File:Tf italian.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 04:02, 31 October 2017 by MousseBOT (talk | contribs) (Updated tf_italian.txt for October 30, 2017 Patch.)
Jump to: navigation, search
Tf_italian.txt (file size: 1.48 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
October 30, 2017 Patch (previous patches)
15471547"[english]Tip_6_3" "As a Heavy, your Minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen ammo pickups to refill your supply."
15481548"Tip_6_4" "Come Grosso, il tuo Sandvich può salvarti la vita. Consumalo in un posto tranquillo, lontano da scocciatori."
15491549"[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your Sandvich can be a lifesaver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted."
1550N/A"Tip_7_Count" "32"
1551N/A"[english]Tip_7_Count" "32"
15521550"Tip_7_1" "Come Piro, il lanciafiamme causa più danni quanto più sei vicino al nemico."
15531551"[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your Flamethrower does more damage the closer you are to the enemy."
15541552"Tip_7_2" "Come Piro, tendi imboscate ai nemici per portarli nel corto raggio d'azione del lanciafiamme. Più vicino riesci a essere alla tua preda, più sarai letale. Sfrutta gli angoli e le sporgenze a tuo vantaggio."
…
15771575"[english]Tip_8_7" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Sap a Sentry Gun before attacking the Engineer."
15781576"Tip_8_8" "Come Spia, chiama i Medici nemici premendo %voicemenu 0 0% mentre sei travestito."
15791577"[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised."
1580N/A"Tip_9_Count" "31"
1581N/A"[english]Tip_9_Count" "31"
15821578"Tip_9_1" "Come Ingegnere, usa l'attrezzo costruttore per posizionare torrette, dispenser e teletrasporti."
15831579"[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place Sentry Guns, Dispensers, and Teleporters."
15841580"Tip_9_2" "Come Ingegnere, hai bisogno di metallo per costruire, riparare e migliorare le tue strutture. Raccogli le scatole di munizioni per riempire le tue scorte."
…
27472743"[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback."
27482744"TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Zona di strike!"
27492745"[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone"
2750N/A"TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Uccidi o soccorri 50 nemici quando sono storditi."
2751N/A"[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned."
N/A2746"TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Uccidi o aiuta ad uccidere 50 nemici mentre sono storditi o rallentati."
N/A2747"[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned or slowed."
27522748"TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Linea di foul!"
27532749"[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory"
2754N/A"TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Provoca la caduta letale di un nemico stordito."
2755N/A"[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy."
N/A2750"TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Causa una morte ambientale stordendo o rallentando un nemico."
N/A2751"[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning or slowing an enemy."
27562752"TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "Palla medica"
27572753"[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt"
27582754"TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stordisci 2 Medici che sono pronti a utilizzare una ÜberCarica."
…
32153211"[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Kill 20 enemies while you are on fire."
32163212"TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "Stordimento prolungato"
32173213"[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze"
3218N/A"TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Uccidi 5 giocatori storditi."
3219N/A"[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players."
N/A3214"TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Uccidi 5 giocatori storditi o rallentati."
N/A3215"[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned or slowed players."
32203216"TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Sangue! Sangue! Sangue!"
32213217"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!"
32223218"TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Fornisci al nemico un fermo immagine di te che insulti 3 parti del suo stesso corpo."
…
35013497"[english]TF_Exit" "Exit"
35023498"Leaderboard_BestMoments" "MOMENTI MIGLIORI"
35033499"[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS"
3504N/A"TF_Timelimit" "Tempo per mappa (minuti)"
N/A3500"TF_Timelimit" "Minuti per mappa"
35053501"[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)"
3506N/A"TF_WinLimit" "Limite di vittorie (punteggio)"
N/A3502"TF_WinLimit" "Limite di vittorie (punti)"
35073503"[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)"
35083504"TF_MaxRounds" "Limite di round (round)"
35093505"[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)"
…
36753671"[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack"
36763672"Backpack_SortBy_Type" "Per tipo"
36773673"[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type"
3678N/A"Backpack_SortBy_Class" "Ordina per classe"
N/A3674"Backpack_SortBy_Class" "Per classe"
36793675"[english]Backpack_SortBy_Class" "Sort by Class"
36803676"Backpack_SortBy_Slot" "Per slot usato"
36813677"[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot"
…
39273923"[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate"
39283924"Attrib_Spread_Positive" "%s1% di aumento della precisione"
39293925"[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate"
3930N/A"Attrib_BatLaunchesBalls" "Fuoco Secondario: Lancia una palla che stordisce gli avversari"
3931N/A"[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-Fire: Launches a ball that stuns opponents"
N/A3926"Attrib_BatLaunchesBalls" "Fuoco secondario: lancia una palla che rallenta gli avversari"
N/A3927"[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-Fire: Launches a ball that slows opponents"
39323928"Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% di riduzione dei danni contro giocatori non storditi"
39333929"[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players"
39343930"Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Nessuna penalità alla velocità di movimento a causa dello zoom."
…
40854081"[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time"
40864082"Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 secondi di riduzione del tempo di attivazione delle bombe"
40874083"[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time"
4088N/A"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-critici sui bersagli lanciati in aria da esplosioni, rampini o attacchi nemici"
4089N/A"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions, grapple hooks or enemy attacks"
N/A4084"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-critici sui bersagli lanciati in aria da esplosioni, rampini o jetpack"
N/A4085"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions, grapple hooks or rocket packs"
40904086"Attrib_StickiesDetonateStickies" "Capace di distruggere le bombe adesive nemiche"
40914087"[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs"
40924088"Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% di aumento della velocità mentre l'arma è attiva"
…
44374433"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44384434"TF_Unique_BattleAxe" "Il Tagliateschi dello Scozzese"
44394435"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
4440N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mentre l'effetto è attivo, la velocità di movimento aumenta del 25%,\ni tuoi attacchi saranno mini-critici e i danni subiti aumentano del 10%.\nIn seguito sarai marchiato a morte per 2 secondi."
4441N/A"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 10%.\nYou are marked for death afterward for 2 seconds."
N/A4436"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mentre l'effetto è attivo, i tuoi attacchi infliggeranno dei mini-critici e ti marchieranno a morte per 2 secondi."
N/A4437"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While effect is active: Each attack mini-crits and sets Marked-For-Death for 5 seconds."
44424438"TF_Employee_Badge_A" "Veterano brizzolato"
44434439"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44444440"TF_Employee_Badge_B" "Soldato di fortuna"
…
47714767"[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..."
47724768"MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Dall'ultima volta in cui hai giocato, abbiamo aggiunto l'addestramento..."
47734769"[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..."
4774N/A"MMenu_TutorialHighlight_Text" "Prenditi un minuto e"
4775N/A"[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and"
N/A4770"MMenu_TutorialHighlight_Text" "Perché non ti prendi una pausa e giochi al tutorial?"
N/A4771"[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and play a tutorial?"
47764772"MMenu_TutorialHighlight_Button" "GIOCA UN TUTORIAL"
47774773"[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL"
47784774"MMenu_PracticeHighlight_Title" "Se hai completato il tutorial..."
47794775"[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..."
4780N/A"MMenu_PracticeHighlight_Text" "Prova un po' di"
4781N/A"[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some"
N/A4776"MMenu_PracticeHighlight_Text" "Che ne dici di un po' di pratica offline?"
N/A4777"[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some offline practice?"
47824778"MMenu_PracticeHighlight_Button" "PRATICA OFFLINE"
47834779"[english]MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE PRACTICE"
47844780"MMenu_ViewNewUserForums" "Visualizza i forum per i nuovi utenti"
…
57115707"[english]TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit"
57125708"TF_Date_GMT" " GMT"
57135709"[english]TF_Date_GMT" " GMT"
5714N/A"Attrib_CannotTrade" "Non scambiabile"
5715N/A"[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable"
N/A5710"Attrib_CannotTrade" "Non scambiabile o vendibile"
N/A5711"[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable or Marketable"
57165712"Attrib_DisguiseOnBackstab" "Dopo una pugnalata alle spalle andata a segno contro un bersaglio umano, ti travesti assumendo l'aspetto della vittima"
57175713"[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab against a human target, you rapidly disguise as your victim"
57185714"Attrib_CannotDisguise" "Chi lo equipaggia non può travestirsi"
…
57475743"[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost"
57485744"Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% di riduzione del costo del compressore"
57495745"[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost"
5750N/A"Attrib_Purchased" "Acquistato: non scambiabile o utilizzabile nella forgiatura"
5751N/A"[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting"
5752N/A"Attrib_Promotion" "Oggetto promozionale del negozio: non scambiabile"
5753N/A"[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable"
N/A5746"Attrib_Purchased" "Acquistato: non scambiabile, vendibile o utilizzabile nella forgiatura"
N/A5747"[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable, Marketable, or Usable in Crafting"
N/A5748"Attrib_Promotion" "Oggetto promozionale del negozio: non scambiabile o vendibile"
N/A5749"[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable or Marketable"
57545750"Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% di aumento delle munizioni del lanciafiamme consumate al secondo"
57555751"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57565752"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% di riduzione delle munizioni del lanciafiamme consumate al secondo"
…
57595755"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged.\nHeadshots or fully charged shots cause an explosion of Jarate."
57605756"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Chi lo equipaggia non può essere ucciso da colpi alla testa."
57615757"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
5762N/A"Attrib_AchievementItem" "Oggetto ottenuto tramite achievement: non scambiabile"
5763N/A"[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable"
N/A5758"Attrib_AchievementItem" "Oggetto ottenuto tramite achievement: non scambiabile o vendibile"
N/A5759"[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable or Marketable"
57645760"Attrib_CannotCraft" "Non utilizzabile nella forgiatura"
57655761"[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting"
57665762"Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% di riduzione della velocità del cambio arma"
…
58935889"[english]vintage" "Vintage"
58945890"customized" "Personalizzato"
58955891"[english]customized" "Customized"
5896N/A"TF_ShowNotificationsInGame" "Mostra avvisi pop-up durante il gioco (es. richieste di scambio)"
N/A5892"TF_ShowNotificationsInGame" "Mostra notifiche durante il gioco (es. richieste di scambio)"
58975893"[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)"
58985894"MMenu_Tooltip_Armory" "CATALOGO MANN CO."
58995895"[english]MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOG"
59005896"MMenu_BuyNow" "Acquista ora"
59015897"[english]MMenu_BuyNow" "Buy Now"
5902N/A"MMenu_Notifications_Show" "AVVISI (%s1)"
N/A5898"MMenu_Notifications_Show" "NOTIFICHE (%s1)"
59035899"[english]MMenu_Notifications_Show" "ALERTS (%s1)"
59045900"MMenu_Notifications_Hide" "X"
59055901"[english]MMenu_Notifications_Hide" "X"
5906N/A"MMenu_Notifications_Empty" "Non hai avvisi in sospeso."
N/A5902"MMenu_Notifications_Empty" "Non hai notifiche in sospeso."
59075903"[english]MMenu_Notifications_Empty" "You have no pending alerts."
59085904"ArmoryExplanation_Title" "Catalogo Mann Co."
59095905"[english]ArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog"
…
61556151"[english]Notifications_Accept" "Accept"
61566152"Notifications_Decline" "Rifiuta"
61576153"[english]Notifications_Decline" "Decline"
6158N/A"Notifications_Present" "Hai degli avvisi in sospeso! Vai al menu principale per visualizzarli."
N/A6154"Notifications_Present" "Hai delle notifiche! Vai al menu principale per visualizzarle."
61596155"[english]Notifications_Present" "You have pending alerts! Go to the Main Menu to view them."
61606156"TF_Notification_Trigger" "Visualizza/Accetta l'avviso più in alto."
61616157"[english]TF_Notification_Trigger" "View/Accept the topmost alert."
…
64916487"[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift"
64926488"Craft_Untradable_Title" "Attenzione"
64936489"[english]Craft_Untradable_Title" "Warning"
6494N/A"Craft_Untradable_Text" "Stai impiegando uno o più oggetti non scambiabili. Ciò implica che qualunque oggetto creato a partire da essi, risulterà a sua volta non scambiabile. Sei sicuro di voler proseguire?"
6495N/A"[english]Craft_Untradable_Text" "At least one item you are attempting to craft is not tradable. As a result, any crafted items will also be not tradable. Are you sure you want to continue?"
N/A6490"Craft_Untradable_Text" "Stai impiegando uno o più oggetti non scambiabili e non vendibili. Di conseguenza, qualunque oggetto creato a partire da essi risulterà a sua volta non scambiabile e non vendibile. Sei sicuro di voler proseguire?"
N/A6491"[english]Craft_Untradable_Text" "At least one item you are attempting to craft is untradable and unmarketable. As a result, any crafted items will also be untradable and unmarketable. Are you sure you want to continue?"
64966492"RI_Sh" "copricapo di set"
64976493"[english]RI_Sh" "set headgear"
64986494"RI_SIc" ", 1 arma del set richiesto"
…
65096505"[english]Econ_Set_Bonus" "Item Set Bonus:"
65106506"Attrib_InUse" "Attualmente in uso"
65116507"[english]Attrib_InUse" "Currently In Use"
6512N/A"Attrib_SpecialItem" "Non scambiabile o utilizzabile nella forgiatura"
6513N/A"[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting"
N/A6508"Attrib_SpecialItem" "Non scambiabile, vendibile o utilizzabile nella forgiatura"
N/A6509"[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable, Marketable, or Usable in Crafting"
65146510"Attrib_ReferencedItem" "Contiene: %s1"
65156511"[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1"
65166512"TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Questa �confezione regalo� può essere usata per impacchettare oggetti da regalare agli altri giocatori. I doni confezionati possono essere consegnati a giocatori offline. Solo gli oggetti scambiabili possono essere incartati e donati usando la confezione regalo."
…
65616557"[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle"
65626558"TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Include ogni Rumorogeno di Halloween. Ciascun Rumorogeno ha 25 cariche."
65636559"[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Includes one of each Halloween Noise Maker. Each Noise Maker has 25 charges."
6564N/A"TF_Halloween_Head" "La Testa del Cavaliere Senza Cavallo e Senza Testa"
N/A6560"TF_Halloween_Head" "La Testa del Cavaliere Senza Testa e Senza Cavallo"
65656561"[english]TF_Halloween_Head" "Horseless Headless Horsemann's Head"
65666562"TF_Halloween_Head_Desc" "Lui ne ha una da sempre..."
65676563"[english]TF_Halloween_Head_Desc" "He had one all along..."
…
66356631"[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Craft the Saxton Hale Mask."
66366632"TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "Il Cavaliere Senza Testa e Senza Cavallo"
66376633"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "The Horseless Headless Horsemann"
6638N/A"TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 è QUELLO!"
N/A6634"TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 è il BERSAGLIO!"
66396635"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 is IT!"
6640N/A"TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "SEI TU QUELLO! COLPISCI UN NEMICO CON UN'ARMA DA MISCHIA PER PASSARGLIELO A LUI!"
N/A6636"TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "SEI TU IL BERSAGLIO! COLPISCI UN NEMICO CON UN'ARMA DA MISCHIA PER PASSARGLI LA MALEDIZIONE!"
66416637"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "YOU ARE IT! MELEE HIT AN ENEMY TO TAG THEM IT!"
6642N/A"TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 ha attaccato QUELLO a %s2!"
N/A6638"TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 ha passato la maledizione a %s2!"
66436639"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tagged %s2 as IT!"
66446640"TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "Hai fatto arrabbiare il Cavaliere Senza Testa e Senza Cavallo!"
66456641"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "You have angered the Horseless Headless Horsemann!"
6646N/A"TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Non sei più QUELLO."
N/A6642"TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Non sei più il BERSAGLIO."
66476643"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT."
66486644"WrapGift" "Incarta"
66496645"[english]WrapGift" "Wrap Gift"
…
68456841"[english]TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster"
68466842"TF_PartyPhantom" "L'Anima della Festa"
68476843"[english]TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom"
6848N/A"TF_ColoredLights" "Festilizzatore Industriale"
N/A6844"TF_ColoredLights" "Festivizzatore Industriale"
68496845"[english]TF_ColoredLights" "Industrial Festivizer"
68506846"TF_ExquisiteRack" "Le Corna Raffinate"
68516847"[english]TF_ExquisiteRack" "Exquisite Rack"
…
70337029"[english]TF_Tool_WinterKey_Desc" "Used to open unusually festive locked winter crates.\nAfter 12/31/2010 this will turn into a normal key."
70347030"TF_Tool_BackpackExpander" "Estensore dello Zaino"
70357031"[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander"
7036N/A"TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Aggiunge 100 slot extra allo zaino!\n(per un massimo di 2000 spazi)"
7037N/A"[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(2000 spaces maximum)"
N/A7032"TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Aggiunge 100 slot aggiuntivi allo zaino!\n(per un massimo di 2500 spazi)"
N/A7033"[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(2500 spaces maximum)"
70387034"TF_Set_Medieval_Medic" "Il Medico Medievale"
70397035"[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic"
70407036"TF_Set_Hibernating_Bear" "L'Orso in Letargo"
…
70677063"[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps"
70687064"TF_UllapoolCaber_Desc" "Strumento scozzese ad alta efficienza per rimuovere facce.\nQualunque persona sobria lo lancerebbe...\nIl primo colpo causa un'esplosione"
70697065"[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it...\n\nThe first hit will cause an explosion"
7070N/A"TF_BuffaloSteak_Desc" "Finché dura il suo effetto, la velocità di movimento\nè aumentata, gli attacchi sono mini-critici,\ni danni subiti aumentano del 25% e potrai usare\nsolo armi da mischia.\nFuoco secondario: lancia la bistecca a terra, trasformandola in un kit medico medio che può essere raccolto dagli altri giocatori\n\n\nChe te ne fai del pane?"
7071N/A"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\nattacks mini-crit, damage taken will be increased 25%,\nand the player may only use melee weapons.\nAlt-fire: Share with a friend (Medium Health Kit)\n\nWho needs bread?"
N/A7066"TF_BuffaloSteak_Desc" "Dopo averla mangiata, tutti gli attacchi diventano mini-critici, la velocità di movimento viene aumentata e potrai usare soltanto le armi da mischia. L'effetto dura 16 secondi.\nFuoco secondario: lancia la bistecca a terra, trasformandola in un kit medico medio che può essere raccolto dagli altri giocatori\n\nChe te ne fai del pane?"
N/A7067"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "After consuming, move speed is increased, attacks mini-crit, and the player may only use melee weapons. Lasts 16 seconds.\nAlt-fire: Share with a friend (Medium Health Kit)\n\nWho needs bread?"
70727068"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Ricevi gli stessi effetti di movimento del paziente, imitandone salti-razzo e cariche con lo scudo."
70737069"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Mirror the blast jumps and shield charges of patients."
70747070"TF_SacredMedicine_Desc" "Finché dura l'effetto, i danni inferti\ne i danni subiti divengono mini-critici.\nInoltre, ti muoverai molto più veloce."
…
71037099"[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Cannot Expand!"
71047100"TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Il tuo zaino è già stato esteso fino alla sua capacità massima."
71057101"[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Your backpack has already been expanded to maximum capacity."
7106N/A"ArmoryFilter_Donationitems" "Oggetti Francobolli Mappa"
N/A7102"ArmoryFilter_Donationitems" "Francobolli Mappa"
71077103"[english]ArmoryFilter_Donationitems" "Map Stamp Items"
71087104"TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Quest'oggetto è un �Estensore dello Zaino�. Quando lo si utilizza, espande le dimensioni del tuo zaino e viene distrutto nel processo. Clicca sul pulsante \"Usa\" nello zaino per avviare il processo di applicazione dell'oggetto."
71097105"[english]TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "This item is a �Backpack Expander�. When used, it will expand the size of your backpack and be consumed in the process. Click the 'Use' button in the backpack to start the process of applying it."
…
74437439"[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1"
74447440"Attrib_Store_TradableAfterDate" "Diventerà scambiabile dopo qualche giorno"
74457441"[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days"
7446N/A"Attrib_Store_Purchased" "Non potrai scambiarlo o usarlo nella forgiatura"
7447N/A"[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting"
N/A7442"Attrib_Store_Purchased" "Non potrai scambiarlo, venderlo o usarlo nella forgiatura"
N/A7443"[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable, Marketable, or Usable in Crafting"
74487444"Attrib_Sanguisuge" "Pugnalando alle spalle: assorbi la salute dalla tua vittima."
74497445"[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim."
74507446"Attrib_Honorbound" "Arma d'onore: ricevi 50 punti danno se la rinfoderi senza uccidere nessuno dopo averla equipaggiata."
…
74697465"[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1"
74707466"TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Fuoco secondario: fa detonare il razzo.\nQuest'arma si ricaricherà automaticamente mentre non è attiva."
74717467"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare.\nThis weapon will reload automatically when not active."
7472N/A"TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Ti consente di vedere la salute di un nemico."
7473N/A"[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."
N/A7468"TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Quando muori, una percentuale della tua ÜberCarica viene conservata in base al numero di organi raccolti (15% per ciascuno). La percentuale massima che puoi recuperare è del 60%."
N/A7469"[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "A percentage of your ÜberCharge level is retained on death, based on the number of organs harvested (15% per). Total ÜberCharge retained on spawn caps at 60%.)."
