam Workshop."
N/A11111"TF_SteamWorkshop_Timeout" "Connessione scaduta durante il tentativo di ottenere informazioni dal Workshop di Steam."
1111211112"[english]TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timed out trying to get information from Steam Workshop."
1111311113"Store_HomePageTitle" "Riceverai un %s1 per ogni %s2 spesi in un singolo acquisto!"
1111411114"[english]Store_HomePageTitle" "Receive a %s1 for every %s2 you spend in a single purchase!"
1710317103"[english]TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "You must have verified your email address on Steam before sending trade requests."
1710417104"TF_Trading_NeedSteamGuard" "Devi abilitare Steam Guard dalla finestra delle Impostazioni di Steam prima di poter inviare richieste di scambio."
1710517105"[english]TF_Trading_NeedSteamGuard" "You must enable Steam Guard from Steam's Settings window before sending trade requests."
17106N/A"TF_Trading_SteamGuardDuration" "Devi aver avuto Steam Guard attivata per almeno %days% giorni prima di poter avviare una sessione di scambio."
N/A17106"TF_Trading_SteamGuardDuration" "Devi aver avuto Steam Guard attivato per almeno %days% giorni prima di poter avviare una sessione di scambio."
1710717107"[english]TF_Trading_SteamGuardDuration" "You must have had Steam Guard enabled for at least %days% days before you can participate in a trade."
1710817108"TF_Trading_TheyCannotTrade" "L'altro giocatore non è disponibile per scambi. Gli saranno fornite ulteriori informazioni se ti inviterà ad effettuare uno scambio."
1710917109"[english]TF_Trading_TheyCannotTrade" "The other player is not available to trade. More information will be shown to him or her if they invite you to trade."
2658326583"[english]TF_taunt_didgeridrongo_AdText" "-Community Created Sniper Taunt\n-Play 'em a tune they'll never forget!"
2658426584"TF_TauntTableTantrum" "Provocazione: Il lancio del tavolo"
2658526585"[english]TF_TauntTableTantrum" "Taunt: The Table Tantrum"
N/A26586"TF_TauntTableTantrum_Desc" "Provocazione del Grosso\nVinci i dibattiti come gli antichi filosofi all'epoca in cui la lingua non era ancora stata inventata ma i tavoli sì."
N/A26587"[english]TF_TauntTableTantrum_Desc" "Heavy Taunt\nWin debates like ancient philosophers in the time before language but after tables."
2658626588"TF_TauntTableTantrum_AdText" "Provocazione del Grosso\nVinci i dibattiti come gli antichi filosofi all'epoca in cui la lingua non era ancora stata inventata e i tavoli sì."
2658726589"[english]TF_TauntTableTantrum_AdText" "-Heavy Taunt\n-Win debates like ancient philosophers in the time before language but after tables."
2658826590"TF_TauntBoilingPoint" "Provocazione: Punto di ebollizione"
2683926841"[english]TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Participant" "RGB LAN Participant"
2684026842"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017" "Mappers vs. Machines 2017 - Medaglia da partecipante"
2684126843"[english]TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017" "Mappers vs. Machines Participant Medal 2017"
N/A26844"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "Avresti il coraggio di prendere a martellate una bomba ad orologeria legata al tuo petto? Conferita a tutti i partecipanti del concorso di mappe di MvM del 2017 presentato dal sito TF2Maps.net e dalla comunità di Potato's Mvm Server!"
N/A26845"[english]TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "Are you Mann enough to hammer a ticking time bomb on your chest? Awarded to all participants of the 2017 TF2Maps.net and Potato's MvM Server's community MvM mapping contest!"