74747470"TF_SaveReplay" "Salva un replay della tua ultima vita o di quella attuale"
74757471"[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life"
74767472"TF_ToggleReplayDirections" "Attiva/Disattiva suggerimenti replay"
…
94549450"[english]MMenu_NewGame" "New Game"
94559451"MMenu_BrowseServers" "Sfoglia Server"
94569452"[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers"
9457N/A"MMenu_AdvOptions" "Avanzate"
9458N/A"[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options"
N/A9453"MMenu_AdvOptions" "Opzioni avanzate"
N/A9454"[english]MMenu_AdvOptions" "Advanced Options"
94599455"MMenu_Tooltip_Achievements" "Visualizza gli achievement"
94609456"[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements"
94619457"MMenu_Shop" "NEGOZIO"
…
98489844"[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage"
98499845"Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% di aumento della velocità di ricarica della carica"
98509846"[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate"
9851N/A"Attrib_AirDashCountIncreased" "Permette il Salto Triplo: causerà 10 danni ad ogni utilizzo"
9852N/A"[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used"
9853N/A"Attrib_SpeedBuffAlly" "Colpendo un Alleato: Aumenta la velocità di entrambi i giocatori per alcuni secondi"
9854N/A"[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds"
9855N/A"Attrib_DamageForceReduction" "%s1% di riduzione della spinta ricevuta dal danno"
9856N/A"[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage"
N/A9847"Attrib_AirDashCountIncreased" "Ti permette di compiere salti tripli quando viene equipaggiato.\nGli attacchi da mischia infliggono mini-critici quando sei in aria."
N/A9848"[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump while deployed.\nMelee attacks mini-crit while airborne."
N/A9849"Attrib_SpeedBuffAlly" "Colpendo un alleato: aumenta la velocità di entrambi i giocatori per alcuni secondi"
N/A9850"[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Teammate: Boosts both players' speed for several seconds"
N/A9851"Attrib_DamageForceReduction" "%s1% di riduzione della spinta ricevuta dal danno e dal compressore"
N/A9852"[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage and airblasts"
98579853"Attrib_CloakRate" "%s1 secondi in più per la mimetizzazione"
98589854"[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak"
98599855"Attrib_AmmoBecomesHealth" "Le scatole di munizioni restituiscono salute"
…
1039610392"[english]Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)"
1039710393"Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
1039810394"[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
10399N/A"Attrib_CannotTradeOrCraft" "Non scambiabile o utilizzabile nella Forgiatura"
10400N/A"[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting"
N/A10395"Attrib_CannotTradeOrCraft" "Non scambiabile, vendibile o utilizzabile nella forgiatura"
N/A10396"[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable, Marketable, or Usable in Crafting"
1040110397"AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )"
1040210398"[english]AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )"
1040310399"TF_NoSelection" "Nessuna Selezione"
…
1089210888"[english]Attrib_CustomTexture" "Custom Texture"
1089310889"Attrib_ExpirationDate" "Scadenza per questo oggetto: %s1"
1089410890"[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1."
10895N/A"Attrib_PreviewItem" "In prova - Non scambiabile, modificabile o usabile nella Forgiatura."
10896N/A"[english]Attrib_PreviewItem" "Test Run - Cannot be traded, crafted, or modified."
N/A10891"Attrib_PreviewItem" "Oggetto in prova: non scambiabile, vendibile, modificabile o utilizzabile nella forgiatura."
N/A10892"[english]Attrib_PreviewItem" "Test Run - Cannot be traded, marketed, crafted, or modified."
1089710893"Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% di aumento della spinta del compressore"
1089810894"[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% airblast push force"
1089910895"TF_TreasureHat_3_Style" "C.D.R.E.R.I."
…
1192411920"[english]TF_LuckyShot" "The Lucky Shot"
1192511921"TF_LuckyShot_Desc" "Fallo di nuovo, schiappa. Voglio proprio vedere."
1192611922"[english]TF_LuckyShot_Desc" "Let's see you do that again, Private."
11927N/A"Msg_Captured_Multiple" "hanno catturato"
N/A11923"Msg_Captured_Multiple" "hanno conquistato"
1192811924"[english]Msg_Captured_Multiple" "captured"
1192911925"TF_WarswornHelmet" "L'Elmo dei Figli della Guerra"
1193011926"[english]TF_WarswornHelmet" "The Warsworn Helmet"
…
1203612032"[english]TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Mystery and True Love"
1203712033"TF_BlackRose_Style_Black" "Baccara"
1203812034"[english]TF_BlackRose_Style_Black" "Baccara"
12039N/A"Attrib_NonEconomyItem" "Non scambiabile, non utilizzabile nella Forgiatura, e non regalabile"
12040N/A"[english]Attrib_NonEconomyItem" "Not Tradable, Usable in Crafting, or Gift Wrappable"
N/A12035"Attrib_NonEconomyItem" "Non scambiabile, vendibile, regalabile o utilizzabile nella forgiatura"
N/A12036"[english]Attrib_NonEconomyItem" "Not Tradable, Marketable, Usable in Crafting, or Gift Wrappable"
1204112037"StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "Non hai abbastanza spazio nel tuo zaino per acquistare tutti questi oggetti."
1204212038"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items."
1204312039"TF_Armory_Item_WeddingRing" "Questo è un �anello�. Non puoi scambiarlo, ma lo puoi regalare a chi ti è caro come proposta d'unione.\n\nIl destinatario può accettare la tua proposta, annunciando la vostra gioia all'intero universo di TF2, o rifiutarla, lasciandoti un mercenario triste e solitario.\n\nQuesto oggetto include una Etichetta Nome e una Confezione Regalo gratutiti."
…
1216812164"[english]Tip_4_22" "As a Demoman, if you're paired with a Medic, take advantage of safe opportunities to damage yourself in order to build an ÜberCharge faster."
1216912165"Tip_4_23" "Come Demolitore, la tua Eyelander riceverà le teste raccolte da un Demolitore nemico ucciso."
1217012166"[english]Tip_4_23" "As a Demoman, your Eyelander will collect the stored heads from a slain enemy Demoman."
12171N/A"Tip_4_24" "Come Demolitore, uccidere qualcuno con la provocazione dello Spadaccino Mancato ti permetterà di rinfoderare la spada."
12172N/A"[english]Tip_4_24" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword."
12173N/A"Tip_4_25" "Come Demolitore, puoi usare il Brocchiere da Carica, la Barriera Splendida o il Vira-Maree per lanciarti usando delle piccole rampe, finendo per volare! Usa questa tattica per sorprendere i tuoi avversari caricando oltre le loro teste."
12174N/A"[english]Tip_4_25" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
12175N/A"Tip_4_26" "Come Demolitore, il numero delle teste raccolte con la Eyelander inciderà sul danno effettuato dalla carica con lo scudo."
12176N/A"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
12177N/A"Tip_4_27" "Come Demolitore, puoi usare il Saltatore Adesivo per arrivare in prima linea più velocemente. Ma attenzione! Non infligge alcun danno, costringendoti ad affidarti alla tua arma primaria e a quella da mischia."
12178N/A"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
12179N/A"Tip_4_28" "Come Demolitore, il Tagliateschi dello Scozzese riduce la tua velocità. Considera di usarlo con il Brocchiere da Carica, la Barriera Splendida o il Vira-Maree per compensare la riduzione di velocità."
12180N/A"[english]Tip_4_28" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction."
N/A12167"Tip_4_24" "Come Demolitore, puoi usare il Brocchiere da Carica, la Barriera Splendida o il Vira-Maree per lanciarti usando delle piccole rampe, finendo per volare! Usa questa tattica per sorprendere i tuoi avversari caricando oltre le loro teste."
N/A12168"[english]Tip_4_24" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
N/A12169"Tip_4_25" "Come Demolitore, il numero delle teste raccolte con la Eyelander inciderà sul danno effettuato dalla carica con lo scudo."
N/A12170"[english]Tip_4_25" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
N/A12171"Tip_4_26" "Come Demolitore, puoi usare il Saltatore Adesivo per arrivare in prima linea più velocemente. Ma attenzione! Non infligge alcun danno, costringendoti ad affidarti alla tua arma primaria e a quella da mischia."
N/A12172"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
N/A12173"Tip_4_27" "Come Demolitore, il Tagliateschi dello Scozzese riduce la tua velocità. Considera di usarlo con il Brocchiere da Carica, la Barriera Splendida o il Vira-Maree per compensare la riduzione di velocità."
N/A12174"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction."
1218112175"Tip_5_13" "Come Medico, il tuo Segaossa è del 25% più veloce nel colpire rispetto alla Übersaw. Usalo nelle situazioni difensive in cui la ÜberCarica è meno importante."
1218212176"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
1218312177"Tip_5_23" "Come Medico, usare la provocazione dell'Amputatore curerà tutti i compagni di squadra presenti nelle vicinanze."
…
1220912203"Tip_6_16" "
1221012204Come Grosso, la riduzione del danno a distanza dei Pugni d'Acciaio ti è d'aiuto contro i Cecchini nemici. Usali per proteggerti mentre ti muovi attraverso delle zone aperte!"
1221112205"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
12212N/A"Tip_6_17" "Come Grosso, lo Spirito del Guerriero infliggerà danni aggiuntivi, rendendoti molto efficace in combattimento. D'altro canto la penalità è una salute lievemente ridotta, che potrebbe compromettere la tua longevità."
12213N/A"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Warrior's Spirit will inflict additional damage, which makes them very effective in combat. The penalty is a slight reduction in health however, which may affect your longevity."
12214N/A"Tip_6_18" "Come Grosso, i Pugni d'Acciaio riducono nettamente i danni a distanza subiti, incrementando i danni ricevuti da armi da mischia. Usali per passare attraverso le linee nemiche o per ridurre la distanza tra te e il nemico."
12215N/A"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
12216N/A"Tip_6_19" "Come Grosso, il Tomislav non solo viene attivato più velocemente della Mitragliatrice Pesante, ma lo fa silenziosamente! Usalo per tendere agguati ai nemici e prenderli di sorpresa!"
12217N/A"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
12218N/A"Tip_6_20" "Come Grosso, la Natascha rallenterà i nemici colpiti. Usala per aiutare i tuoi compagni di squadra ed aumentare il danno da loro effettuato."
12219N/A"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
12220N/A"Tip_6_21" "Come Grosso, l'Avviso di Sfratto aumenta la velocità dei tuoi attacchi da mischia; colpire un nemico aumenterà anche la tua velocità di movimento. Usalo per avere più opportunità di colpire classi che si muovono velocemente!"
12221N/A"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
12222N/A"Tip_6_22" "Come Grosso, i colpi critici del Pugno Festivo fanno scoppiare di risate i nemici, lasciandoli pertanto indifesi! Usali per incapacitare i nemici ed aiutare la tua squadra ad eliminare minacce importanti."
12223N/A"[english]Tip_6_22" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
N/A12206"Tip_6_17" "Come Grosso, i Pugni d'Acciaio riducono nettamente i danni a distanza subiti, incrementando i danni ricevuti da armi da mischia. Usali per passare attraverso le linee nemiche o per ridurre la distanza tra te e il nemico."
N/A12207"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
N/A12208"Tip_6_18" "Come Grosso, il Tomislav non solo viene attivato più velocemente della Mitragliatrice Pesante, ma lo fa silenziosamente! Usalo per tendere agguati ai nemici e prenderli di sorpresa!"
N/A12209"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
N/A12210"Tip_6_19" "Come Grosso, la Natascha rallenterà i nemici colpiti. Usala per aiutare i tuoi compagni di squadra ed aumentare il danno da loro effettuato."
N/A12211"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
N/A12212"Tip_6_20" "Come Grosso, l'Avviso di Sfratto aumenta la velocità dei tuoi attacchi da mischia; colpire un nemico aumenterà anche la tua velocità di movimento. Usalo per avere più opportunità di colpire classi che si muovono velocemente!"
N/A12213"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
N/A12214"Tip_6_21" "Come Grosso, i colpi critici del Pugno Festivo fanno scoppiare di risate i nemici, lasciandoli pertanto indifesi! Usali per incapacitare i nemici ed aiutare la tua squadra ad eliminare minacce importanti."
N/A12215"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
1222412216"Tip_7_21" "Come Piro, lo Sfasciacase, il Maglio e il Neon Annientatore possono essere usati per rimuovere i sabotatori nemici dalle costruzioni."
1222512217"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker, Maul, and Neon Annihilator can be used to remove enemy Sappers from buildings."
1222612218"Tip_7_22" "Come Piro, la Scheggia Vulcanica Affilata incendia i nemici colpiti. Usala insieme alla Pistola Lanciarazzi per infliggere danni enormi!"
1222712219"[english]Tip_7_22" "As a Pyro, your Sharpened Volcano Fragment sets enemies on fire upon a successful hit. Use in combination with the Flare Gun in order to inflict substantial damage!"
1222812220"Tip_7_23" "Come Piro, puoi usare il Gratta Schiena per aiutare i Medici a caricare la loro ÜberCarica più velocemente."
1222912221"[english]Tip_7_23" "As a Pyro, you can use the Back Scratcher in order to help a Medic build their ÜberCharge more quickly."
12230N/A"Tip_7_24" "Come Piro, il Cric Elettrico ti permette di ottenere della salute extra se lo usi per uccidere qualcuno mentre sei a piena vita."
12231N/A"[english]Tip_7_24" "As a Pyro, the Powerjack is able to overheal you if you make a kill at full health."
12232N/A"Tip_7_25" "Come Piro, il soffio di aria compressa (%attack2%) del Lanciafiamme è uno strumento utilissimo. Puoi usarlo per spingere i nemici, anche i Medici ed i suoi pazienti, in fondo a un dirupo o a simili pericoli ambientali."
12233N/A"[english]Tip_7_25" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) is a very useful tool. Use it to push enemies, even invulnerable Medics and their buddies, off cliffs or into other environmental hazards."
12234N/A"Tip_7_26" "Come Piro, lo Sgrassatore infligge meno danno da bruciatura, ma ti permette di cambiare arma quasi all'istante. Ciò agevola l'eseguire di letali, combinati attacchi, come dar fuoco al nemico e usare l'Estintascia per infliggergli un colpo critico!"
12235N/A"[english]Tip_7_26" "As a Pyro, the Degreaser inflicts less afterburn damage but allows you to switch weapons almost instantly. This helps you perform deadly combination attacks, such as setting the enemy on fire and using the Axtinguisher to inflict a critical hit!"
12236N/A"Tip_7_27" "Come Piro, il Gratta Schiena infligge più danno, ma Medici e Dispenser ti cureranno più lentamente. I Kit Medici, tuttavia, ripristineranno un maggiore quantitativo di salute rispetto al normale, quindi appuntati la loro posizione sulla mappa!"
12237N/A"[english]Tip_7_27" "As a Pyro, the Backscratcher inflicts additional damage, but Medics and dispensers will heal you more slowly. Healthpacks will provide you with more health than normal however, so note their locations on the map!"
12238N/A"Tip_7_28" "Come Piro, il getto d'aria compressa del Lanciafiamme può essere usato contro i Demolitori con il Brocchiere da Carica! Calcolane i tempi correttamente e potrai respingere il Demolitore ancor prima che possa colpire, permettendoti di contrattaccare!"
12239N/A"[english]Tip_7_28" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast can be used to counter Demomen using the Chargin' Targe! Time your compression blast correctly, and you can push the Demoman back before he can strike, and then counter-attack!"
12240N/A"Tip_7_29" "Come Piro, il Tiratore di Riserva causerà danni mini-critici ai nemici che si trovano a mezz'aria. Usa il tuo getto ad aria compressa (%attack2%) per spingere un nemico in aria, e passa al Tiratore di Riserva per infliggere danni aggiuntivi!"
12241N/A"[english]Tip_7_29" "As a Pyro, the Reserve Shooter will mini-crit enemies that are airborne. Use your compression blast (%attack2%) to push an enemy into the air, and then switch to the Reserve Shooter in order to inflict additional damage!"
12242N/A"Tip_7_30" "Come Piro, i razzi del Detonatore possono essere detonati in qualsiasi momento usando %attack2%. Usa il raggio di esplosione per colpire i nemici al riparo, o per dare fuoco a nemici multipli!"
12243N/A"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
12244N/A"Tip_7_31" "Come Piro, infliggere danno con il Flogistinatore riempirà la barra \"Mmmph\". Una volta piena, attivala usando il tasto di fuoco secondario (%attack2%) per infliggere danni critici per un breve periodo di tempo!"
12245N/A"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using your secondary attack (%attack2%) in order to inflict crits for a short time!"
12246N/A"Tip_7_32" "Come Piro, puoi usare il fuoco secondario dello Sciogliuomini (%attack2%) per spegnere i compagni di squadra in fiamme. Per ogni compare spento guadagni un Colpo Critico, quindi cerca di conservarli sino al momento più opportuno!"
12247N/A"[english]Tip_7_32" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
N/A12222"Tip_7_24" "Come Piro, il soffio di aria compressa (%attack2%) del Lanciafiamme è uno strumento utilissimo. Puoi usarlo per spingere i nemici, anche i Medici ed i suoi pazienti, in fondo a un dirupo o a simili pericoli ambientali."
N/A12223"[english]Tip_7_24" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) is a very useful tool. Use it to push enemies, even invulnerable Medics and their buddies, off cliffs or into other environmental hazards."
N/A12224"Tip_7_25" "Come Piro, lo Sgrassatore infligge meno danno da bruciatura, ma ti permette di cambiare arma quasi all'istante. Ciò agevola l'eseguire di letali, combinati attacchi, come dar fuoco al nemico e usare l'Estintascia per infliggergli un colpo critico!"
N/A12225"[english]Tip_7_25" "As a Pyro, the Degreaser inflicts less afterburn damage but allows you to switch weapons almost instantly. This helps you perform deadly combination attacks, such as setting the enemy on fire and using the Axtinguisher to inflict a critical hit!"
N/A12226"Tip_7_26" "Come Piro, il Gratta Schiena infligge più danno, ma Medici e Dispenser ti cureranno più lentamente. I Kit Medici, tuttavia, ripristineranno un maggiore quantitativo di salute rispetto al normale, quindi appuntati la loro posizione sulla mappa!"
N/A12227"[english]Tip_7_26" "As a Pyro, the Backscratcher inflicts additional damage, but Medics and dispensers will heal you more slowly. Healthpacks will provide you with more health than normal however, so note their locations on the map!"
N/A12228"Tip_7_27" "Come Piro, il getto d'aria compressa del Lanciafiamme può essere usato contro i Demolitori con il Brocchiere da Carica! Calcolane i tempi correttamente e potrai respingere il Demolitore ancor prima che possa colpire, permettendoti di contrattaccare!"
N/A12229"[english]Tip_7_27" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast can be used to counter Demomen using the Chargin' Targe! Time your compression blast correctly, and you can push the Demoman back before he can strike, and then counter-attack!"
N/A12230"Tip_7_28" "Come Piro, il Tiratore di Riserva causerà danni mini-critici ai nemici che si trovano a mezz'aria. Usa il tuo getto ad aria compressa (%attack2%) per spingere un nemico in aria, e passa al Tiratore di Riserva per infliggere danni aggiuntivi!"
N/A12231"[english]Tip_7_28" "As a Pyro, the Reserve Shooter will mini-crit enemies that are airborne. Use your compression blast (%attack2%) to push an enemy into the air, and then switch to the Reserve Shooter in order to inflict additional damage!"
N/A12232"Tip_7_29" "Come Piro, i razzi del Detonatore possono essere detonati in qualsiasi momento usando %attack2%. Usa il raggio di esplosione per colpire i nemici al riparo, o per dare fuoco a nemici multipli!"
N/A12233"[english]Tip_7_29" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
N/A12234"Tip_7_30" "Come Piro, infliggere danno con il Flogistinatore riempirà la barra \"Mmmph\". Una volta piena, attivala usando il tasto di fuoco secondario (%attack2%) per infliggere danni critici per un breve periodo di tempo!"
N/A12235"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using your secondary attack (%attack2%) in order to inflict crits for a short time!"
N/A12236"Tip_7_31" "Come Piro, puoi usare il fuoco secondario dello Sciogliuomini (%attack2%) per spegnere i compagni di squadra in fiamme. Per ogni compare spento guadagni un Colpo Critico, quindi cerca di conservarli sino al momento più opportuno!"
N/A12237"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
1224812238"Tip_8_30" "Come Spia, se sei troppo lento a sabotare una Torretta dopo aver pugnalato l'Ingegnere, puoi renderti invisibile o nasconderti dietro il suo Dispenser."
1224912239"[english]Tip_8_30" "As a Spy, if you're too slow to sap a Sentry Gun after backstabbing an Engineer, you can cloak or hide behind his Dispenser."
1225012240"Tip_8_31" "Come Spia, l'Eterna Ricompensa ti camuffa automaticamente come l'ultima persona che hai pugnalato alle spalle. Ricorda però che perderai il tuo travestimento eseguendo un attacco o alla morte."
…
1228712277"[english]Tip_9_25" "As an Engineer, you can use %attack2% in order to pick up your buildings and carry them. Remember that you will move more slowly and be unable to attack when carrying a building however, so be careful!"
1228812278"Tip_9_26" "Come Ingegnere, ricorda che le tue costruzioni andranno distrutte se vieni ucciso mentre le trasporti. Spostale solo quando sei protetto dalla tua squadra, o quando la zona è abbastanza sicura per farlo!"
1228912279"[english]Tip_9_26" "As an Engineer, be aware that your building will be destroyed if you are killed while carrying it. Only move your buildings when you are guarded by your team, or it is safe to do so!"
12290N/A"Tip_9_27" "Come Ingegnere, scambiare la tua arma equipaggiata distruggerà tutte le tue costruzioni attualmente schierate - fai attenzione!"
12291N/A"[english]Tip_9_27" "As an Engineer, be careful when switching your melee weapon loadout as doing so will destroy all placed buildings!"
12292N/A"Tip_9_28" "Come Ingegnere, considera l'appostarti in zone che sono difficili da attaccare, ed usale come aree in cui allestire le tue costruzioni. Le Torrette, in particolare, sono molto efficaci se piazzate nel punto giusto."
12293N/A"[english]Tip_9_28" "As an Engineer, consider defensive locations that are hard to assault, and use them as staging areas when constructing buildings. Sentry Guns in particular are most effective when placed in the right location."
12294N/A"Tip_9_29" "Come Ingegnere, il Fabbricavedove userà le tue riserve di metallo per ogni colpo. Assicurati di tener conto della posizione delle munizioni e dei Dispenser per rifornirti velocemente quando ne avrai bisogno; considera anche di equipaggiare la Pistola per poter danneggiare i nemici anche senza metallo."
12295N/A"[english]Tip_9_29" "As an Engineer, the Widowmaker draws from your metal reserves for each shot. Make sure that you take note of ammo locations and Dispensers to quickly resupply when you need to; also consider equipping the Pistol to be able to deal damage when you can't."
12296N/A"Tip_9_30" "Come Ingegnere, i proiettili del Pomson 6000 prosciugano l'ÜberCarica dei Medici nemici e la mimetizzazione delle Spie nemiche."
12297N/A"[english]Tip_9_30" "As an Engineer, the Pomson 6000's projectiles drain the ÜberCharge meter of enemy Medics and the cloak meter of enemy Spies."
12298N/A"Tip_9_31" "Come Ingegnere, usare il tasto di ricarica con l'Effetto Eureka equipaggiato (%reload%) ti teletrasporterà all'area di rientro e ripristinerà sia la tua salute che le tue riserve di metallo! Usala insieme ad un Teletrasporto per aggiornare e riparare facilmente le costruzioni in prima linea."
12299N/A"[english]Tip_9_31" "As an Engineer, activating the Eureka Effect's reload (%reload%) can teleport you back to spawn and replenish both your health and metal reserves! Use it in conjunction with a Teleporter in order to quickly upgrade and repair buildings on the frontline."
N/A12280"Tip_9_27" "Come Ingegnere, considera l'appostarti in zone che sono difficili da attaccare, ed usale come aree in cui allestire le tue costruzioni. Le Torrette, in particolare, sono molto efficaci se piazzate nel punto giusto."
N/A12281"[english]Tip_9_27" "As an Engineer, consider defensive locations that are hard to assault, and use them as staging areas when constructing buildings. Sentry Guns in particular are most effective when placed in the right location."
N/A12282"Tip_9_28" "Come Ingegnere, il Fabbricavedove userà le tue riserve di metallo per ogni colpo. Assicurati di tener conto della posizione delle munizioni e dei Dispenser per rifornirti velocemente quando ne avrai bisogno; considera anche di equipaggiare la Pistola per poter danneggiare i nemici anche senza metallo."
N/A12283"[english]Tip_9_28" "As an Engineer, the Widowmaker draws from your metal reserves for each shot. Make sure that you take note of ammo locations and Dispensers to quickly resupply when you need to; also consider equipping the Pistol to be able to deal damage when you can't."
N/A12284"Tip_9_29" "Come Ingegnere, i proiettili del Pomson 6000 prosciugano l'ÜberCarica dei Medici nemici e la mimetizzazione delle Spie nemiche."
N/A12285"[english]Tip_9_29" "As an Engineer, the Pomson 6000's projectiles drain the ÜberCharge meter of enemy Medics and the cloak meter of enemy Spies."
1230012286"Tip_arena_8" "Come Medico, usare il Vita-Saw nella modalità Arena non ti permetterà di conservare parte della tua ÜberCarica tra i vari round."
1230112287"[english]Tip_arena_8" "As a Medic, your ÜberCharge will not carry over between lives while using the Vita-Saw."
1230212288"Tip_arena_9" "Come Piro, controlla i tuoi compagni di squadra vigorosamente per prevenire che delle Spie diano un vantaggio strategico all'altra squadra."
…
1255812544"KillEaterEventType_PosthumousKills" "Uccisioni post-mortem"
1255912545"[english]KillEaterEventType_PosthumousKills" "Posthumous Kills"
1256012546"KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Compagni estinti"
12561N/A"[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allies Extinguished"
N/A12547"[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Teammates Extinguished"
1256212548"TF_StrangePart_FullMoonKills" "Parte Strana: Uccisioni durante la Luna Piena"
1256312549"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills" "Strange Part: Full Moon Kills"
1256412550"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che hai ucciso durante una luna piena con essa."
…
1256812554"TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che hai ucciso con essa mentre eri morto."
1256912555"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while you're dead."
1257012556"TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Parte Strana: Compagni estinti"
12571N/A"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished"
N/A12557"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Teammates Extinguished"
1257212558"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di alleati in fiamme che hai estinto con essa."
12573N/A"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
N/A12559"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of burning teammates you extinguish with that weapon."
1257412560"TF_vote_passed_ban_player" "Il giocatore %s1 è stato bandito."
1257512561"[english]TF_vote_passed_ban_player" "Player %s1 has been banned."
1257612562"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander North American Platinum - Primo posto"
…
1334113327"[english]TF_Matchmaking_Gameservers" "Gameservers:"
1334213328"TF_Matchmaking_GameserversInDetails" "%s1 vuoti\n%s2 in corso disponibili\n%s3 in corso pieni"
1334313329"[english]TF_Matchmaking_GameserversInDetails" "%s1 empty\n%s2 in progress available\n%s3 in progress full"
13344N/A"TF_Matchmaking_StartSearch" "Inizia ricerca >>"
13345N/A"[english]TF_Matchmaking_StartSearch" "Start Search >>"
N/A13330"TF_Matchmaking_StartSearch" "Inizia ricerca"
N/A13331"[english]TF_Matchmaking_StartSearch" "Start Search"
1334613332"TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Annulla ricerca"
1334713333"[english]TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancel Search"
1334813334"TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Unisciti a partite in corso"
…
1344913435"[english]Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Consumes an additional %s1 ammo per second while spun up"
1345013436"Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Inverte la costruzione di una struttura nemica"
1345113437"[english]Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverses enemy building construction"
13452N/A"Attrib_Cleaver_Description" "Lanciala ai tuoi nemici per farli sanguinare!\nI colpi dalla lunga distanza causano mini-critici"
13453N/A"[english]Attrib_Cleaver_Description" "Throw at your enemies to make them bleed!\nLong distance hits cause mini-crits"
N/A13438"Attrib_Cleaver_Description" "Lanciala ai tuoi nemici per farli sanguinare! I colpi dalla lunga distanza riducono il tempo di ricarica"
N/A13439"[english]Attrib_Cleaver_Description" "Throw at your enemies to make them bleed! Long distance hits reduce recharge time"
1345413440"Attrib_CritVsStunned" "100% di probabilità di colpo critico contro giocatori storditi"
1345513441"[english]Attrib_CritVsStunned" "100% critical hit vs stunned players"
1345613442"Attrib_CritVsWet" "100% di probabilità di colpo critico contro giocatori bagnati"
…
1535915345"[english]TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "This item cannot be used by this account."
1536015346"TF_MM_Abandon_Title" "Attenzione!"
1536115347"[english]TF_MM_Abandon_Title" "Warning!"
15362N/A"TF_MM_Abandon" "Se abbandoni la tua squadra riceverai un ban dalla ricerca di partite per un considerevole periodo di tempo."
N/A15348"TF_MM_Abandon" "Se abbandoni la tua squadra verrai bandito dal sistema di ricerca per un considerevole periodo di tempo."
1536315349"[english]TF_MM_Abandon" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
1536415350"TF_MM_Rejoin_Title" "Partita in corso"
1536515351"[english]TF_MM_Rejoin_Title" "Game In Progress"
15366N/A"TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Partita in corso trovata. Riconnettersi o abbandonare?\n\nSe abbandoni la tua squadra riceverai un ban dalla ricerca di partite per un considerevole periodo di tempo."
15367N/A"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nAbandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
N/A15352"TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Se abbandoni la tua squadra verrai bandito dal sistema di ricerca per un considerevole periodo di tempo."
N/A15353"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
1536815354"TF_MM_Rejoin_BaseText" "Partita in corso trovata. Rientrare?\n\nQuesta partita può essere abbandonata senza penalità."
1536915355"[english]TF_MM_Rejoin_BaseText" "Game in progress found. Rejoin?\n\nIt is safe to leave this game."
1537015356"TF_MM_Rejoin_Confirm" "Rientra"
…
1717817164"TF_Weapon_Pork_Product" "Carne di maiale"
1717917165"[english]TF_Weapon_Pork_Product" "Pork Product"
1718017166"TF_Wearable_Knife" "Coltello ornamentale"
17181N/A"[english]TF_Wearable_Knife" "Cosmetic Knife"
N/A17167"[english]TF_Wearable_Knife" "Decorative Knife"
1718217168"TF_RandomDroppablePaintPackage" "Set di Vernici Mann Co."
1718317169"[english]TF_RandomDroppablePaintPackage" "Mann Co. Painting Set"
1718417170"TF_RandomDroppablePaintPackage_Desc" "Questo set di vernice fai-da-te della Mann Co. viene fornito con campioni di vari colori che, legalmente, assolutamente, definitivamente non emettono fumi tossici."
…
1719117177"[english]KillEaterEventType_MedicsKilled" "Medics Killed"
1719217178"KillEaterEvent_TimeCloaked" "Tempo da mimetizzato"
1719317179"[english]KillEaterEvent_TimeCloaked" "Seconds Cloaked"
17194N/A"KillEaterEvent_HealthGiven" "Salute fornita ad alleati"
17195N/A"[english]KillEaterEvent_HealthGiven" "Health Dispensed to Allies"
17196N/A"KillEaterEvent_TeleportsGiven" "Alleati teletrasportati"
17197N/A"[english]KillEaterEvent_TeleportsGiven" "Allies Teleported"
N/A17180"KillEaterEvent_HealthGiven" "Salute fornita ai compagni"
N/A17181"[english]KillEaterEvent_HealthGiven" "Health Dispensed to Teammates"
N/A17182"KillEaterEvent_TeleportsGiven" "Compagni teletrasportati"
N/A17183"[english]KillEaterEvent_TeleportsGiven" "Teammates Teleported"
1719817184"KillEaterEvent_LongDistanceKills" "Uccisioni dalla lunga distanza"
1719917185"[english]KillEaterEvent_LongDistanceKills" "Long-Distance Kills"
1720017186"KillEaterEvent_TanksDestroyed" "Carri armati distrutti"
…
1849918485"[english]TF_ItemDynamic_Recipe_Inputs" "The following are the inputs that must be fulfilled."
1850018486"TF_ItemDynamic_Recipe_Outputs" "Riceverai questi prodotti quando avrai aggiunto tutti gli ingredienti."
1850118487"[english]TF_ItemDynamic_Recipe_Outputs" "You will receive all of the following outputs once all of the inputs are fulfilled."
18502N/A"Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Tradable" "(L'oggetto non sarà scambiabile)"
18503N/A"[english]Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Tradable" "(Items will not be tradable)"
N/A18488"Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Tradable" "(Gli oggetti non saranno scambiabili o vendibili)"
N/A18489"[english]Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Tradable" "(Items will not be tradable or marketable)"
1850418490"Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Complete" "Per la creazione futura di:"
1850518491"[english]Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Complete" "Working Towards:"
1850618492"Dynamic_Recipe_Matching_Items" "Lista di tutti gli oggetti compatibili:"
1850718493"[english]Dynamic_Recipe_Matching_Items" "List of all compatible items:"
1850818494"Dynamic_Recipe_No_Matching_Items" "Non ci sono oggetti compatibili nel tuo zaino"
1850918495"[english]Dynamic_Recipe_No_Matching_Items" "There are no compatible items in your backpack"
18510N/A"Dynamic_Recipe_Untradable_Text" "Uno o più ingredienti non sono scambiabili. Per tale motivo, ciascun prodotto non sarà scambiabile come %s1. Sei sicuro di voler procedere?"
18511N/A"[english]Dynamic_Recipe_Untradable_Text" "One or more input items is not tradable. As a result, any output items will become not tradable as well as this %s1. Are you sure you want to continue?"
N/A18496"Dynamic_Recipe_Untradable_Text" "Uno o più ingredienti non sono scambiabili. Di conseguenza, ciascun prodotto della forgiatura non sarà scambiabile o vendibile, proprio come l'oggetto \"%s1\". Sei sicuro di voler procedere?"
N/A18497"[english]Dynamic_Recipe_Untradable_Text" "One or more input items is untradable. As a result, any output items will become untradable and unmarketable as well as this %s1. Are you sure you want to continue?"
1851218498"Dynamic_Recipe_Partial_Completion_Warning" "Gli ingredienti verranno distrutti permanentemente per completare questo %s1\nQuest'azione non può essere annullata."
1851318499"[english]Dynamic_Recipe_Partial_Completion_Warning" "Input items will be permanently destroyed and applied towards completing this %s1.\nThis cannot be undone."
1851418500"Dynamic_Recipe_Response_Success" "Successo!"
…
1859918585"[english]ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "If set, the player class HUD will use the player's actual model."
1860018586"Tooltip_RomeVisionOptIn" "Se impostata, la Visione romana verrà attivata in modalità Mann vs. Machine se un giocatore nel server ha la Corona di Alloro nel proprio zaino."
1860118587"[english]Tooltip_RomeVisionOptIn" "If set, Romevision will be enabled in Mann vs. Machine mode if any player on the server has The Hardy Laurel in their backpack."
18602N/A"ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\n%s1 non è scambiabile e renderà anche l'oggetto %s2 non scambiabile!"
18603N/A"[english]ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\nThis %s1 is untradable and will make your %s2 untradable!"
N/A18588"ToolStrangifierUntradableWarning" "\nL'oggetto \"%s1\" non può essere né scambiato né venduto, quindi anche l'oggetto \"%s2\" non sarà scambiabile o vendibile!"
N/A18589"[english]ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\nThis %s1 is untradable and unmarketable and will make your %s2 untradable and unmarketable!"
1860418590"ItemNameToolTargetNameFormat" " %s1"
1860518591"[english]ItemNameToolTargetNameFormat" "%s1 "
1860618592"ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" "%s1 "
…
2253122517"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Removed by craft index removal"
2253222518"ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Nome del creatore rimosso"
2253322519"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Removed crafter's name"
22534N/A"ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Rimosso causa rimozione del Kit per le serie omicide"
22535N/A"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Removed by Killstreak removal"
N/A22520"ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Effetti delle serie omicide rimossi"
N/A22521"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Removed Killstreak effects"
2253622522"ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Scambio annullato"
2253722523"[english]ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Trade was rolled back"
2253822524"ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "CD Key revocata"
…
2255522541"[english]ItemHistory_Action_UpgradeCardApply_Remove" "Used to upgrade card"
2255622542"ItemHistory_Action_UpgradeCardRemove_Remove" "Carta migliorata rimossa"
2255722543"[english]ItemHistory_Action_UpgradeCardRemove_Remove" "Card upgrade removed"
22558N/A"ItemHistory_Action_StrangeRestrictionApply_Remove" "Usato per aggiungere una restrizione a un oggetto Strano"
22559N/A"[english]ItemHistory_Action_StrangeRestrictionApply_Remove" "Used to add Strange restriction"
N/A22544"ItemHistory_Action_StrangeRestrictionApply_Remove" "Usato per aggiungere un Filtro Strano"
N/A22545"[english]ItemHistory_Action_StrangeRestrictionApply_Remove" "Used to add Strange Filter"
2256022546"ItemHistory_Action_Transmogrify_Remove" "Usato con un Tramutatore"
2256122547"[english]ItemHistory_Action_Transmogrify_Remove" "Used to Transmogrify"
2256222548"ItemHistory_Action_HalloweenSpellPageAdd_Remove" "Usata per aggiungere una pagina al Grimorio"
…
2276122747"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsCompleted" "Campaign Contracts Completed"
2276222748"KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Uccisioni nella campagna"
2276322749"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Campaign Kills"
22764N/A"KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Punti dei contratti nella campagna"
N/A22750"KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Punti Contratto nella campagna"
2276522751"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Campaign Contract Points"
2276622752"KillEaterEvent_CosmeticOperationBonusObjectives" "Punti bonus dei contratti nella campagna"
2276722753"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationBonusObjectives" "Campaign Contract Bonus Points"
…
2279322779"[english]TF_InactiveOperationPass_AdText" "-The Gun Mettle Campaign Coin\n-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed"
2279422780"TF_ActivatedOperationPass" "Gettone della campagna \"I colori di guerra\""
2279522781"[english]TF_ActivatedOperationPass" "Gun Mettle Campaign Coin"
22796N/A"TF_ActivatedOperationPass_desc" "La campagna \"I colori di guerra\" è terminata il 30 settembre 2015.\n\nIl Gettone della Campagna \"I colori di guerra\" forniva l'accesso ai contratti e teneva traccia delle statistiche durante la campagna. Era possibile far salire di livello il Gettone ottenendo un certo numero di punti dai contratti. Il Gettone saliva di livello ottenendo rispettivamente 1000, 2000 e 3000 punti dei contratti."
N/A22782"TF_ActivatedOperationPass_desc" "La campagna \"I colori di guerra\" è terminata il 30 settembre 2015.\n\nIl Gettone della Campagna \"I colori di guerra\" forniva l'accesso ai contratti e teneva traccia delle statistiche durante la campagna. Era possibile far salire di livello il Gettone ottenendo un certo numero di punti dai contratti. Il Gettone saliva di livello ottenendo rispettivamente 1000, 2000 e 3000 Punti Contratto."
2279722783"[english]TF_ActivatedOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nThe Gun Mettle Campaign Coin granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the coin by earning Contract Points from completed contracts. The coin would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points."
2279822784"TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Chiave dei \"Colori di guerra\""
2279922785"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Gun Mettle Key"
…
2280322789"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "-Used to open The Concealed Killer or The Powerhouse Weapons Case\n-Cases may contain Strange and Unusual Weapons"
2280422790"TF_ConcealedKiller_Case" "Cassa di armi del Commando"
2280522791"[english]TF_ConcealedKiller_Case" "The Concealed Killer Weapons Case"
22806N/A"TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nchiave dei \"Colori di guerra\" per aprirla.\n\nInclude un oggetto della collezione del Commando."
N/A22792"TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nchiave dei \"Colori di guerra\" per aprirla.\n\nInclude un oggetto della collezione \"Commando\"."
2280722793"[english]TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Key to open.\n\nContains an item from the Concealed Killer Collection."
2280822794"TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "-Cassa dei \"Colori di guerra\" chiusa\n-Potrebbe contenere un'arma Strana o Insolita"
2280922795"[english]TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "-Gun Mettle Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons"
2281022796"TF_Powerhouse_Case" "Cassa di armi di Powerhouse"
2281122797"[english]TF_Powerhouse_Case" "The Powerhouse Weapons Case"
22812N/A"TF_Powerhouse_Case_Desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nchiave dei \"Colori di guerra\" per aprirla.\n\nInclude un oggetto della collezione di Powerhouse."
N/A22798"TF_Powerhouse_Case_Desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nchiave dei \"Colori di guerra\" per aprirla.\n\nInclude un oggetto della collezione \"Powerhouse\"."
2281322799"[english]TF_Powerhouse_Case_Desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Key to open.\n\nContains an item from the Powerhouse Collection."