2684226846"TF_TournamentMedal_CappingTV_Gold" "CappingTV Ultiduo Summer Brawl - Primo posto"
2684326847"[english]TF_TournamentMedal_CappingTV_Gold" "CappingTV Ultiduo Summer Brawl 1st Place"
2684426848"TF_TournamentMedal_CappingTV_Silver" "CappingTV Ultiduo Summer Brawl - Secondo posto"
2685126855"[english]TF_Wearable_Turntable" "Turntable"
2685226856"TF_AudioFile" "File audio"
2685326857"[english]TF_AudioFile" "Audio File"
N/A26858"TF_AudioFile_Desc" "Grazie a queste cuffie, la tua canzone preferita non ti uscirà mai più dalla testa."
N/A26859"[english]TF_AudioFile_Desc" "Made from scratch."
N/A26860"TF_Medal_HugsTF_2017" "Abbraccio Sincero"
N/A26861"[english]TF_Medal_HugsTF_2017" "Heartfelt Hug"
2685426862"TF_Medal_HugsTF_2017_Desc" "Conferita a coloro che hanno contribuito o partecipato all'evento di beneficenza \"Hugs.tf 2017\""
2685526863"[english]TF_Medal_HugsTF_2017_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Hugs.tf 2017 charity event"
2685626864"TF_TournamentMedal_Summer2017" "Estate 2017"
2687126879"[english]RainyDayCosmetics_collection_desc" "Items from the Rainy Day Cosmetics Collection:"
2687226880"Footer_RainyDayCosmetics" "Può contenere un cappello \"Giorno di pioggia\" Insolito e oggetti di qualità Strana"
2687326881"[english]Footer_RainyDayCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Rainy Day Hat"
N/A26882"TF_RainyDayCosmeticCase" "Cassa di Accessori \"Giorno di pioggia\""
N/A26883"[english]TF_RainyDayCosmeticCase" "Rainy Day Cosmetic Case"
N/A26884"TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse di Accessori \"Giorno di pioggia\" per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \ndella collezione di accessori \"Giorno di pioggia\"."
N/A26885"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nRainy Day Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Rainy Day Cosmetic Collection."
N/A26886"TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Serve una Chiave per Casse di Accessori \"Giorno di Pioggia\" per aprirla\n-Può contenere un cappello Insolito della collezione \"Giorno di Pioggia\" o un oggetto di qualità Strana"
N/A26887"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Rainy Day Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Rainy Day Hat"
N/A26888"TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Chiave per Casse di Accessori \"Giorno di pioggia\""
N/A26889"[english]TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Rainy Day Cosmetic Key"
N/A26890"TF_Tool_RainyDayCosmeticKey_desc" "Si usa per aprire le Casse di Accessori \"Giorno di pioggia\""
N/A26891"[english]TF_Tool_RainyDayCosmeticKey_desc" "Used to open a Rainy Day Cosmetic Case"
N/A26892"TF_Tool_RainyDayCosmeticKey_AdText" "-Si usa per aprire le Casse di Accessori \"Giorno di pioggia\"\n-Le casse possono contenere un cappello \"Giorno di pioggia\" Insolito e oggetti di qualità Strana"
N/A26893"[english]TF_Tool_RainyDayCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Rainy Day Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Rainy Day Hat"
2687426894"TF_spr17_plumbers_cap" "Il Cappello da Idraulico"
2687526895"[english]TF_spr17_plumbers_cap" "Plumber's Cap"
2687626896"TF_spr17_plumbers_cap_Desc" " "
2688326903"[english]TF_spr17_pocket_pauling" "Pocket Pauling"
2688426904"TF_spr17_pocket_pauling_Desc" " "
2688526905"[english]TF_spr17_pocket_pauling_Desc" ""
N/A26906"TF_spr17_flakcatcher" "Il Giubbotto Contraereo"
N/A26907"[english]TF_spr17_flakcatcher" "Flakcatcher"
2688626908"TF_spr17_flakcatcher_Desc" " "
2688726909"[english]TF_spr17_flakcatcher_Desc" ""
2688826910"TF_spr17_down_under_duster" "Il Soprabito Australiano"