2281422800"TF_Powerhouse_Case_AdText" "Cassa dei \"Colori di guerra\" chiusa\n-Potrebbe contenere un'arma Strana o Insolita"
2281522801"[english]TF_Powerhouse_Case_AdText" "-Gun Mettle Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons"
22816N/A"Operation_gun_mettle_master_collection" "Le collezioni dei \"Colori di guerra\""
N/A22802"Operation_gun_mettle_master_collection" "Collezioni \"Colori di guerra\""
2281722803"[english]Operation_gun_mettle_master_collection" "The Gun Mettle Collections"
22818N/A"Concealedkiller_collection" "La collezione del Commando"
N/A22804"Concealedkiller_collection" "Collezione \"Commando\""
2281922805"[english]Concealedkiller_collection" "Concealed Killer Collection"
22820N/A"Concealedkiller_collection_desc" "Gli oggetti della collezione del Commando:"
N/A22806"Concealedkiller_collection_desc" "Oggetti della collezione \"Commando\":"
2282122807"[english]Concealedkiller_collection_desc" "Items from the Concealed Killer Collection:"
22822N/A"Craftsmann_collection" "La collezione del Mastro artigiano"
N/A22808"Craftsmann_collection" "Collezione \"Mastro artigiano\""
2282322809"[english]Craftsmann_collection" "Craftsmann Collection"
22824N/A"Craftsmann_collection_desc" "Gli oggetti della collezione del Mastro artigiano:"
N/A22810"Craftsmann_collection_desc" "Oggetti della collezione \"Mastro artigiano\":"
2282522811"[english]Craftsmann_collection_desc" "Items from the Craftsmann Collection:"
22826N/A"Teufort_collection" "La collezione di Teufort"
N/A22812"Teufort_collection" "Collezione \"Teufort\""
2282722813"[english]Teufort_collection" "Teufort Collection"
22828N/A"Teufort_collection_desc" "Gli oggetti della collezione di Teufort:"
N/A22814"Teufort_collection_desc" "Oggetti della collezione \"Teufort\":"
2282922815"[english]Teufort_collection_desc" "Items from the Teufort Collection:"
22830N/A"Powerhouse_collection" "La collezione di Powerhouse"
N/A22816"Powerhouse_collection" "Collezione \"Powerhouse\""
2283122817"[english]Powerhouse_collection" "Powerhouse Collection"
22832N/A"Powerhouse_collection_desc" "Gli oggetti della collezione di Powerhouse:"
N/A22818"Powerhouse_collection_desc" "Oggetti della collezione \"Powerhouse\":"
2283322819"[english]Powerhouse_collection_desc" "Items from the Powerhouse Collection:"
2283422820"concealedkiller_pistol_redrockroscoe" "Il cowbody del canion"
2283522821"[english]concealedkiller_pistol_redrockroscoe" "The Red Rock Roscoe"
…
2295322939"[english]teufort_shotgun_civicduty" "The Civic Duty"
2295422940"TF_ContractReward" "Ricompensa del contratto"
2295522941"[english]TF_ContractReward" "Contract Reward"
22956N/A"TF_ContractReward_Desc" "Include una Cassa del Mastro artigiano chiusa\no un oggetto della collezione del Commando"
N/A22942"TF_ContractReward_Desc" "Include una Cassa del Mastro artigiano chiusa\no un oggetto della collezione \"Commando\""
2295722943"[english]TF_ContractReward_Desc" "Contains a Locked Craftsman Case\nor an item from the Commando Collection"
22958N/A"TF_ContractReward_Ad" "Questa cassa include una delle 16 rifiniture della collezione del Commando"
N/A22944"TF_ContractReward_Ad" "Questa cassa include una delle 16 rifiniture della collezione \"Commando\""
2295922945"[english]TF_ContractReward_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Commando Collection"
2296022946"TF_CraftsmanCase" "Cassa chiusa del Mastro artigiano"
2296122947"[english]TF_CraftsmanCase" "Locked Craftsman Case"
22962N/A"TF_CraftsmanCase_Desc" "Una cassa chiusa, serve una chiave per aprirla.\nInclude un oggetto della collezione del Mastro artigiano"
N/A22948"TF_CraftsmanCase_Desc" "Una cassa chiusa, serve una chiave per aprirla.\nInclude un oggetto della collezione \"Mastro artigiano\""
2296322949"[english]TF_CraftsmanCase_Desc" "Locked Case that requires a Key.\nItem from Craftsman Collection"
22964N/A"TF_CraftmansCase_Ad" "Questa cassa include una delle 16 rifiniture della collezione del Mastro artigiano"
N/A22950"TF_CraftmansCase_Ad" "Questa cassa include una delle 16 rifiniture della collezione \"Mastro artigiano\""
2296522951"[english]TF_CraftmansCase_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Craftsman Collection"
2296622952"TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Commando"
2296722953"[english]TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Concealed Killer"
…
2308323069"[english]TF_Sandvich_desc" "Eat to regain up to 300 health.\nAlt-fire: Share a Sandvich with a friend (Medium Health Kit)"
2308423070"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double_desc" "Quest'arma cambia l'intero caricatore alla ricarica"
2308523071"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double_desc" "This weapon reloads its entire clip at once"
23086N/A"TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Bevila per diventare invulnerabile per 8 secondi. Non puoi attaccare mentre l'effetto è attivo"
23087N/A"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Drink to become invulnerable for 8 seconds. Cannot attack during this time"
N/A23072"TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Bevila per diventare invulnerabile per 8 secondi. Non puoi attaccare mentre l'effetto è attivo.\nAl termine dell'effetto, i danni assorbiti ti rallenteranno."
N/A23073"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Drink to become invulnerable for 8 seconds. Cannot attack during this time.\nDamage absorbed will slow you when the effect ends."
2308823074"TF_Lunchbox_Chocolate_desc" "Mangia la barretta per rigenerare fino a 100 punti salute.\nFuoco secondario: lancia la barretta a terra, trasformandola in un kit medico piccolo raccoglibile dagli altri giocatori"
2308923075"[english]TF_Lunchbox_Chocolate_desc" "Eat to gain up to 100 health.\nAlt-fire: Share chocolate with a friend (Small Health Kit)"
2309023076"TF_Unique_BattleAxe_desc" "Quest'arma ha un'ampia gittata in mischia."
…
2315523141"[english]TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "A campaign pass has already been activated for the current campaign"
2315623142"TF_UseOperationPass_Title" "Attivare il pass?"
2315723143"[english]TF_UseOperationPass_Title" "Activate Pass?"
23158N/A"TF_UseOperationPass_Text" "Riscattare il pass della campagna ti fornirà accesso ai contratti per tutta la durata della campagna.\n\nIl Gettone fornito dal pass non è scambiabile."
23159N/A"[english]TF_UseOperationPass_Text" "Redeeming the campaign pass grants access to contracts for the duration of the campaign.\n\nThe resulting campaign token cannot be traded."
N/A23144"TF_UseOperationPass_Text" "Attivare il pass della campagna ti permetterà di accedere ai contratti per tutta la durata della campagna.\n\nIl Gettone fornito dal pass non è scambiabile o vendibile."
N/A23145"[english]TF_UseOperationPass_Text" "Redeeming the campaign pass grants access to contracts for the duration of the campaign.\n\nThe resulting campaign token cannot be traded or marketed."
2316023146"TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "Non eliminabile"
2316123147"[english]TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "Cannot Delete"
2316223148"TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "Il gettone della campagna non può essere eliminato mentre la campagna è ancora attiva."
…
2318723173"[english]TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Press 'Start Search' to start a game.\n"
2318823174"TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "Se vuoi giocare con gli amici, invitali nel gruppo.\n"
2318923175"[english]TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "To play with friends, invite them to your party.\n"
23190N/A"TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 si è unito al gruppo\n"
23191N/A"[english]TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 joined the party\n"
23192N/A"TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 è uscito dal gruppo\n"
23193N/A"[english]TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 left the party\n"
N/A23176"TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 si è unito al gruppo"
N/A23177"[english]TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 joined the party"
N/A23178"TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 è uscito dal gruppo"
N/A23179"[english]TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 left the party"
2319423180"TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Ti sei unito alla coda di ricerca.\n"
2319523181"[english]TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Added to matchmaking queue.\n"
2319623182"TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Sei uscito dalla coda di ricerca.\n"
2319723183"[english]TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Removed from matchmaking queue.\n"
2319823184"TF_Competitive_Pass" "Pass per la Modalità Competitiva"
2319923185"[english]TF_Competitive_Pass" "Competitive Matchmaking Pass"
23200N/A"TF_Competitive_Pass_Desc" "Fornisce l'accesso al sistema di ricerca di partite competitive.\n\nNon può essere scambiato"
23201N/A"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Grants access to Competitive Matchmaking.\n\nCannot be Traded"
N/A23186"TF_Competitive_Pass_Desc" "Permette di accedere al sistema di ricerca di partite competitive.\n\nNon può essere scambiato o venduto."
N/A23187"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Grants access to Competitive Matchmaking.\n\nCannot be traded or marketed."
2320223188"TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Accesso competitivo richiesto"
2320323189"[english]TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Competitive Access Required"
2320423190"TF_Competitive_RequiresPass" "Attualmente non soddisfi i requisiti per la modalità competitiva. Devi ottenere un Pass per la Beta della Modalità Competitiva e attivare l'Autenticatore Mobile di Steam Guard."
…
2323323219"[english]QuestTracker_Complete_Single" "%s1 Contract Fulfilled"
2323423220"QuestTracker_Complete_Multiple" "%s1 contratti completati"
2323523221"[english]QuestTracker_Complete_Multiple" "%s1 Contracts Fulfilled"
23236N/A"QuestTracker_Inactive_Single" "%s1 contratto inattivo"
23237N/A"[english]QuestTracker_Inactive_Single" "%s1 Inactive Contract"
N/A23222"QuestTracker_Inactive_Single" "Contratto inattivo"
N/A23223"[english]QuestTracker_Inactive_Single" "Contract Inactive"
2323823224"QuestTracker_Inactive_Multiple" "%s1 contratti inattivi"
2323923225"[english]QuestTracker_Inactive_Multiple" "%s1 Inactive Contracts"
2324023226"Questlog_Track" "Segui"
…
2329923285"[english]TF_Quest_Status_Inactive" "Inactive"
2330023286"TF_Quest_Status_ReadyToTurnIn" "Completato"
2330123287"[english]TF_Quest_Status_ReadyToTurnIn" "Fulfilled"
23302N/A"TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nEsegui uno di questi incarichi per ottenere punti dei contratti."
N/A23288"TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nCompleta uno di questi incarichi per ottenere dei Punti Contratto."
2330323289"[english]TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nPerform any of the following tasks to earn Contract Points."
2330423290"QuestObjective_Required" "%s1 punti"
2330523291"[english]QuestObjective_Required" "%s1 CP"
…
2330723293"[english]QuestObjective_Optional" "(Advanced) %s1 CP"
2330823294"QuestPoints_Standard" "%s1/%s2 punti"
2330923295"[english]QuestPoints_Standard" "%s1/%s2 CP"
23310N/A"QuestPoints_Bonus" "Bonus: %s1/%s2 punti"
23311N/A"[english]QuestPoints_Bonus" "Bonus: %s1/%s2 CP"
N/A23296"QuestPoints_Bonus" "Bonus:"
N/A23297"[english]QuestPoints_Bonus" "Bonus:"
2331223298"TF_TauntAllClassRussianDance" "Provocazione: Il ballo russo"
2331323299"[english]TF_TauntAllClassRussianDance" "Taunt: Kazotsky Kick"
2331423300"TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "Provocazione di gruppo per tutte le classi\nFesteggia con questo ballo ispirato all'Europa orientale\nGli altri giocatori possono unirvisi usando la provocazione della loro arma\n\nPremi il pulsante di provocazione per attivarla/disattivarla\nUsa i tasti per muoversi avanti e indietro per spostarti\ne quelli per muoversi a sinistra e a destra per cambiare la direzione del ballo"
…
2350323489"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin" "Strange Filter: Suijin (Community)"
2350423490"TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin_Desc" "Se aggiungi questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana potrai limitare il conteggio di una delle statistiche alla sola mappa Suijin."
2350523491"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Suijin."
23506N/A"GunMettleCosmetics_collection" "La collezione dei \"Colori di guerra decorativi\""
N/A23492"GunMettleCosmetics_collection" "Collezione di accessori \"Colori di guerra\""
2350723493"[english]GunMettleCosmetics_collection" "Gun Mettle Cosmetics Collection"
23508N/A"GunMettleCosmetics_collection_desc" "Gli oggetti della collezione dei \"Colori di guerra decorativi\":"
N/A23494"GunMettleCosmetics_collection_desc" "Oggetti della collezione di accessori \"Colori di guerra\":"
2350923495"[english]GunMettleCosmetics_collection_desc" "Items from the Gun Mettle Cosmetics Collection:"
2351023496"Footer_GunMettleCosmetics" "Potrebbe contenere un copricapo dei \"Colori di guerra\" Strano o Insolito"
2351123497"[english]Footer_GunMettleCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
2351223498"TF_GunMettleCosmeticCase" "Cassa dei \"Colori di guerra decorativi\""
2351323499"[english]TF_GunMettleCosmeticCase" "Gun Mettle Cosmetic Case"
23514N/A"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nchiave dei \"Colori di guerra decorativi\" per aprirla.\n\nInclude un oggetto creato dalla comunità \ndella collezione dei \"Colori di guerra decorativi\"."
N/A23500"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nchiave dei \"Colori di guerra decorativi\" per aprirla.\n\nInclude un oggetto creato dalla comunità \ndella collezione di accessori \"Colori di guerra\"."
2351523501"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
2351623502"TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Cassa dei \"Colori di guerra decorativi\"\n-Include oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Va aperta con una chiave dei \"Colori di guerra decorativi\"\n-Potrebbe contenere un copricapo dei \"Colori di guerra\" Strano o Insolito"
2351723503"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gun Mettle Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
…
2380723793"[english]TF_ActivatedInvasionPass" "Invasion Community Update Coin"
2380823794"TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "L'aggiornamento della comunità \"Invasione\" è terminato il 9 novembre 2015.\n\nGrazie per aver mostrato il tuo supporto per il team di sviluppo di questo aggiornamento\nTi garantisce la possibilità di ricevere delle Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" fino alla fine del 2015\n\nVerrà tenuta traccia delle statistiche fino al 9 novembre 2015"
2380923795"[english]TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "The Invasion Community Update ended on November 9, 2015.\n\nThank you for supporting the Invasion Community Update Team\nGrants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015\n\nStats are tracked until November 9, 2015"
23810N/A"TF_UseInvasionPass_Text" "L'attivazione del pass ti garantisce una Moneta dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" e la possibilità di ricevere delle Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" fino alla fine del 2015.\n\nLa moneta non può essere scambiata."
23811N/A"[english]TF_UseInvasionPass_Text" "Redeeming the pass grants an Invasion Community Update Coin and access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015.\n\nThe coin cannot be traded."
N/A23796"TF_UseInvasionPass_Text" "L'attivazione del pass ti permette di ottenere una Moneta dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" e la possibilità di ricevere delle Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" fino alla fine del 2015.\n\nLa moneta non può essere scambiata o venduta."
N/A23797"[english]TF_UseInvasionPass_Text" "Redeeming the pass grants an Invasion Community Update Coin and access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015.\n\nThe coin cannot be traded or marketed."
2381223798"TF_Tool_Invasion2015Key" "Chiave per Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\""
2381323799"[english]TF_Tool_Invasion2015Key" "Invasion Community Update Key"
2381423800"TF_Tool_Invasion2015Key_Desc" "Si usa per aprire le Casse della Collezione in Quarantena\no le Casse della Collezione Confidenziale"
…
2393523921"[english]TF_Map_GorgeEvent" "Gorge Event"
2393623922"TF_MapToken_GorgeEvent" "Francobollo Mappa - Gorge Event"
2393723923"[english]TF_MapToken_GorgeEvent" "Map Stamp - Gorge Event"
23938N/A"TF_MapToken_GorgeEvent_Desc" "Una mappa a punti di controllo della modalità \"Attacco/Difesa\"\n\nCreata da Paul \"puxorb\" Broxup\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente l'autore della mappa della comunità \"Gorge Event\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A23924"TF_MapToken_GorgeEvent_Desc" "Una mappa della modalità \"Punti di controllo\" in Attacco/Difesa\n\nCreata da Paul \"puxorb\" Broxup\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente l'autore della mappa della comunità \"Gorge Event\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
2393923925"[english]TF_MapToken_GorgeEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Paul 'puxorb' Broxup\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Gorge Event community map. Show your support today!"
2394023926"TF_MapToken_GorgeEvent_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Gorge Event\"."
2394123927"[english]TF_MapToken_GorgeEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Gorge Event community map."
…
2401323999"[english]TF_Halloween2015Pass" "Soul Gargoyle"
2401424000"TF_Halloween2015Pass_desc" "Il settimo evento di Halloween è terminato il 12 novembre 2015.\n\nIl Gargoyle Fantasma ha permesso ai giocatori di accedere alle Merasmissioni.\nEra possibile far salire di livello il gargoyle attraverso delle anime ottenute uccidendo i nemici, completando le Merasmissioni e trovando altri Gargoyle Fantasma.\nVeniva sbloccato un nuovo livello a 666, 1337 e 2000 anime.\n\nDava accesso alle trasmutazioni di Halloween che permettevano di trasformare 3 oggetti in un oggetto di Halloween non scambiale degli scorsi anni.\nUn bonus veniva attribuito ogni 10 trasmutazioni."
2401524001"[english]TF_Halloween2015Pass_desc" "The Scream Fortress VII event ended on November 12, 2015.\n\nThe Soul Gargoyle granted access to Merasmissions during the event.\nYou could level up the gargoyle by collecting souls. Souls could be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLeveled up at 666, 1337, and 2000 Souls.\n\nProvided access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus was given for every 10 transmutes."
24016N/A"halloween2015_collection_name" "Collezione del Gargoyle"
N/A24002"halloween2015_collection_name" "Collezione \"Gargoyle\""
2401724003"[english]halloween2015_collection_name" "Gargoyle Collection"
24018N/A"halloween2015_collection_case_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse del Gargoyle per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \nappartenente alla collezione del Gargoyle."
N/A24004"halloween2015_collection_case_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse del Gargoyle per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \nappartenente alla collezione \"Gargoyle\"."
2401924005"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
2402024006"halloween2015_collection_case" "Cassa del Gargoyle"
2402124007"[english]halloween2015_collection_case" "Gargoyle Case"
…
2405124037"[english]Context_StrangeParts" "Strange Parts"
2405224038"Context_HalloweenOffering" "Trasmutazione di Halloween "
2405324039"[english]Context_HalloweenOffering" "Halloween Transmute "
24054N/A"TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Scambia 3 oggetti adatti per 1 oggetto \"Classico\" di Halloween. L'oggetto ottenuto non sarà scambiabile o utilizzabile nella forgiatura."
24055N/A"[english]TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Exchange 3 qualifying items for 1 'Classic' Halloween item. Resulting item will not be tradable or usable in crafting."
N/A24040"TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Scambia 3 oggetti idonei per 1 oggetto \"Classico\" di Halloween. L'oggetto ottenuto non sarà scambiabile, vendibile o utilizzabile nella forgiatura."
N/A24041"[english]TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Exchange 3 qualifying items for 1 'Classic' Halloween item. Resulting item will not be tradable, marketable, or usable in crafting."
2405624042"TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Stanco degli oggetti che non vuoi,\\che occupano il tuo inventario\ncome una bara piena di cadaveri,\no una cava piena di pipistrelli,\no un cadavere pieno di pipistrelli?"
2405724043"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Tired of items you don't want\nclogging up your inventory\nlike a corpse-ridden coffin,\nor a bat-filled cave,\nor a bat-filled corpse?"
2405824044"TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph2" "TREMA DI PAURA davanti alla possibilità\ndi trasformare tre oggetti in\nUN OGGETTO CLASSICO DI HALLOWEEN\nNON SCAMBIABILE!"
…
2406124047"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph3" "QUESTION YOUR VERY SENSES at the shock of\nA NERVE SHATTERING BONUS every ten terror-trades!"
2406224048"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Title" "Trasmutazioni di Halloween"
2406324049"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Title" "Halloween Transmuting"
24064N/A"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Qui potrai trasformare 3 oggetti in un oggetto \"classico\" di Halloween non scambiabile e non utilizzabile nella forgiatura. Solo determinati oggetti possono essere usati per una trasmutazione."
24065N/A"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Here you're able to transmute 3 items into an untradable and uncraftable 'classic' Halloween item. Only certain items are allowed to be used in a transmutation."
N/A24050"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Qui potrai trasformare 3 oggetti in un oggetto \"classico\" di Halloween non scambiabile, non vendibile e non utilizzabile nella forgiatura. Solo determinati oggetti possono essere usati per una trasmutazione."
N/A24051"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Here you're able to transmute 3 items into an untradable, unmarketable, and uncraftable 'classic' Halloween item. Only certain items are allowed to be used in a transmutation."
2406624052"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Title" "Oggetti per la trasmutazione"
2406724053"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Title" "Items for Transmuting"
2406824054"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Text" "Clicca qui per scegliere gli oggetti che vuoi trasformare. Durante la selezione verranno mostrati soltanto gli oggetti validi per la trasmutazione."
…
2431024296"TF_SmgCharge" "WOW"
2431124297"[english]TF_SmgCharge" "CRIKEY"
2431224298"TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Il danno diretto riduce del 25% l'efficacia della guarigione della pistola medica e l'effetto degli scudi di resistenza.\nFuoco secondario: rilascia un'onda d'urto che spinge via nemici e proiettili, spegnendo anche i compagni che vanno a fuoco."
24313N/A"[english]TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Direct damage reduces Medi Gun healing and resist shield effects by 25%.\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles and extinguish allies that are on fire."
N/A24299"[english]TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Direct damage reduces Medi Gun healing and resist shield effects by 25%.\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles and extinguishes teammates that are on fire."
2431424300"TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Fuoco secondario: fa detonare tutte le bombe adesive"
2431524301"[english]TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Alt-Fire: Detonate all Stickybombs"
2431624302"TF_Weapon_Knife_desc" "Attacco un nemico da dietro per pugnalarlo alle spalle e ucciderlo in un colpo solo."
…
2443524421"[english]TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_desc" "Used to Open a Tough Break Cosmetic Case"
2443624422"TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_AdText" "-Si usa per aprire le Casse di Accessori della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\"\n-Può contenere un cappello Insolito della campagna \"Una vacanza da dimenticare\" o un oggetto di qualità Strana"
2443724423"[english]TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Tough Break Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat"
24438N/A"operation_tough_break_master_collection" "Collezioni della campagna \"Una vacanza da dimenticare\""
N/A24424"operation_tough_break_master_collection" "Collezioni \"Una vacanza da dimenticare\""
2443924425"[english]operation_tough_break_master_collection" "The Tough Break Collections"
24440N/A"tough_break_drop_collection_01" "Collezione del Raccolto"
N/A24426"tough_break_drop_collection_01" "Collezione \"Raccolto\""
2444124427"[english]tough_break_drop_collection_01" "Harvest Collection"
24442N/A"tough_break_drop_collection_01_desc" "Oggetti della collezione del Raccolto"
N/A24428"tough_break_drop_collection_01_desc" "Oggetti della collezione \"Raccolto\""
2444324429"[english]tough_break_drop_collection_01_desc" "Items from the Harvest Collection"
24444N/A"tough_break_drop_collection_02" "Collezione del Gentlemanne"
N/A24430"tough_break_drop_collection_02" "Collezione \"Gentlemanne\""
2444524431"[english]tough_break_drop_collection_02" "Gentlemanne's Collection"
24446N/A"tough_break_drop_collection_02_desc" "Oggetti della collezione del Gentlemanne"
N/A24432"tough_break_drop_collection_02_desc" "Oggetti della collezione \"Gentlemanne\""
2444724433"[english]tough_break_drop_collection_02_desc" "Items from the Gentlemanne's Collection"
24448N/A"tough_break_case_collection_01" "Collezione di Pirolandia"
N/A24434"tough_break_case_collection_01" "Collezione \"Pirolandia\""
2444924435"[english]tough_break_case_collection_01" "Pyroland Collection"
24450N/A"tough_break_case_collection_01_desc" "Oggetti della collezione di Pirolandia"
N/A24436"tough_break_case_collection_01_desc" "Oggetti della collezione \"Pirolandia\""
2445124437"[english]tough_break_case_collection_01_desc" "Items from the Pyroland Collection"
24452N/A"tough_break_case_collection_02" "Collezione dello Sparviero"
N/A24438"tough_break_case_collection_02" "Collezione \"Sparviero\""
2445324439"[english]tough_break_case_collection_02" "Warbird Collection"
24454N/A"tough_break_case_collection_02_desc" "Oggetti della collezione dello Sparviero"
N/A24440"tough_break_case_collection_02_desc" "Oggetti della collezione \"Sparviero\""
2445524441"[english]tough_break_case_collection_02_desc" "Items from the Warbird Collection"
2445624442"TF_InactiveOperation2Pass" "Pass della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\""
2445724443"[english]TF_InactiveOperation2Pass" "Tough Break Campaign Pass"
2445824444"TF_InactiveOperation2Pass_desc" "La campagna \"Una vacanza da dimenticare\" è terminata il 4 aprile 2016.\n\nAttivare il Pass della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\" permetteva ai giocatori di ottenere un Francobollo da utilizzare per accedere ai contratti e tenere traccia delle statistiche durante la campagna."
2445924445"[english]TF_InactiveOperation2Pass_desc" "The Tough Break Campaign ended on April 4, 2016.\n\nActivating the Tough Break Campaign Pass granted a Tough Break Campaign Stamp that would grant access to contracts and track stats during the campaign."
24460N/A"TF_InactiveOperation2Pass_AdText" "-Sostieni i creatori di mappe della comunità\n-Fornisce l'accesso a contratti che offrono ricompense esclusive al completamento"
N/A24446"TF_InactiveOperation2Pass_AdText" "-Sostieni i creatori di mappe della comunità\n-Permette di accedere a dei contratti che offrono ricompense\nesclusive al completamento"
2446124447"[english]TF_InactiveOperation2Pass_AdText" "-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed"
2446224448"TF_ActivatedOperation2Pass" "Francobollo della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\""
2446324449"[english]TF_ActivatedOperation2Pass" "Tough Break Campaign Stamp"
24464N/A"TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "La campagna \"Una vacanza da dimenticare\" è terminata il 4 aprile 2016.\n\nIl Francobollo della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\" forniva l'accesso ai contratti e teneva traccia delle statistiche durante la campagna. Era possibile far salire di livello il Francobollo ottenendo un certo numero di punti dai contratti. Il Francobollo saliva di livello ottenendo rispettivamente 1000, 2000 e 3000 punti dei contratti."
N/A24450"TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "La campagna \"Una vacanza da dimenticare\" è terminata il 4 aprile 2016.\n\nIl Francobollo della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\" forniva l'accesso ai contratti e teneva traccia delle statistiche durante la campagna. Era possibile far salire di livello il Francobollo ottenendo un certo numero di punti dai contratti. Il Francobollo saliva di livello ottenendo rispettivamente 1000, 2000 e 3000 Punti Contratto."
2446524451"[english]TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "The Tough Break Campaign ended on April 4, 2016.\n\nThe Tough Break Campaign Stamp granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the stamp by earning Contract Points from completed contracts. The stamp would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points."
2446624452"TF_ToughBreakCase01" "Cassa di Armi di Pirolandia"
2446724453"[english]TF_ToughBreakCase01" "Pyroland Weapons Case"
24468N/A"TF_ToughBreakCase01_Desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave della campagna \"Una vacanza da dimenticare\" per aprirla.\n\\Contiene un oggetto dalla collezione di Pirolandia."
N/A24454"TF_ToughBreakCase01_Desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave della campagna \"Una vacanza da dimenticare\" per aprirla.\n\\Contiene un oggetto dalla collezione \"Pirolandia\"."
2446924455"[english]TF_ToughBreakCase01_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Pyroland Collection."
2447024456"TF_ToughBreakCase01_AdText" "-Cassa Chiusa della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\"\n-Può contenere armi Insolite o di qualità Strana."
2447124457"[english]TF_ToughBreakCase01_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons."
2447224458"TF_ToughBreakCase02" "Cassa di Armi dello Sparviero"
2447324459"[english]TF_ToughBreakCase02" "Warbird Weapons Case"
24474N/A"TF_ToughBreakCase02_Desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave della campagna \"Una vacanza da dimenticare\" per aprirla.\n\\Contiene un oggetto dalla collezione dello Sparviero."
N/A24460"TF_ToughBreakCase02_Desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave della campagna \"Una vacanza da dimenticare\" per aprirla.\n\\Contiene un oggetto dalla collezione \"Sparviero\"."
2447524461"[english]TF_ToughBreakCase02_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Warbird Collection."
2447624462"TF_ToughBreakCase02_AdText" "-Cassa Chiusa della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\"\n-Può contenere armi Insolite o di qualità Strana."
2447724463"[english]TF_ToughBreakCase02_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons."
…
2469724683"[english]Attrib_ChargeTime_Decrease" "%s1 sec decrease in charge duration"
2469824684"Attrib_ChargeImpactDamageDecreased" "%s1% di diminuzione del danno da impatto inflitto con la carica"
2469924685"[english]Attrib_ChargeImpactDamageDecreased" "%s1% decrease in charge impact damage"
24700N/A"Attrib_LoanerItemExpirationDate" "Questo oggetto sarà rimosso quando il contratto a cui è associato scadrà o verrà completato."
24701N/A"[english]Attrib_LoanerItemExpirationDate" "This item will be removed when the associated contract is turned in or expired."
24702N/A"Attrib_LoanerItem" "Oggetto in prestito: non può essere scambiato, usato nella forgiatura o modificato."
24703N/A"[english]Attrib_LoanerItem" "Loaner - Cannot be traded, crafted, or modified."
N/A24686"Attrib_LoanerItemExpirationDate" "Questo oggetto sarà rimosso quando il contratto a cui associato verrà completato o disattivato."
N/A24687"[english]Attrib_LoanerItemExpirationDate" "This item will be removed when the associated contract is completed or deactivated."
N/A24688"Attrib_LoanerItem" "Oggetto in prestito: non scambiabile, vendibile, modificabile o utilizzabile nella forgiatura."
N/A24689"[english]Attrib_LoanerItem" "Loaner - Cannot be traded, marketed, crafted, or modified."
2470424690"Attrib_MiniCritBoost_WhenCharged" "Una volta che la barra è completamente carica, premi il tasto di fuoco secondario per ottenere mini-critici per %s1 secondi."
2470524691"[english]Attrib_MiniCritBoost_WhenCharged" "Secondary fire when charged grants mini-crits for %s1 seconds."
2470624692"Attrib_MiniCritBoost_ChargeRate" "Infliggi danni per riempire la barra."
…
2473124717"[english]Store_StartingAt" "Starting at"
2473224718"Store_Market" "Sul Mercato"
2473324719"[english]Store_Market" "On Market"
24734N/A"Store_MarketPlace" "MERCATO DELLA COMUNITÀ"
N/A24720"Store_MarketPlace" "MERCATO DI STEAM"
2473524721"[english]Store_MarketPlace" "COMMUNITY MARKET"
2473624722"TF_StrangeCount_TransferTitle" "Trasferire le statistiche?"
2473724723"[english]TF_StrangeCount_TransferTitle" "Transfer Strange Scores?"
…
2485124837"[english]ToolFestivizerInProgress" "Festivizing your item"
2485224838"TF_Winter2015_Festivizer" "Il Festivizzatore \"I colori di guerra\" e \"Una vacanza da dimenticare\""
2485324839"[english]TF_Winter2015_Festivizer" "The Gun Mettle and Tough Break Festivizer"
24854N/A"TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Festivizza la tua arma preferita delle campagne\n\"I colori di guerra\" e \"Una vacanza da dimenticare\".\nPuò essere applicato ad un'arma delle seguenti collezioni:\n\nCollezione del Commando\nCollezione del Mastro artigiano\nCollezione di Powerhouse\nCollezione di Teufort\nCollezione del Raccolto\nCollezione del Gentlemann\nCollezione di Pirolandia\nCollezione dello Sparviero"
N/A24840"TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Festivizza la tua arma preferita delle campagne\n\"I colori di guerra\" e \"Una vacanza da dimenticare\".\nPuò essere applicato ad un'arma delle seguenti collezioni:\n\nCollezione \"Commando\"\nCollezione \"Mastro artigiano\"\nCollezione \"Powerhouse\"\nCollezione \"Teufort\"\nCollezione \"Raccolto\"\nCollezione \"Gentlemanne\"\nCollezione \"Pirolandia\"\nCollezione \"Sparviero\""
2485524841"[english]TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Festivize your favorite weapon from\nthe Gun Mettle or Tough Break Campaigns.\nCan be applied on a weapon from the following collections:\n\nConcealed Killer Collection\nCraftsmann Collection\nPowerhouse Collection\nTeufort Collection\nHarvest Collection\nGentlemanne's Collection\nPyroland Collection\nWarbird Collection"
2485624842"TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Mostra un contorno brillante intorno ai compagni di squadra dopo il rientro in gioco"
2485724843"[english]TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Enable teammate glow effects after respawn"
…
2528325269"[english]GameType_TerritorialControl" "Territorial Control"
2528425270"GameType_Misc" "Altre modalità"
2528525271"[english]GameType_Misc" "Misc"
25286N/A"TF_MM_Abandon_Ban" "Se abbandoni la tua squadra riceverai un ban dalla ricerca di partite per un considerevole periodo di tempo."
N/A25272"TF_MM_Abandon_Ban" "Se abbandoni la tua squadra verrai bandito dal sistema di ricerca per un considerevole periodo di tempo."
2528725273"[english]TF_MM_Abandon_Ban" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
2528825274"TF_GameModeDesc_Misc" "Modalità di gioco che non rientrano in nessuna delle altre categorie."
2528925275"[english]TF_GameModeDesc_Misc" "Game modes that don't fit into one of the other categories."
…
2545725443"[english]TF_may16_patriots_pouches_style2" "Camo"
2545825444"TF_MM_Generic_Kicked" "Il sistema ti ha rimosso dalla partita"
2545925445"[english]TF_MM_Generic_Kicked" "Removed from match by system"
25460N/A"TF_Competitive_Welcome_Title" "Benvenuto al sistema di ricerca competitivo!"
N/A25446"TF_Competitive_Welcome_Title" "Benvenuto nella modalità Competitiva!"
2546125447"[english]TF_Competitive_Welcome_Title" "Welcome to Competitive Matchmaking!"
2546225448"TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Ecco alcune cose da ricordare prima di iniziare"
2546325449"[english]TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Here are some things to keep in mind before you get started"
2546425450"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "Riguardo alla modalità competitiva"
2546525451"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "About Competitive Play"
25466N/A"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " Quando inizi a cercare una partita competitiva, il sistema ti abbinerà a dei giocatori con abilità simile alla tua in una partita 6 contro 6. La tua abilità viene determinata da un grado fisso associato ad ogni partita competitiva a cui giochi. A mano a mano che vinci o perdi le partite, il tuo grado verrà modificato in modo da riflettere l'abilità dimostrata."
N/A25452"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " Quando cerchi una partita competitiva, il sistema ti abbinerà a dei giocatori con abilità simile alla tua in una partita 6 contro 6. La tua abilità è determinata da un grado fisso associato ad ogni partita competitiva a cui giochi. Vincendo o perdendo le partite, il tuo grado verrà modificato per riflettere l'abilità dimostrata."
2546725453"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your rank will adjust to reflect your observed skill."
2546825454"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Differenza tra partita casuale e competitiva"
2546925455"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Competitive vs. Casual Play"
…
2547925465"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" " If you lose connection to a competitive match for any reason, you will receive a short grace period during which you will be prompted to rejoin the game in progress. After this grace period expires, you will automatically abandon the match."
2548025466"TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Una nota sulle interfacce personalizzate"
2548125467"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Note About Custom HUDs"
25482N/A"TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" " Se stai usando un'interfaccia personalizzata, assicurati che sia aggiornata per essere compatibile con la versione beta della modalità competitiva. Le interfacce personalizzate a cui non sono state aggiunte le nuove funzionalità competitive potrebbero non mostrare alcuni elementi o presentare dei problemi di stabilità."
25483N/A"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" " If you are using a custom HUD, please check that it is updated to support the competitive beta. Custom HUDs that have not had the new competitive elements added may result in missing UI or stability issues."
N/A25468"TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" "Se stai usando un'interfaccia personalizzata, assicurati che sia aggiornata. Le interfacce personalizzate a cui non sono state aggiunte le nuove funzionalità competitive potrebbero non mostrare alcuni elementi o presentare dei problemi di stabilità."
N/A25469"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" "If you are using a custom HUD, please make sure that it is up to date. Custom HUDs that have not had the new competitive elements added may result in missing UI or stability issues."
2548425470"TF_Competitive_Welcome_Confirm" "OK!"
2548525471"[english]TF_Competitive_Welcome_Confirm" "Got it!"
2548625472"TF_Competitive_Welcome_DontShow" "Non mostrare più"
…
2569325679"[english]Attrib_PierceResists" "Attacks pierce damage resistance effects and bonuses"
2569425680"TF_use_min_viewmodels_option" "Usa modelli in prima persona minimizzati"
2569525681"[english]TF_use_min_viewmodels_option" "Use minimized viewmodels"
25696N/A"MMenu_FindAGame" "Trova una partita"
N/A25682"MMenu_FindAGame" "Gioca a TF2"
2569725683"[english]MMenu_FindAGame" "Find a Game"
25698N/A"MMenu_PlayList_Casual_Button" "Casuale"
N/A25684"MMenu_PlayList_Casual_Button" "Leggera"
2569925685"[english]MMenu_PlayList_Casual_Button" "Casual"
2570025686"MMenu_PlayList_Casual_Desc" "Gioca una partita di TF2 con altri giocatori in una modalità di gioco di tua scelta."
2570125687"[english]MMenu_PlayList_Casual_Desc" "Play a match of TF2 with other players in a game mode of your choosing."
…
2576925755"[english]TF_DemoSupport_AutoDelete_ToolTip" "Auto-delete recordings with no associated bookmark or kill streak events"
2577025756"TF_Comp_PlayWithFriendsExplanation" "Nella modalità competitiva verrai automaticamente abbinato ad altri utenti per formare una squadra di 6 giocatori.\n\nPer invitare gli amici prima di iniziare una ricerca, crea un gruppo cliccando il pulsante qui sotto."
2577125757"[english]TF_Comp_PlayWithFriendsExplanation" "In Competitive Mode you are automatically matched with other players to form a team of 6.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
25772N/A"TF_Casual_PlayWithFriendsExplanation" "Nella modalità casuale verrai automaticamente abbinato ad altri utenti per formare una squadra di 12 giocatori.\n\nPer invitare gli amici prima di iniziare una ricerca, crea un gruppo cliccando il pulsante qui sotto."
N/A25758"TF_Casual_PlayWithFriendsExplanation" "Nella modalità Leggera verrai automaticamente abbinato ad altri utenti per formare una squadra di 12 giocatori.\n\nPer invitare gli amici prima di iniziare una ricerca, crea un gruppo cliccando il pulsante qui sotto."
2577325759"[english]TF_Casual_PlayWithFriendsExplanation" "In Casual Matchmaking, you are automatically matched with other players to form a team of 12.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
25774N/A"TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Casuale"
N/A25760"TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Leggera"
2577525761"[english]TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Casual"
2577625762"TF_Matchmaking_HeaderMvM" "Mann vs. Machine"
2577725763"[english]TF_Matchmaking_HeaderMvM" "Mann vs. Machine"
…
2580525791"[english]TF_Competitive_XP" "%s1 xp"
2580625792"TF_Competitive_XP_Current" "Attuale: %s1 xp"
2580725793"[english]TF_Competitive_XP_Current" "Current: %s1 xp"
25808N/A"TF_Competitive_Level" "Livello: %s1"
25809N/A"[english]TF_Competitive_Level" "Level: %s1"
N/A25794"TF_Competitive_Level" "Livello: %s1 Categoria: %s2"
N/A25795"[english]TF_Competitive_Level" "Level: %s1 Tier: %s2"
2581025796"TF_Competitive_RankTitle" "Grado"
2581125797"[english]TF_Competitive_RankTitle" "Rank"
2581225798"TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Classifiche"
2581325799"[english]TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Leaderboards"
2581425800"TF_Competitive_ViewMatches" "Cronologia"
2581525801"[english]TF_Competitive_ViewMatches" "History"
25816N/A"TF_Competitive_Result" "Risultato"
N/A25802"TF_Competitive_Result" "Risult."
2581725803"[english]TF_Competitive_Result" "Result"
2581825804"TF_Competitive_Date" "Data"
2581925805"[english]TF_Competitive_Date" "Date"
…
2582525811"[english]TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Win"
2582625812"TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Sconfitta"
2582725813"[english]TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Loss"
25828N/A"TF_Casual_Explanation_Intro_Title" "Modalità casuale"
N/A25814"TF_Casual_Explanation_Intro_Title" "Modalità Leggera"
2582925815"[english]TF_Casual_Explanation_Intro_Title" "Casual Matchmaking"
25830N/A"TF_Casual_Explanation_Intro_Body" "Benvenuto nella modalità di ricerca casuale! Da qui potrai scegliere le modalità di gioco a cui vorresti unirti, tenere traccia dei tuoi progressi e invitare gli amici in gruppo con te."
N/A25816"TF_Casual_Explanation_Intro_Body" "Benvenuto nella modalità di ricerca Leggera! Da qui potrai scegliere le modalità di gioco a cui vorresti unirti, tenere traccia dei tuoi progressi e invitare gli amici in gruppo con te."
2583125817"[english]TF_Casual_Explanation_Intro_Body" "Welcome to casual matchmaking! From here you'll be able to select what game modes you'd like to play, track your progress, and invite friends to party up with you."
2583225818"TF_Casual_Explanation_Rank_Title" "Salire di livello"
2583325819"[english]TF_Casual_Explanation_Rank_Title" "Leveling up"
2583425820"TF_Casual_Explanation_Rank_Body" "Nelle partite casuali guadagnerai esperienza a seconda del punteggio ottenuto alla fine della partita. La tua esperienza non scenderà mai e la tua medaglia verrà migliorata ogni volta che sali di livello."
2583525821"[english]TF_Casual_Explanation_Rank_Body" "As you play casual matches, you'll gain experience based on your score at the end of the match. Your experience never goes down and your badge will be upgraded with every level you gain."
25836N/A"TF_Casual_Explanation_Modes_Title" "Scegliere le mappe"
N/A25822"TF_Casual_Explanation_Modes_Title" "Scelta delle mappe"
2583725823"[english]TF_Casual_Explanation_Modes_Title" "Selecting Maps"
25838N/A"TF_Casual_Explanation_Modes_Body" "Qui puoi scegliere tutte le mappe a cui desideri giocare. Puoi iniziare selezionando modalità di gioco \"principali\" o \"alternative\", oppure puoi scegliere singole modalità di gioco o addirittura singole mappe. Ricorda, però, che selezionare solo poche mappe potrebbe significare un tempo di attesa maggiore prima di potersi unire ad una partita."
N/A25824"TF_Casual_Explanation_Modes_Body" "Qui puoi scegliere tutte le mappe a cui desideri giocare. Puoi iniziare selezionando modalità di gioco \"principali\" o \"alternative\", oppure puoi scegliere singole modalità di gioco o addirittura singole mappe. Ricorda, però, che selezionare solo poche mappe potrebbe aumentare il tempo di attesa prima di una partita."
2583925825"[english]TF_Casual_Explanation_Modes_Body" "Here you can choose all the maps you'd like to be matched into. You can quickly get started by selecting 'Core' or 'Alternative Game Modes'. Or customize your selection by choosing individual game modes, or even individual maps. But be aware that only having a few maps selected may result in waiting longer to get matched into a game."
2584025826"TF_Casual_Explanation_Party_Title" "Creare un gruppo"
2584125827"[english]TF_Casual_Explanation_Party_Title" "Partying"
…
2584525831"[english]TF_MM_TakeUITour" "Tour the new UI"
2584625832"TF_Competitive_Explanation_Intro_Title" "Modalità competitiva"
2584725833"[english]TF_Competitive_Explanation_Intro_Title" "Competitive Matchmaking"
25848N/A"TF_Competitive_Explanation_Intro_Body" "Benvenuto al sistema di ricerca di partite competitive! Da qui potrai visualizzare lo storico delle tue partite, vedere la tua posizione nelle classifiche globali e degli amici, tenere traccia del tuo grado e invitare degli amici ad unirsi al tuo gruppo."