2690126923"[english]TF_spr17_airtight_arsonist" "Airtight Arsonist"
2690226924"TF_spr17_airtight_arsonist_Desc" " "
2690326925"[english]TF_spr17_airtight_arsonist_Desc" ""
N/A26926"TF_spr17_field_practice" "La Pratica sul Campo"
N/A26927"[english]TF_spr17_field_practice" "Field Practice"
2690426928"TF_spr17_field_practice_Desc" " "
2690526929"[english]TF_spr17_field_practice_Desc" ""
N/A26930"TF_spr17_blast_defense" "Il Casco Anti-Esplosione"
N/A26931"[english]TF_spr17_blast_defense" "Blast Defense"
2690626932"TF_spr17_blast_defense_Desc" " "
2690726933"[english]TF_spr17_blast_defense_Desc" ""
2690826934"TF_spr17_warhood" "Il Cappuccio da Guerra"
2690926935"[english]TF_spr17_warhood" "Warhood"
2691026936"TF_spr17_warhood_Desc" " "
2691126937"[english]TF_spr17_warhood_Desc" ""
N/A26938"TF_spr17_the_lightning_lid" "Il Velocista Fulmineo"
N/A26939"[english]TF_spr17_the_lightning_lid" "The Lightning Lid"
2691226940"TF_spr17_the_lightning_lid_Desc" " "
2691326941"[english]TF_spr17_the_lightning_lid_Desc" ""
N/A26942"TF_spr17_legendary_lid" "Il Kasa Leggendario"
N/A26943"[english]TF_spr17_legendary_lid" "Legendary Lid"
2691426944"TF_spr17_legendary_lid_Desc" " "
2691526945"[english]TF_spr17_legendary_lid_Desc" ""
2691626946"TF_spr17_messengers_mail_bag" "La Borsa del Messaggero"
2692126951"[english]TF_spr17_flash_of_inspiration" "Flash of Inspiration"
2692226952"TF_spr17_flash_of_inspiration_Desc" " "
2692326953"[english]TF_spr17_flash_of_inspiration_Desc" ""
N/A26954"TF_spr17_double_observatory" "Il Doppio Telescopio"
N/A26955"[english]TF_spr17_double_observatory" "Head Mounted Double Observatory"
2692426956"TF_spr17_double_observatory_Desc" " "
2692526957"[english]TF_spr17_double_observatory_Desc" ""
2692626958"TF_spr17_wingman" "La Tenuta da Aviatore"
2693126963"[english]TF_spr17_archers_sterling" "Archer's Sterling"
2693226964"TF_spr17_archers_sterling_Desc" " "
2693326965"[english]TF_spr17_archers_sterling_Desc" ""
N/A26966"TF_spr17_speedsters_spandex" "La Tuta da Velocista"
N/A26967"[english]TF_spr17_speedsters_spandex" "Speedster's Spandex"
2693426968"TF_spr17_speedsters_spandex_Desc" " "
2693526969"[english]TF_spr17_speedsters_spandex_Desc" ""
2693626970"TF_TournamentMedal_armsrace3" "Arms Race 3"

File info

Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource.

Licensing

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

(newest | oldest) View ( | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
Date/TimeDimensionsUserComment
01:50, 22 June 2022 (1.29 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for June 21, 2022 Patch.
17:21, 29 March 2022 (1.28 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for March 29, 2022 Patch.
18:59, 28 March 2022 (2.6 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for March 28, 2022 Patch.
22:52, 23 December 2021 (2.6 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 23, 2021 Patch.
01:18, 18 December 2021 (2.6 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 17, 2021 Patch.
23:38, 8 December 2021 (2.59 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 8, 2021 Patch.
21:27, 1 August 2020 (2.43 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for July 3, 2020 Patch.
00:36, 17 June 2020 (2.45 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for June 16, 2020 Patch.
22:30, 1 May 2020 (2.42 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for May 1, 2020 Patch.
03:57, 8 April 2020 (2.45 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_italian.txt for April 7, 2020 Patch.
(newest | oldest) View ( | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • You cannot overwrite this file.