25849N/A"[english]TF_Competitive_Explanation_Intro_Body" "Welcome to competitive matchmaking! From here you'll be able to view your match history, see where you rank on global and friend leaderboards, track your rank, and invite friends to party up with you."
N/A25834"TF_Competitive_Explanation_Intro_Body" "Benvenuto al sistema di ricerca di partite competitive! Da qui potrai visualizzare lo storico delle tue partite, tenere traccia del tuo grado e vedere la tua posizione nelle classifiche globali e degli amici."
N/A25835"[english]TF_Competitive_Explanation_Intro_Body" "Welcome to competitive matchmaking! From here you'll be able to view your match history, see where you rank on global and friend leaderboards and track your rank."
2585025836"TF_Competitive_Explanation_Rank_Title" "Grado"
2585125837"[english]TF_Competitive_Explanation_Rank_Title" "Rank"
2585225838"TF_Competitive_Explanation_Rank_Body" "Nelle partite competitive guadagnerai punti ad ogni vittoria e ne perderai ad ogni sconfitta. La modifica più recente è evidenziata in questa finestra della classifica."
…
2585925845"[english]TF_Competitive_Explanation_Party_Title" "Partying"
2586025846"TF_Competitive_Explanation_Party_Body" "Invita i tuoi amici ad unirsi al gruppo per giocare delle partite con loro."
2586125847"[english]TF_Competitive_Explanation_Party_Body" "You can invite friends to play matches with you by inviting them to your party here."
25862N/A"TF_Casual_Welcome_Title" "Benvenuto nella modalità di ricerca casuale!"
N/A25848"TF_Casual_Welcome_Title" "Benvenuto nella modalità Leggera!"
2586325849"[english]TF_Casual_Welcome_Title" "Welcome to Casual Matchmaking!"
2586425850"TF_Casual_Welcome_Subtitle" "Giusto un paio di cosette prima di iniziare..."
2586525851"[english]TF_Casual_Welcome_Subtitle" "Just a few things before you get you started..."
…
2598725973"[english]MMenu_PlayList_CreateServer_Desc" "Create your own server for others to join."
2598825974"TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "Informazioni sulla scelta delle mappe"
2598925975"[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "About Map Selection"
25990N/A"TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Qui puoi selezionare le mappe a cui vuoi giocare. Ti unirai esclusivamente alle mappe selezionate.\n\nLe barre colorate rappresentano quante persone nel mondo stanno cercando quella specifica mappa. Una lunga barra verde indica che più persone stanno cercando quella mappa rispetto a una con una corta barra grigia.\n\nUsa i pulsanti per salvare e ripristinare le tue impostazioni."
25991N/A"[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Here you can tailor your selection of maps you want to play. You will only be matched into maps you have selected.\n\nThe colored bars under the map names represent how many people in the world are searching for that map. A large green bar indicates more people are searching for this map than one with a short grey bar.\n\nUse the buttons to save and restore your settings."
N/A25976"TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Qui puoi selezionare le mappe a cui vuoi giocare. Ti unirai esclusivamente alle mappe selezionate.\n\nLe barre colorate rappresentano quante persone nel mondo stanno cercando quella specifica mappa. Una lunga barra verde indica che più persone stanno cercando quella mappa rispetto ad un'altra con una corta barra grigia."
N/A25977"[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Here you can tailor your selection of maps you want to play. You will only be matched into maps you have selected.\n\nThe colored bars under the map names represent how many people in the world are searching for that map. A large green bar indicates more people are searching for this map than one with a short grey bar."
2599225978"TF_Casual_MapSelection" "Scelta delle mappe"
2599325979"[english]TF_Casual_MapSelection" "Map Selection"
2599425980"TF_Casual_SelectedMaps_Plural" "%s1 mappe selezionate"
…
2603326019"[english]TF_Weapon_Skullbat" "Skull Bat"
2603426020"TF_Medal_TipOfTheHatsTier1" "Il Campeggiatore Elegante"
2603526021"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier1" "Jaunty Camper"
26036N/A"TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Benefattore Elegante"
N/A26022"TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Il Benefattore Elegante"
2603726023"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Jaunty Benefactor"
2603826024"TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Il Pioniere Elegante"
2603926025"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Jaunty Trailblazer"
…
2608326069"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchStarting" "Rematch starting..."
2608426070"TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch_Waiting" "Votazione in corso..."
2608526071"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch_Waiting" "Rematch vote in progress..."
26086N/A"TF_Matchmaking_RollingQueue_AutojoinWarning" "Unione alla prossima partita tra %s1"
26087N/A"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_AutojoinWarning" "Joining next match in %s1"
26088N/A"TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "Nuova partita pronta!"
26089N/A"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "New match ready to join!"
N/A26072"TF_Matchmaking_RollingQueue_AutojoinWarning" "Unione tra %s1"
N/A26073"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_AutojoinWarning" "Joining in %s1"
N/A26074"TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "La tua partita è pronta"
N/A26075"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "Your match is ready"
2609026076"TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVoteEndTime" "La votazione per la rivincita terminerà fra %s1"
2609126077"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVoteEndTime" "Rematch voting ends in %s1"
2609226078"TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVotesNeeded" "Servono altri %s1 BLU e %s2 RED per una rivincita."
…
2617526161"[english]TF_MapToken_PitOfDeath_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Pit of Death community map."
2617626162"TF_Map_MapleRidgeEvent_StrangePrefix" " e Sinistro"
2617726163"[english]TF_Map_MapleRidgeEvent_StrangePrefix" " Sinister"
26178N/A"TF_Map_Brimstone_StrangePrefix" " e Infernale"
N/A26164"TF_Map_Brimstone_StrangePrefix" " e Diabolico"
2617926165"[english]TF_Map_Brimstone_StrangePrefix" " Infernal"
2618026166"TF_Map_PitofDeath_StrangePrefix" " e Profondo"
2618126167"[english]TF_Map_PitofDeath_StrangePrefix" " Plunging"
…
2620326189"[english]TF_Unusualifier" "Unusualifier"
2620426190"TF_Unusualifier_Desc" "Si usa per aggiungere effetti Insoliti ad oggetti specifici."
2620526191"[english]TF_Unusualifier_Desc" "Used to add Unusual effects to specific items."
26206N/A"Halloween_master_collection" "Le collezioni di Halloween"
N/A26192"Halloween_master_collection" "Collezioni di Halloween"
2620726193"[english]Halloween_master_collection" "The Scream Fortress Collections"
2620826194"TF_HalloweenPass" "Gargoyle Fantasma"
2620926195"[english]TF_HalloweenPass" "Soul Gargoyle"
26210N/A"TF_HalloweenPass_desc" "Il Gargoyle Fantasma permette ai giocatori di accedere alle Merasmissioni durante l'evento di Halloween di quest'anno.\nPuoi far salire di livello il gargoyle con le anime ottenute uccidendo i nemici, completando le Merasmissioni e trovando altri Gargoyle Fantasma.\nViene sbloccato un nuovo livello a 666, 1337 e 2000 anime, dopodiché ogni 2000 anime.\n\nOffre l'accesso alle trasmutazioni di Halloween che permettono di trasformare 3 oggetti in un oggetto di Halloween non scambiale degli scorsi anni.\nUn bonus viene attribuito ogni 10 trasmutazioni."
26211N/A"[english]TF_HalloweenPass_desc" "The Soul Gargoyle grants access to Merasmissions during the Scream Fortress event each year.\nYou can level up the gargoyle by collecting souls. Souls can be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLevels up at 666, 1337, 2000 and then every 2000 Souls.\n\nProvides access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus is given for every 10 transmutes."
26212N/A"halloween2016_collection_name" "Collezione della Vedova Nera"
N/A26196"TF_HalloweenPass_desc" "Il Gargoyle Fantasma permette ai giocatori di accedere alle Merasmissioni durante l'evento annuale di Halloween.\nPuoi far salire di livello il gargoyle con le anime ottenute uccidendo i nemici, completando le Merasmissioni e trovando altri Gargoyle Fantasma.\nViene sbloccato un nuovo livello a 666, 1337 e 2000 anime, dopodiché ogni 2000 anime.\n\nOffre l'accesso alle trasmutazioni di Halloween che permettono di trasformare 3 oggetti in un oggetto di Halloween non scambiale e non vendibile degli scorsi anni.\nUn bonus viene attribuito ogni 10 trasmutazioni."
N/A26197"[english]TF_HalloweenPass_desc" "The Soul Gargoyle grants access to Merasmissions during the Scream Fortress event each year.\nYou can level up the gargoyle by collecting souls. Souls can be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLevels up at 666, 1337, 2000 and then every 2000 Souls.\n\nProvides access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for an untradable and unmarketable Halloween item from years past.\nA bonus is given for every 10 transmutes."
N/A26198"halloween2016_collection_name" "Collezione \"Vedova Nera\""
2621326199"[english]halloween2016_collection_name" "Creepy Crawly Collection"
2621426200"halloween2016_collection_case" "Cassa della Vedova Nera"
2621526201"[english]halloween2016_collection_case" "Creepy Crawly Case"
26216N/A"halloween2016_collection_case_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse della Vedova Nera per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \ndella collezione della Vedova Nera."
N/A26202"halloween2016_collection_case_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse della Vedova Nera per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \ndella collezione \"Vedova Nera\"."
2621726203"[english]halloween2016_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nCreepy Crawly Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Creepy Crawly Collection."
2621826204"halloween2016_collection_case_adtext" "-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità della collezione della Vedova Nera\n-Serve una Chiave per Casse della Vedova Nera per aprirla\n-Può contenere cappelli Insoliti e oggetti di qualità Strana."
2621926205"[english]halloween2016_collection_case_adtext" "-Contains Community Cosmetics from the Creepy Crawly Collection\n-Requires a Creepy Crawly Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual."
…
2688326869"[english]TF_RainyDayCosmeticCase" "Rainy Day Cosmetic Case"
2688426870"TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse di Accessori \"Giorno di pioggia\" per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \ndella collezione di accessori \"Giorno di pioggia\"."
2688526871"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nRainy Day Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Rainy Day Cosmetic Collection."
26886N/A"TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Serve una Chiave per Casse di Accessori \"Giorno di Pioggia\" per aprirla\n-Può contenere un cappello Insolito della collezione \"Giorno di Pioggia\" o un oggetto di qualità Strana"
N/A26872"TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Serve una Chiave per Casse di Accessori \"Giorno di Pioggia\" per aprirla\n-Può contenere un cappello Insolito della collezione \"Giorno di Pioggia\" e oggetti di qualità Strana"
2688726873"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Rainy Day Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Rainy Day Hat"
2688826874"TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Chiave per Casse di Accessori \"Giorno di pioggia\""
2688926875"[english]TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Rainy Day Cosmetic Key"
…
2703127017"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2017" "Blapature Co. Contributor"
2703227018"TF_TournamentMedal_Blapature2017_Desc" "La marmellata migliore si fa con gli avocado. Grazie per aver sostenuto l'evento Blapature Co. Summer Jam 2017!"
2703327019"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2017_Desc" "The best kind of jam is made from avocados. Thank you for supporting the Blapature Co. Summer Jam 2017!"
N/A27020"TF_Organs" "ORGANI"
N/A27021"[english]TF_Organs" "ORGANS"
N/A27022"TF_Call_For_Help" "Chiama aiuto"
N/A27023"[english]TF_Call_For_Help" "Call for help"
N/A27024"TF_Chat_Party" "(GRUPPO) "
N/A27025"[english]TF_Chat_Party" "(PARTY) "
N/A27026"TF_Weapon_Jar_Gas" "Tanica di combustibile"
N/A27027"[english]TF_Weapon_Jar_Gas" "Gas-Like Substance"
N/A27028"TF_Weapon_RocketPack" "Jetpack"
N/A27029"[english]TF_Weapon_RocketPack" "Rocket Pack"
N/A27030"TF_Weapon_HotHand" "La Mano Rovente"
N/A27031"[english]TF_Weapon_HotHand" "The Hot Hand"
N/A27032"TF_Weapon_FireballLauncher" "Cannone di fuoco"
N/A27033"[english]TF_Weapon_FireballLauncher" "Flame Launcher"
N/A27034"TF_Weapon_DragonsFury" "La Furia del Drago"
N/A27035"[english]TF_Weapon_DragonsFury" "The Dragon's Fury"
N/A27036"TF_Weapon_DragonsFury_Desc" "Questo potente lanciafiamme a colpo singolo garantisce tempi di ricarica più rapidi e danno aggiuntivo per ogni colpo consecutivo andato a segno."
N/A27037"[english]TF_Weapon_DragonsFury_Desc" "This powerful, single-shot flamethrower rewards consecutive hits with faster reloads and bonus damage."
N/A27038"TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Il fuoco primario e secondario usano lo stesso serbatoio pressurizzato.\n\nFuoco primario: spara un proiettile ad alta velocità che brucia i nemici per un breve periodo di tempo.\n\nFuoco secondario: rilascia un getto d'aria che respinge nemici e proiettili, oltre a spegnere i compagni in fiamme."
N/A27039"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Uses a shared pressure tank for Primary Fire and Alt-Fire.\n\nPrimary Fire: Launches a fast-moving projectile that briefly ignites enemies\n\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles, and extinguishes teammates that are on fire."
N/A27040"TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Infligge il 300% di danno in più ai giocatori in fiamme\nOgni colpo a segno aumenta del 50% la ricarica della pressione"
N/A27041"[english]TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Deals +300% damage to burning players\n+50% repressurization rate on hit"
N/A27042"TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "Il fuoco secondario diminuisce del 50% la ricarica della pressione"
N/A27043"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50% repressurization rate on Alt-Fire"
N/A27044"TF_ThermalThruster" "Il Propulsore Termico"
N/A27045"[english]TF_ThermalThruster" "The Thermal Thruster"
N/A27046"TF_ThermalThruster_Desc" "Morte dall'alto! Attiva una propulsione di breve durata che proietta il Piro nella direzione in cui sta mirando."
N/A27047"[english]TF_ThermalThruster_Desc" "Death from above! Fires a short-duration blast that launches the Pyro in the direction they are aiming."
N/A27048"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Winner" "Ready Steady Pan - Vincitore"
N/A27049"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Winner" "Ready Steady Pan Winner"
N/A27050"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Gold" "ETF2L 6v6 Low - Medaglia d'oro"
N/A27051"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Gold" "ETF2L 6v6 Low Gold Medal"
N/A27052"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Silver" "ETF2L 6v6 Low - Medaglia d'argento"
N/A27053"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Silver" "ETF2L 6v6 Low Silver Medal"
N/A27054"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Bronze" "ETF2L 6v6 Low - Medaglia di bronzo"
N/A27055"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Bronze" "ETF2L 6v6 Low Bronze Medal"
N/A27056"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Playoff" "ETF2L 6v6 Low - Medaglia dei playoff"
N/A27057"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Playoff" "ETF2L 6v6 Low Playoff Medal"
N/A27058"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Participation" "ETF2L 6v6 Low - Medaglia da partecipante"
N/A27059"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Participation" "ETF2L 6v6 Low Participation Medal"
N/A27060"TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Gold" "TFCL Highlander - Primo posto"
N/A27061"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Gold" "TFCL Highlander 1st Place"
N/A27062"TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Silver" "TFCL Highlander - Secondo posto"
N/A27063"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Silver" "TFCL Highlander 2nd Place"
N/A27064"TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Bronze" "TFCL Highlander - Terzo posto"
N/A27065"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Bronze" "TFCL Highlander 3rd Place"
N/A27066"TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Participant" "TFCL Highlander - Partecipante"
N/A27067"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Participant" "TFCL Highlander Participant"
N/A27068"TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Gold" "TFCL 4v4 - Primo posto"
N/A27069"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Gold" "TFCL 4v4 1st Place"
N/A27070"TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Silver" "TFCL 4v4 - Secondo posto"
N/A27071"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Silver" "TFCL 4v4 2nd Place"
N/A27072"TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Bronze" "TFCL 4v4 - Terzo posto"
N/A27073"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Bronze" "TFCL 4v4 3rd Place"
N/A27074"TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Participant" "TFCL 4v4 - Partecipante"
N/A27075"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Participant" "TFCL 4v4 Participant"
N/A27076"TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Gold" "TFCL bball - Primo posto"
N/A27077"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Gold" "TFCL bball 1st Place"
N/A27078"TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Silver" "TFCL bball - Secondo posto"
N/A27079"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Silver" "TFCL bball 2nd Place"
N/A27080"TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Bronze" "TFCL bball - Terzo posto"
N/A27081"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Bronze" "TFCL bball 3rd Place"
N/A27082"TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Participant" "TFCL bball - Partecipante"
N/A27083"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Participant" "TFCL bball Participant"
N/A27084"TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2017" "L'Avventuriero Elegante"
N/A27085"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2017" "Jaunty Adventurer"
N/A27086"TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2017" "Il Viaggiatore Elegante"
N/A27087"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2017" "Jaunty Voyager"
N/A27088"TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2017" "Il Giramondo Elegante"
N/A27089"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2017" "Jaunty Globetrotter"
N/A27090"TF_Medal_TipOfTheHats2017_Desc" "Conferita a coloro che hanno contribuito all'evento di beneficenza \"Tip of the Hats\" del 2017"
N/A27091"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2017_Desc" "Awarded to those who contributed to the Tip of the Hats 2017 charity event"
N/A27092"TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterGold" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice - Primo posto"
N/A27093"[english]TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterGold" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice 1st Place"
N/A27094"TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterSilver" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice - Secondo posto"
N/A27095"[english]TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterSilver" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice 2nd Place"
N/A27096"TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterBronze" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice - Terzo posto"
N/A27097"[english]TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterBronze" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice 3rd Place"
N/A27098"TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterParticipant" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice - Partecipante"
N/A27099"[english]TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterParticipant" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice Participant"
N/A27100"TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_2017" "Per il grande impegno dimostrato durante l'evento estivo del 2017 \"Snack's Summery Ultiduo Siesta II\" con la partecipazione di SVIFT."
N/A27101"[english]TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_2017" "For your outstanding efforts in Snack's Summery Ultiduo Siesta II Feat. SVIFT - Summer 2017"
N/A27102"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Gold" "Insomnia 61 - Primo posto"
N/A27103"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia61_Gold" "Insomnia 61 First Place"
N/A27104"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Silver" "Insomnia 61 - Secondo posto"
N/A27105"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia61_Silver" "Insomnia 61 Second Place"
N/A27106"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Bronze" "Insomnia 61 - Terzo posto"
N/A27107"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia61_Bronze" "Insomnia 61 Third Place"
N/A27108"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Participant" "Insomnia 61 - Partecipante"
N/A27109"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia61_Participant" "Insomnia 61 Participant"
N/A27110"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Contributor" "Insomnia 61 - Collaboratore"
N/A27111"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia61_Contributor" "Insomnia 61 Contributor"
N/A27112"TF_TournamentMedal_RGLgg_Prolander_Participant" "RGL.gg Pick/Ban Prolander - Partecipante"
N/A27113"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Prolander_Participant" "RGL.gg Pick/Ban Prolander Participant"
N/A27114"TF_Wearable_Idol" "Idolo"
N/A27115"[english]TF_Wearable_Idol" "Idol"
N/A27116"TF_Wearable_Fish" "Pescata del giorno"
N/A27117"[english]TF_Wearable_Fish" "Catch of the Day"
N/A27118"cp_mossrock_authors" "Freyja\nE-Arkham\nMichał \"AsG_Alligator\" Byczko\nPEAR\nAndrew \"Dr. Spud\" Thompson\nJake \"Xi.Cynx\" Handlovic\nFuzzymellow\nAeon \"Void\" Bollig\nNeal \"Blade x64\" Smart\nHarlen \"UEAKCrash\" Linke"
N/A27119"[english]cp_mossrock_authors" "Freyja\nE-Arkham\nMichał 'AsG_Alligator' Byczko\nPEAR\nAndrew 'Dr. Spud' Thompson\nJake 'Xi.Cynx' Handlovic\nFuzzymellow\nAeon 'Void' Bollig\nNeal 'Blade x64' Smart\nHarlen 'UEAKCrash' Linke"
N/A27120"koth_lazarus_authors" "Aeon \"Void\" Bollig\nFuzzymellow\nTim \"SedimentarySocks\" BL\nTim \"Sky\" Dunnett\nBenjamin \"Badgerpig\" Blåholtz\nStiffy360"
N/A27121"[english]koth_lazarus_authors" "Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nTim 'SedimentarySocks' BL\nTim 'Sky' Dunnett\nBenjamin 'Badgerpig' Blåholtz\nStiffy360"
N/A27122"plr_bananabay_authors" "Neal \"Blade x64\" Smart\nJennifer \"NeoDement\" Burnett\nPEAR\nStiffy360\nFuzzymellow\nAeon \"Void\" Bollig\nFreyja"
N/A27123"[english]plr_bananabay_authors" "Neal 'Blade x64' Smart\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nPEAR\nStiffy360\nFuzzymellow\nAeon 'Void' Bollig\nFreyja"
N/A27124"pl_enclosure_final_authors" "Michał \"AsG_Alligator\" Byczko\nAeon \"Void\" Bollig\nE-Arkham\nPEAR\nStiffy360\nAndrew \"Dr. Spud\" Thompson\nFuzzymellow\nMaxime Dupuis\nFreyja\nIvan \"Crowbar\" Sokolov"
N/A27125"[english]pl_enclosure_final_authors" "Michał 'AsG_Alligator' Byczko\nAeon 'Void' Bollig\nE-Arkham\nPEAR\nStiffy360\nAndrew 'Dr. Spud' Thompson\nFuzzymellow\nMaxime Dupuis\nFreyja\nIvan 'Crowbar' Sokolov"
N/A27126"koth_brazil_authors" "Jérémie \"RaVaGe\" Nicolas\nTyler \"Yyler\" King\nSean \"Heyo\" Cutino\nNassim \"NassimO\" Sadoun\n"
N/A27127"[english]koth_brazil_authors" "Jérémie 'RaVaGe' Nicolas\nTyler 'Yyler' King\nSean 'Heyo' Cutino\nNassim 'NassimO' Sadoun\n"
N/A27128"TF_Map_Mossrock" "Mossrock"
N/A27129"[english]TF_Map_Mossrock" "Mossrock"
N/A27130"TF_MapToken_Mossrock" "Francobollo Mappa - Mossrock"
N/A27131"[english]TF_MapToken_Mossrock" "Map Stamp - Mossrock"
N/A27132"TF_MapToken_Mossrock_Desc" "Una mappa della modalità \"Punti di controllo\" in Attacco/Difesa\n\nCreata da Freyja\nE-Arkham\nMichał \"AsG_Alligator\" Byczko\nPEAR\nAndrew \"Dr. Spud\" Thompson\nJake \"Xi.Cynx\" Handlovic\nFuzzymellow\nAeon \"Void\" Bollig\nNeal \"Blade x64\" Smart\ne Harlen \"UEAKCrash\" Linke\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Mossrock\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A27133"[english]TF_MapToken_Mossrock_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Freyja\nE-Arkham\nMichał 'AsG_Alligator' Byczko\nPEAR\nAndrew 'Dr. Spud' Thompson\nJake 'Xi.Cynx' Handlovic\nFuzzymellow\nAeon 'Void' Bollig\nNeal 'Blade x64' Smart\nand Harlen 'UEAKCrash' Linke\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Mossrock community map. Show your support today!"
N/A27134"TF_MapToken_Mossrock_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Mossrock\"."
N/A27135"[english]TF_MapToken_Mossrock_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Mossrock community map."
N/A27136"TF_Map_Lazarus" "Lazarus"
N/A27137"[english]TF_Map_Lazarus" "Lazarus"
N/A27138"TF_MapToken_Lazarus" "Francobollo Mappa - Lazarus"
N/A27139"[english]TF_MapToken_Lazarus" "Map Stamp - Lazarus"
N/A27140"TF_MapToken_Lazarus_Desc" "Una mappa della modalità \"Re della collina\"\n\nCreata da Aeon \"Void\" Bollig\nFuzzymellow\nTim \"SedimentarySocks\" BL\nTim \"Sky\" Dunnett\nBenjamin \"Badgerpig\" Blåholtz\ne Stiffy360\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Lazarus\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A27141"[english]TF_MapToken_Lazarus_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nTim 'SedimentarySocks' BL\nTim 'Sky' Dunnett\nBenjamin 'Badgerpig' Blåholtz\nand Stiffy360\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Lazarus community map. Show your support today!"
N/A27142"TF_MapToken_Lazarus_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Lazarus\"."
N/A27143"[english]TF_MapToken_Lazarus_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Lazarus community map."
N/A27144"TF_Map_BananaBay" "Banana Bay"
N/A27145"[english]TF_Map_BananaBay" "Banana Bay"
N/A27146"TF_MapToken_BananaBay" "Francobollo Mappa - Banana Bay"
N/A27147"[english]TF_MapToken_BananaBay" "Map Stamp - Banana Bay"
N/A27148"TF_MapToken_BananaBay_Desc" "Una mappa della modalità \"Corsa dei carrelli\"\n\nCreata da Neal \"Blade x64\" Smart\nJennifer \"NeoDement\" Burnett\nPEAR\nStiffy360\nFuzzymellow\nAeon \"Void\" Bollig\ne Freyja\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Banana Bay\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A27149"[english]TF_MapToken_BananaBay_Desc" "A Payload Race Map\n\nMade by Neal 'Blade x64' Smart\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nPEAR\nStiffy360\nFuzzymellow\nAeon 'Void' Bollig\nand Freyja\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Banana Bay community map. Show your support today!"
N/A27150"TF_MapToken_BananaBay_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Banana Bay\"."
N/A27151"[english]TF_MapToken_BananaBay_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Banana Bay community map."
N/A27152"TF_Map_Enclosure" "Enclosure"
N/A27153"[english]TF_Map_Enclosure" "Enclosure"
N/A27154"TF_MapToken_Enclosure" "Francobollo Mappa - Enclosure"
N/A27155"[english]TF_MapToken_Enclosure" "Map Stamp - Enclosure"
N/A27156"TF_MapToken_Enclosure_Desc" "Una mappa della modalità \"Carrello\"\n\nCreata da Michał \"AsG_Alligator\" Byczko\nAeon \"Void\" Bollig\nE-Arkham\nPEAR\nStiffy360\nAndrew \"Dr. Spud\" Thompson\nFuzzymellow\nMaxime Dupuis\nFreyja\ne Ivan \"Crowbar\" Sokolov\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Enclosure\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A27157"[english]TF_MapToken_Enclosure_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Michał 'AsG_Alligator' Byczko\nAeon 'Void' Bollig\nE-Arkham\nPEAR\nStiffy360\nAndrew 'Dr. Spud' Thompson\nFuzzymellow\nMaxime Dupuis\nFreyja\nand Ivan 'Crowbar' Sokolov\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Enclosure community map. Show your support today!"
N/A27158"TF_MapToken_Enclosure_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Enclosure\"."
N/A27159"[english]TF_MapToken_Enclosure_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Enclosure community map."
N/A27160"TF_Map_Brazil" "Brazil"
N/A27161"[english]TF_Map_Brazil" "Brazil"
N/A27162"TF_MapToken_Brazil" "Francobollo Mappa - Brazil"
N/A27163"[english]TF_MapToken_Brazil" "Map Stamp - Brazil"
N/A27164"TF_MapToken_Brazil_Desc" "Una mappa della modalità \"Re della collina\"\n\nCreata da Jérémie \"RaVaGe\" Nicolas\nTyler \"Yyler\" King\nSean \"Heyo\" Cutino\ne Nassim \"NassimO\" Sadoun\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Brazil\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A27165"[english]TF_MapToken_Brazil_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Jérémie 'RaVaGe' Nicolas\nTyler 'Yyler' King\nSean 'Heyo' Cutino\nand Nassim 'NassimO' Sadoun\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Brazil community map. Show your support today!"
N/A27166"TF_MapToken_Brazil_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Brazil\"."
N/A27167"[english]TF_MapToken_Brazil_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Brazil community map."
N/A27168"TF_Map_cp_mercenarypark" "Mercenary Park"
N/A27169"[english]TF_Map_cp_mercenarypark" "Mercenary Park"
N/A27170"TF_Map_Mossrock_StrangePrefix" " e Bucolico"
N/A27171"[english]TF_Map_Mossrock_StrangePrefix" " Blooming"
N/A27172"TF_Map_Lazarus_StrangePrefix" " e Resuscitato"
N/A27173"[english]TF_Map_Lazarus_StrangePrefix" " Resurrecting"
N/A27174"TF_Map_BananaBay_StrangePrefix" " e Maturo"
N/A27175"[english]TF_Map_BananaBay_StrangePrefix" " Ripe"
N/A27176"TF_Map_Enclosure_StrangePrefix" " e Selvaggio"
N/A27177"[english]TF_Map_Enclosure_StrangePrefix" " Feral"
N/A27178"TF_Map_Brazil_StrangePrefix" " e Verde"
N/A27179"[english]TF_Map_Brazil_StrangePrefix" " Verde"
N/A27180"TF_Map_2Fort_StrangePrefix" " e Classico"
N/A27181"[english]TF_Map_2Fort_StrangePrefix" " Classic"
N/A27182"TF_Map_Dustbowl_StrangePrefix" " e Polveroso"
N/A27183"[english]TF_Map_Dustbowl_StrangePrefix" " Dirty"
N/A27184"TF_Map_Upward_StrangePrefix" " e Ascendente"
N/A27185"[english]TF_Map_Upward_StrangePrefix" " Ascending"
N/A27186"TF_Map_Badwater_StrangePrefix" " e Contaminato"
N/A27187"[english]TF_Map_Badwater_StrangePrefix" " Contaminated"
N/A27188"TF_Map_Hightower_StrangePrefix" " e Imponente"
N/A27189"[english]TF_Map_Hightower_StrangePrefix" " Towering"
N/A27190"TF_Map_Goldrush_StrangePrefix" " e Potenziale"
N/A27191"[english]TF_Map_Goldrush_StrangePrefix" " Prospecting"
N/A27192"TF_Map_DegrootKeep_StrangePrefix" " e Medievale"
N/A27193"[english]TF_Map_DegrootKeep_StrangePrefix" " Medieval"
N/A27194"TF_Map_ThunderMountain_StrangePrefix" " e Rimbombante"
N/A27195"[english]TF_Map_ThunderMountain_StrangePrefix" " Rumbling"
N/A27196"TF_Map_Coaltown_StrangePrefix" " e Combustibile"
N/A27197"[english]TF_Map_Coaltown_StrangePrefix" " Combustible"
N/A27198"TF_Map_Mannhattan_StrangePrefix" " ed Empirico"
N/A27199"[english]TF_Map_Mannhattan_StrangePrefix" " Empiric"
N/A27200"Humiliation_Kill_Slap" "SCHIAFFEGGIATO!"
N/A27201"[english]Humiliation_Kill_Slap" "SLAP KILL!"
N/A27202"Lair_Cap_1" "Baia di carico"
N/A27203"[english]Lair_Cap_1" "the Receiving Bay"
N/A27204"Lair_Cap_2" "Laboratorio"
N/A27205"[english]Lair_Cap_2" "the Lab"
N/A27206"Lair_Cap_3" "Zona dei test"
N/A27207"[english]Lair_Cap_3" "the Test Pit"
N/A27208"Lair_RED_Setup_Goal" "Difendi tutti i punti di controllo dalla squadra dei BLU!"
N/A27209"[english]Lair_RED_Setup_Goal" "Defend all Control points against team BLU!"
N/A27210"Lair_BLU_Setup_Goal" "Conquista tutti e tre i punti di controllo per vincere il round!"
N/A27211"[english]Lair_BLU_Setup_Goal" "Capture all three Control Points to win the round!"
N/A27212"Enclosure_cap_1_A" "Voliera"
N/A27213"[english]Enclosure_cap_1_A" "Aviary"
N/A27214"Enclosure_cap_1_B" "Ingresso della miniera"
N/A27215"[english]Enclosure_cap_1_B" "Mine entrance"
N/A27216"Enclosure_cap_2_A" "Stazione della sicurezza"
N/A27217"[english]Enclosure_cap_2_A" "Security station"
N/A27218"Enclosure_cap_2_B" "Rimessa"
N/A27219"[english]Enclosure_cap_2_B" "Boathouse"
N/A27220"Enclosure_cap_3_A" "Recinto dei Raptor"
N/A27221"[english]Enclosure_cap_3_A" "Raptor enclosure"
N/A27222"Enclosure_cap_3_B" "Recinto del T-Rex"
N/A27223"[english]Enclosure_cap_3_B" "T-Rex enclosure"
N/A27224"Gametype_Campaign3" "Jungle Inferno"
N/A27225"[english]Gametype_Campaign3" "Jungle Inferno"
N/A27226"Gametype_Campaign3_Desc" "Esplora tutte le mappe della campagna \"Jungle Inferno\""
N/A27227"[english]Gametype_Campaign3_Desc" "Tour all of the Jungle Inferno Campaign maps"
N/A27228"TF_RocketPack_Heat" "CALORE"
N/A27229"[english]TF_RocketPack_Heat" "HEAT"
N/A27230"TF_RocketPack_Charges" "CARICHE"
N/A27231"[english]TF_RocketPack_Charges" "CHARGES"
N/A27232"TF_RocketPack_ChargesMin" "%charge_count%"
N/A27233"[english]TF_RocketPack_ChargesMin" "%charge_count%"
N/A27234"TF_RocketPack_Disabled" "DISATTIVATO"
N/A27235"[english]TF_RocketPack_Disabled" "DISABLED"
N/A27236"TF_Disconnect" "Disconnettiti"
N/A27237"[english]TF_Disconnect" "Disconnect"
N/A27238"NewItemMethod_BloodMoneyPurchase" "Acquistato con i �Biglietti Insanguinati�:"
N/A27239"[english]NewItemMethod_BloodMoneyPurchase" "You purchased with �Blood Money�:"
N/A27240"NewItemMethod_PaintKit" "Hai �sbloccato�:"
N/A27241"[english]NewItemMethod_PaintKit" "You �Redeemed�:"
N/A27242"Loadout_OpenPaintkitPreview" "SFOGLIA E GUARDA IN ANTEPRIMA\nLE VERNICI DI GUERRA"
N/A27243"[english]Loadout_OpenPaintkitPreview" "BROWSE AND PREVIEW WAR PAINTS"
N/A27244"PaintkitTitle" "VERNICI DI GUERRA"
N/A27245"[english]PaintkitTitle" "WAR PAINTS"
N/A27246"OpenKeylessCase" "Apri"
N/A27247"[english]OpenKeylessCase" "Open"
N/A27248"ToolPaintKitConfirm" "Sei sicuro di voler decorare questo oggetto?"
N/A27249"[english]ToolPaintKitConfirm" "Are you sure you want to decorate this item?"
N/A27250"ToolPaintKitPreview" "Questa è l'anteprima esatta dell'oggetto"
N/A27251"[english]ToolPaintKitPreview" "This is exactly what the item will look like"
N/A27252"ToolPaintKitInProgress" "Decorazione in corso"
N/A27253"[english]ToolPaintKitInProgress" "Decorating your item"
N/A27254"KillEaterEvent_ContractPointsEarned" "Punti Contratto ottenuti"
N/A27255"[english]KillEaterEvent_ContractPointsEarned" "Contract Points Earned"
N/A27256"TF_StrangeFilter_CommunityMapMossrock" "Filtro Strano: Mossrock (Comunità)"
N/A27257"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMossrock" "Strange Filter: Mossrock (Community)"
N/A27258"TF_StrangeFilter_CommunityMapMossrock_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Mossrock."
N/A27259"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMossrock_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mossrock."
N/A27260"TF_StrangeFilter_CommunityMapLazarus" "Filtro Strano: Lazarus (Comunità)"
N/A27261"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLazarus" "Strange Filter: Lazarus (Community)"
N/A27262"TF_StrangeFilter_CommunityMapLazarus_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Lazarus."
N/A27263"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLazarus_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Lazarus."
N/A27264"TF_StrangeFilter_CommunityMapBananaBay" "Filtro Strano: Banana Bay (Comunità)"
N/A27265"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapBananaBay" "Strange Filter: Banana Bay (Community)"
N/A27266"TF_StrangeFilter_CommunityMapBananaBay_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Banana Bay."
N/A27267"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapBananaBay_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Banana Bay."
N/A27268"TF_StrangeFilter_CommunityMapEnclosure" "Filtro Strano: Enclosure (Comunità)"
N/A27269"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapEnclosure" "Strange Filter: Enclosure (Community)"
N/A27270"TF_StrangeFilter_CommunityMapEnclosure_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Enclosure."
N/A27271"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapEnclosure_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Enclosure."
N/A27272"TF_StrangeFilter_CommunityMapBrazil" "Filtro Strano: Brazil (Comunità)"
N/A27273"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapBrazil" "Strange Filter: Brazil (Community)"
N/A27274"TF_StrangeFilter_CommunityMapBrazil_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Brazil."
N/A27275"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapBrazil_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Brazil."
N/A27276"TF_StrangeFilter_Map2fort" "Filtro Strano: 2Fort"
N/A27277"[english]TF_StrangeFilter_Map2fort" "Strange Filter: 2Fort"
N/A27278"TF_StrangeFilter_Map2fort_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa 2Fort."
N/A27279"[english]TF_StrangeFilter_Map2fort_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on 2Fort."
N/A27280"TF_StrangeFilter_MapDustbowl" "Filtro Strano: Dustbowl"
N/A27281"[english]TF_StrangeFilter_MapDustbowl" "Strange Filter: Dustbowl"
N/A27282"TF_StrangeFilter_MapDustbowl_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Dustbowl."
N/A27283"[english]TF_StrangeFilter_MapDustbowl_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Dustbowl."
N/A27284"TF_StrangeFilter_MapUpward" "Filtro Strano: Upward"
N/A27285"[english]TF_StrangeFilter_MapUpward" "Strange Filter: Upward"
N/A27286"TF_StrangeFilter_MapUpward_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Upward."
N/A27287"[english]TF_StrangeFilter_MapUpward_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Upward."
N/A27288"TF_StrangeFilter_MapBadwater" "Filtro Strano: Badwater"
N/A27289"[english]TF_StrangeFilter_MapBadwater" "Strange Filter: Badwater"
N/A27290"TF_StrangeFilter_MapBadwater_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Badwater."
N/A27291"[english]TF_StrangeFilter_MapBadwater_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Badwater."
N/A27292"TF_StrangeFilter_MapHightower" "Filtro Strano: Hightower"
N/A27293"[english]TF_StrangeFilter_MapHightower" "Strange Filter: Hightower"
N/A27294"TF_StrangeFilter_MapHightower_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Hightower."
N/A27295"[english]TF_StrangeFilter_MapHightower_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Hightower."
N/A27296"TF_StrangeFilter_MapGoldrush" "Filtro Strano: Goldrush"
N/A27297"[english]TF_StrangeFilter_MapGoldrush" "Strange Filter: Goldrush"
N/A27298"TF_StrangeFilter_MapGoldrush_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Goldrush."
N/A27299"[english]TF_StrangeFilter_MapGoldrush_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Goldrush."
N/A27300"TF_StrangeFilter_MapDeGrootKeep" "Filtro Strano: DeGroot Keep"
N/A27301"[english]TF_StrangeFilter_MapDeGrootKeep" "Strange Filter: DeGroot Keep"
N/A27302"TF_StrangeFilter_MapDeGrootKeep_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa DeGroot Keep."
N/A27303"[english]TF_StrangeFilter_MapDeGrootKeep_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on DeGroot Keep."
N/A27304"TF_StrangeFilter_MapThundermountain" "Filtro Strano: Thunder Mountain"
N/A27305"[english]TF_StrangeFilter_MapThundermountain" "Strange Filter: Thundermountain"
N/A27306"TF_StrangeFilter_MapThundermountain_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Thunder Mountain."
N/A27307"[english]TF_StrangeFilter_MapThundermountain_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Thundermountain."
N/A27308"TF_StrangeFilter_MapCoaltown" "Filtro Strano: Coaltown"
N/A27309"[english]TF_StrangeFilter_MapCoaltown" "Strange Filter: Coaltown"
N/A27310"TF_StrangeFilter_MapCoaltown_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Coaltown."
N/A27311"[english]TF_StrangeFilter_MapCoaltown_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Coaltown."
N/A27312"TF_StrangeFilter_MapMannhattan" "Filtro Strano: Mannhattan"
N/A27313"[english]TF_StrangeFilter_MapMannhattan" "Strange Filter: Mannhattan"
N/A27314"TF_StrangeFilter_MapMannhattan_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Mannhattan."
N/A27315"[english]TF_StrangeFilter_MapMannhattan_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mannhattan."
N/A27316"KillEater_ContractPointsEarnedRank0" "di ghiaia"
N/A27317"[english]KillEater_ContractPointsEarnedRank0" "Gravel"
N/A27318"KillEater_ContractPointsEarnedRank1" "di bronzo"
N/A27319"[english]KillEater_ContractPointsEarnedRank1" "Bronze"
N/A27320"KillEater_ContractPointsEarnedRank2" "di argento"
N/A27321"[english]KillEater_ContractPointsEarnedRank2" "Silver"
N/A27322"KillEater_ContractPointsEarnedRank3" "di Australium"
N/A27323"[english]KillEater_ContractPointsEarnedRank3" "Australium"
N/A27324"KillEater_ContractPointsEarnedRank4" "di Australium"
N/A27325"[english]KillEater_ContractPointsEarnedRank4" "Australium"
N/A27326"TF_ItemPreview_PaintkitSeed" "Casuale"
N/A27327"[english]TF_ItemPreview_PaintkitSeed" "Randomize"
N/A27328"TF_ItemPreview_ItemWear" "Condizioni"
N/A27329"[english]TF_ItemPreview_ItemWear" "Preview Wear"
N/A27330"TF_ItemPreview_ItemPreview" "Oggetto"
N/A27331"[english]TF_ItemPreview_ItemPreview" "Preview Item"
N/A27332"TF_ItemPreview_RedeemItem" "Scegli oggetto"
N/A27333"[english]TF_ItemPreview_RedeemItem" "Choose Item"
N/A27334"campaign3_master_collection" "Collezioni \"Jungle Inferno\""
N/A27335"[english]campaign3_master_collection" "Jungle Inferno Collections"
N/A27336"campaign3_master_collection_desc" "
N/A27337
N/A27338"
N/A27339"[english]campaign3_master_collection_desc" ""
N/A27340"Campaign3Cosmetics_Case1_collection" "Collezione di accessori \"Abominevole\""
N/A27341"[english]Campaign3Cosmetics_Case1_collection" "Abominable Cosmetic Collection"
N/A27342"Campaign3Cosmetics_Case1_collection_desc" "Oggetti della collezione di accessori \"Abominevole\":"
N/A27343"[english]Campaign3Cosmetics_Case1_collection_desc" "Items from the Abominable Cosmetic Collection:"
N/A27344"Campaign3Cosmetics_Case2_collection" "Collezione di accessori \"Bestia Scatenata\""
N/A27345"[english]Campaign3Cosmetics_Case2_collection" "Unleash the Beast Cosmetic Collection"
N/A27346"Campaign3Cosmetics_Case2_collection_desc" "Oggetti della collezione di accessori \"Bestia Scatenata\":"
N/A27347"[english]Campaign3Cosmetics_Case2_collection_desc" "Items from the Unleash the Beast Cosmetic Collection:"
N/A27348"Campaign3Paintkits_contract1_collection" "Collezione \"Eroe di Guerra Decorato\""
N/A27349"[english]Campaign3Paintkits_contract1_collection" "Decorated War Hero Collection"
N/A27350"Campaign3Paintkits_contract1_collection_desc" "Oggetti della collezione \"Eroe di Guerra Decorato\":"
N/A27351"[english]Campaign3Paintkits_contract1_collection_desc" "Items from the Decorated War Hero Collection:"
N/A27352"Campaign3Paintkits_contract2_collection" "Collezione \"Esperto di Contratti\""
N/A27353"[english]Campaign3Paintkits_contract2_collection" "Contract Campaigner Collection"
N/A27354"Campaign3Paintkits_contract2_collection_desc" "Oggetti della collezione \"Esperto di Contratti\":"
N/A27355"[english]Campaign3Paintkits_contract2_collection_desc" "Items from the Contract Campaigner Collection:"
N/A27356"Campaign3Paintkits_case1_collection" "Collezione \"Jackpot Selvaggio\""
N/A27357"[english]Campaign3Paintkits_case1_collection" "Jungle Jackpot Collection"
N/A27358"Campaign3Paintkits_case1_collection_desc" "Oggetto della collezione \"Jackpot Selvaggio\":"
N/A27359"[english]Campaign3Paintkits_case1_collection_desc" "Items from the Jungle Jackpot Collection:"
N/A27360"Campaign3Paintkits_case2_collection" "Collezione \"Ricompense Infernali\""
N/A27361"[english]Campaign3Paintkits_case2_collection" "Infernal Reward Collection"
N/A27362"Campaign3Paintkits_case2_collection_desc" "Oggetti della collezione \"Ricompense Infernali\":"
N/A27363"[english]Campaign3Paintkits_case2_collection_desc" "Items from the Infernal Reward Collection:"
N/A27364"UniqueSkins_collection" "Collezione \"Raccolta di Saxton\""
N/A27365"[english]UniqueSkins_collection" "Saxton Select Collection"
N/A27366"UniqueSkins_collection_desc" "
N/A27367
N/A27368"
N/A27369"[english]UniqueSkins_collection_desc" ""
N/A27370"TF_InactiveCampaign3Pass" "Pass della campagna Jungle Inferno"
N/A27371"[english]TF_InactiveCampaign3Pass" "Jungle Inferno Campaign Pass"
N/A27372"TF_InactiveCampaign3Pass_desc" "L'attivazione del pass della campagna di Jungle Inferno ti farà ottenere un ConTracker che terrà traccia dei tuoi progressi, ti permetterà di accedere ai contratti durante la campagna e potrà essere equipaggiato in partita!\n\nLa campagna di Jungle Inferno terminerà l'11 febbraio 2018."
N/A27373"[english]TF_InactiveCampaign3Pass_desc" "Activating the Jungle Inferno Campaign Pass grants a Jungle Inferno ConTracker that gives access to contracts during the campaign, tracks your progress, and can be equipped in-game!\n\nThe Jungle Inferno Campaign ends on February 11, 2018."
N/A27374"TF_InactiveCampaign3Pass_AdText" "-Sostieni i creatori di mappe della comunità\n-Permette di accedere a dei contratti che offrono ricompense esclusive al completamento!"
N/A27375"[english]TF_InactiveCampaign3Pass_AdText" "-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed!"
N/A27376"TF_ActivatedCampaign3Pass" "ConTracker di Jungle Inferno"
N/A27377"[english]TF_ActivatedCampaign3Pass" "Jungle Inferno ConTracker"
N/A27378"TF_ActivatedCampaign3Pass_desc" "Il ConTracker di Jungle Inferno ti permette di accedere ai contratti durante la campagna, tiene traccia dei tuoi progressi e può essere equipaggiato in partita! Puoi aumentare il livello del tuo ConTracker grazie ai punti ottenuti dai contratti della campagna. Il ConTracker salirà di livello una volta ottenuti 2500, 5000 e 6840 Punti Contratto.\n\nLa campagna di Jungle Inferno terminerà l'11 febbraio 2018."
N/A27379"[english]TF_ActivatedCampaign3Pass_desc" "The Jungle Inferno ConTracker grants access to contracts during the campaign, tracks your progress, and can be equipped in-game! You can level up your ConTracker by earning Contract Points from campaign contracts. The ConTracker will level up at 2500, 5000, and 6840 Contract Points.\n\nThe Jungle Inferno Campaign ends on February 11, 2018."
N/A27380"Footer_Campaign3Cosmetics" "Può contenere un cappello Insolito di \"Jungle Inferno\" e oggetti di qualità Strana"
N/A27381"[english]Footer_Campaign3Cosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
N/A27382"TF_Campaign3CosmeticCase1" "Cassa di Accessori Abominevoli"
N/A27383"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1" "Abominable Cosmetic Case"
N/A27384"TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse di Accessori Abominevoli per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \ndella collezione di accessori \"Abominevole\"."
N/A27385"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "This Case is locked and requires an\nAbominable Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Abominable Cosmetic Collection."
N/A27386"TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Serve una Chiave per Casse di Accessori Abominevoli per aprirla\n-Può contenere un cappello Insolito della campagna \"Jungle Inferno\" e oggetti di qualità Strana"
N/A27387"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires an Abominable Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
N/A27388"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1" "Chiave per Casse di Accessori Abominevoli"
N/A27389"[english]TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1" "Abominable Cosmetic Key"
N/A27390"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1_desc" "Si usa per aprire le Casse di Accessori Abominevoli"
N/A27391"[english]TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1_desc" "Used to Open an Abominable Cosmetic Case"
N/A27392"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1_AdText" "-Si usa per aprire le Casse di Accessori Abominevoli\n-Le casse possono contenere un cappello Insolito della campagna \"Jungle Inferno\" e oggetti di qualità Strana"
N/A27393"[english]TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1_AdText" "-Used to open an Abominable Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
N/A27394"TF_Campaign3CosmeticCase2" "Cassa di Accessori \"Bestia Scatenata\""
N/A27395"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2" "Unleash the Beast Cosmetic Case"
N/A27396"TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse di Accessori \"Bestia Scatenata\" per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \ndella collezione di accessori \"Bestia Scatenata\"."
N/A27397"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "This Case is locked and requires an\nUnleash the Beast Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Unleash the Beast Cosmetic Collection."
N/A27398"TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Serve una Chiave per Casse di Accessori \"Bestia Scatenata\"\n-Può contenere un cappello Insolito della campagna \"Jungle Inferno\" e oggetti di qualità Strana"
N/A27399"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires an Unleash the Beast Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
N/A27400"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2" "Chiave per Casse di Accessori \"Bestia Scatenata\""
N/A27401"[english]TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2" "Unleash the Beast Cosmetic Key"
N/A27402"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2_desc" "Si usa per aprire le Casse di Accessori \"Bestia Scatenata\""
N/A27403"[english]TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2_desc" "Used to Open an Unleash the Beast Cosmetic Case"
N/A27404"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2_AdText" "-Si usa per aprire le Casse di Accessori \"Bestia Scatenata\"\n-Le casse possono contenere un cappello Insolito della campagna \"Jungle Inferno\" e oggetti di qualità Strana"
N/A27405"[english]TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2_AdText" "-Used to open an Unleash the Beast Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
N/A27406"TF_Campaign3PaintkitCase1" "Cassa di Vernici \"Jackpot Selvaggio\""
N/A27407"[english]TF_Campaign3PaintkitCase1" "Jungle Jackpot War Paint Case"
N/A27408"TF_Campaign3PaintkitCase1_desc" "A volte, un'arma verniciata è tutto ciò che ti serve per vincere una guerra."
N/A27409"[english]TF_Campaign3PaintkitCase1_desc" "Never bring an unpainted gun to a painted gunfight."
N/A27410"TF_Campaign3PaintkitCase1_AdText" "-Contiene una Vernice di Guerra della collezione \"Jackpot Selvaggio\""
N/A27411"[english]TF_Campaign3PaintkitCase1_AdText" "-Contains a War Paint from the Jungle Jackpot War Paint Collection"
N/A27412"TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1" "Chiave per Casse di Vernici \"Jackpot Selvaggio\""
N/A27413"[english]TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1" "Jungle Jackpot War Paint Key"
N/A27414"TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1_desc" "Si usa per aprire le Casse di Vernici \"Jackpot Selvaggio\""
N/A27415"[english]TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1_desc" "Used to Open a Jungle Jackpot War Paint Case"
N/A27416"TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1_AdText" "-Si usa per aprire le Casse di Vernici \"Jackpot Selvaggio\""
N/A27417"[english]TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1_AdText" "-Used to Open a Jungle Jackpot War Paint Case"
N/A27418"TF_Campaign3PaintkitCase2" "Cassa di Vernici \"Ricompense Infernali\""
N/A27419"[english]TF_Campaign3PaintkitCase2" "Infernal Reward War Paint Case"
N/A27420"TF_Campaign3PaintkitCase2_desc" "Crea il tuo capolavoro con una di queste Vernici di Guerra create dalla comunità."
N/A27421"[english]TF_Campaign3PaintkitCase2_desc" "Paint your master piece with one of these community-made War Paints."
N/A27422"TF_Campaign3PaintkitCase2_AdText" "-Contiene una Vernice di Guerra della collezione \"Ricompense Infernali\""
N/A27423"[english]TF_Campaign3PaintkitCase2_AdText" "-Contains a War Paint from the Infernal Reward War Paint Collection"
N/A27424"TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2" "Chiave per Casse di Vernici \"Ricompense Infernali\""
N/A27425"[english]TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2" "Infernal Reward War Paint Key"
N/A27426"TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2_desc" "Si usa per aprire le Casse di Vernici \"Ricompense Infernali\""
N/A27427"[english]TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2_desc" "Used to Open an Infernal Reward War Paint Case"
N/A27428"TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2_AdText" "-Si usa per aprire le Casse di Vernici \"Ricompense Infernali\""
N/A27429"[english]TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2_AdText" "-Used to Open an Infernal Reward War Paint Case"
N/A27430"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier1_Name" "1x Vernice di Guerra casuale\nEroe di Guerra Decorato (Civile)"
N/A27431"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier1_Name" "'Decorated War Hero' War Paint\nCivilian Grade Keyless Case"
N/A27432"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier2_Name" "1x Vernice di Guerra casuale\nEroe di Guerra Decorato (Freelance)"
N/A27433"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier2_Name" "'Decorated War Hero' War Paint\nFreelance Grade Keyless Case"
N/A27434"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier3_Name" "1x Vernice di Guerra casuale\nEroe di Guerra Decorato (Mercenario)"
N/A27435"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier3_Name" "'Decorated War Hero' War Paint\nMercenary Grade Keyless Case"
N/A27436"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier1_Name" "1x Vernice di Guerra casuale\nEsperto di Contratti (Civile)"
N/A27437"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier1_Name" "'Contract Campaigner' War Paint\nCivilian Grade Keyless Case"
N/A27438"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier2_Name" "1x Vernice di Guerra casuale\nEsperto di Contratti (Freelance)"
N/A27439"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier2_Name" "'Contract Campaigner' War Paint\nFreelance Grade Keyless Case"
N/A27440"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier3_Name" "1x Vernice di Guerra casuale\nEsperto di Contratti (Mercenario)"
N/A27441"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier3_Name" "'Contract Campaigner' War Paint\nMercenary Grade Keyless Case"
N/A27442"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier1_Desc" "Una Vernice di Guerra di Grado Civile o superiore (Collezione \"Eroe di Guerra Decorato\")"
N/A27443"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier1_Desc" "A Civilian Grade or better War Paint from the Decorated War Hero Collection"
N/A27444"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier2_Desc" "Una Vernice di Guerra di Grado Freelance o superiore (Collezione \"Eroe di Guerra Decorato\")"
N/A27445"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier2_Desc" "A Freelance Grade or better War Paint from the Decorated War Hero Collection"
N/A27446"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier3_Desc" "Una Vernice di Guerra di Grado Mercenario o superiore (Collezione \"Eroe di Guerra Decorato\")"
N/A27447"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier3_Desc" "A Mercenary Grade or better War Paint from the Decorated War Hero Collection"
N/A27448"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier1_Desc" "Una Vernice di Guerra di Grado Civile o superiore (Collezione \"Esperto di Contratti\")"
N/A27449"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier1_Desc" "A Civilian Grade or better War Paint from the Contract Campaigner Collection"
N/A27450"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier2_Desc" "Una Vernice di Guerra di Grado Freelance o superiore (Collezione \"Esperto di Contratti\")"
N/A27451"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier2_Desc" "A Freelance Grade or better War Paint from the Contract Campaigner Collection"
N/A27452"TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier3_Desc" "Una Vernice di Guerra di Grado Mercenario o superiore (Collezione \"Esperto di Contratti\")"
N/A27453"[english]TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier3_Desc" "A Mercenary Grade or better War Paint from the Contract Campaigner Collection"
N/A27454"TF_Tracker" "Dispositivo"
N/A27455"[english]TF_Tracker" "Tracker"
N/A27456"TF_PaintKitTool" "Vernice di Guerra"
N/A27457"[english]TF_PaintKitTool" "War Paint"
N/A27458"TF_PaintKitTool_desc" "Può essere usata su un oggetto con lo stesso motivo."
N/A27459"[english]TF_PaintKitTool_desc" "Can be redeemed for an item with the same pattern."
N/A27460"Econ_KeylessCase_Header" "Questa cassa già aperta contiene uno dei seguenti oggetti:"
N/A27461"[english]Econ_KeylessCase_Header" "This keyless case contains one of the following items:"
N/A27462"TF_Set_Monster_Mash_up" "L'Abominevole Grosso delle Nevi"
N/A27463"[english]TF_Set_Monster_Mash_up" "The Monster Mash-Up Pack"
N/A27464"Attrib_UntradableFreeContractReward" "Ricompensa di un contratto gratuito: non scambiabile o vendibile"
N/A27465"[english]Attrib_UntradableFreeContractReward" "Free Contract Reward: Not Tradable or Marketable"
N/A27466"Attrib_CritsBecomeMinicrits" "Infligge mini-critici in situazioni in cui infliggerebbe dei critici"
N/A27467"[english]Attrib_CritsBecomeMinicrits" "Minicrits whenever it would normally crit"
N/A27468"Attrib_AirControlBlastJump" "Controllo aereo aumentato del %s1% durante i salti esplosivi."
N/A27469"[english]Attrib_AirControlBlastJump" "%s1% increased air control when blast jumping."
N/A27470"Attrib_PatientOverheal_Penalty" "%s1% di salute extra massima per chi lo equipaggia"
N/A27471"[english]Attrib_PatientOverheal_Penalty" "%s1% maximum overheal on wearer"
N/A27472"Attrib_AddHeadOnKill" "Raccogli gli organi delle tue vittime"
N/A27473"[english]Attrib_AddHeadOnKill" "Collect the organs of your victims"
N/A27474"Attrib_UberchargeSavedOnHit" "Raccogli gli organi delle persone che colpisci"
N/A27475"[english]Attrib_UberchargeSavedOnHit" "Collect the organs of people you hit"
N/A27476"Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "I colpi consecutivi diventano meno precisi"
N/A27477"[english]Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "Successive shots become less accurate"
N/A27478"Attrib_FixedShotPattern" "Spara con una rosata fissa"
N/A27479"[english]Attrib_FixedShotPattern" "Fires a fixed shot pattern"
N/A27480"Attrib_SpunUpPushForceResist" "Immune alle spinte provenienti dai danni e dal compressore mentre è in rotazione"
N/A27481"[english]Attrib_SpunUpPushForceResist" "Immune to push force from damage and airblast when spun up"
N/A27482"Attrib_DisguiseConsumesCloak" "I travestimenti normali richiedono (e consumano) tutta la barra del mantello"
N/A27483"[english]Attrib_DisguiseConsumesCloak" "Normal disguises require (and consume) a full cloak meter"
N/A27484"Attrib_MaxHealthDrain" "Riduce la salute massima quando l'oggetto è attivo"
N/A27485"[english]Attrib_MaxHealthDrain" "Maximum health is drained while item is active"
N/A27486"Attrib_ImpactPushback" "Respingi i nemici quando atterri (intensità e raggio d'azione dipendono dalla velocità)"
N/A27487"[english]Attrib_ImpactPushback" "Push enemies back when you land (force and radius based on velocity)"
N/A27488"Attrib_ImpactStun" "Stordisci i nemici quando atterri"
N/A27489"[english]Attrib_ImpactStun" "Stun enemies when you land"
N/A27490"Attrib_ThermalThrusterAirLaunch" "Il propulsore può essere riattivato quando sei già in volo"
N/A27491"[english]Attrib_ThermalThrusterAirLaunch" "Able to re-launch while already in-flight"
N/A27492"Attrib_ChargeMeterRateMult" "Velocità di ricarica aumentata del %s1%"
N/A27493"[english]Attrib_ChargeMeterRateMult" "%s1% faster recharge rate"
N/A27494"Attrib_ChargeMeterRateMult_shortdesc" "%s1% di velocità di ricarica"
N/A27495"[english]Attrib_ChargeMeterRateMult_shortdesc" "%s1% Recharge Rate"
N/A27496"Attrib_ExplodeOnIgnite" "I nemici in fiamme esplodono"
N/A27497"[english]Attrib_ExplodeOnIgnite" "Ignited enemies explode"
N/A27498"Attrib_SpeedBoostEnemy" "La tua velocità aumenta quando colpisci un giocatore nemico"
N/A27499"[english]Attrib_SpeedBoostEnemy" "Gain a speed boost when you hit an enemy player"
N/A27500"Attrib_Dmg_Crit_Falloff" "Il danno dei colpi critici dipende dalla gittata"
N/A27501"[english]Attrib_Dmg_Crit_Falloff" "Critical damage is affected by range"
N/A27502"TF_Unique_Lunchbox_Banana" "La Banana Secondaria"
N/A27503"[english]TF_Unique_Lunchbox_Banana" "The Second Banana"
N/A27504"TF_Lunchbox_Banana_desc" "Mangiala per rigenerare la salute.\nFuoco secondario: lancia la banana a terra, trasformandola in un kit medico piccolo che può essere raccolto dagli altri giocatori"
N/A27505"[english]TF_Lunchbox_Banana_desc" "Eat to gain health.\nAlt-fire: Share banana with a friend (Small Health Kit)"
N/A27506"TF_GasPasser" "Il Rifornimento di Benzina"
N/A27507"[english]TF_GasPasser" "The Gas Passer"
N/A27508"TF_GasPasser_Desc" "Crea una terrificante nube di benzina che ricopre gli avversari con un materiale infiammabile: quando subiscono dei danni, i nemici iniziano a bruciare (vale anche per i Piro nemici!)"
N/A27509"[english]TF_GasPasser_Desc" "Creates a horrific visible gas cloud that coats enemies with a flammable material, which then ignites into afterburn if they take damage (even enemy Pyros!)"
N/A27510"TF_Gas" "Benzina"
N/A27511"[english]TF_Gas" "Gas"
N/A27512"TF_Pressure" "Pressione"
N/A27513"[english]TF_Pressure" "Pressure"
N/A27514"Item_CYOABloodMoneyPurchase" "�%s1� ha speso i suoi Biglietti Insanguinati per acquistare:: %s2 %s3"
N/A27515"[english]Item_CYOABloodMoneyPurchase" "�%s1� has spent Blood Money for:: %s2 %s3"
N/A27516"Item_Painkit" "�%s1� ha decorato un oggetto:: %s2 %s3"
N/A27517"[english]Item_Painkit" "�%s1� has redeemed:: %s2 %s3"
N/A27518"MMenu_Tooltip_Options" "Opzioni"
N/A27519"[english]MMenu_Tooltip_Options" "Options"
N/A27520"MMenu_Tooltip_AdvOptions" "Opzioni avanzate"
N/A27521"[english]MMenu_Tooltip_AdvOptions" "Advanced Options"
N/A27522"MMenu_PromptQuit_Title" "Esci"
N/A27523"[english]MMenu_PromptQuit_Title" "Quit"
N/A27524"MMenu_PromptQuit_Body" "Sei sicuro di voler uscire?"
N/A27525"[english]MMenu_PromptQuit_Body" "Are you sure you want to quit?"
N/A27526"WeaponPatternsExplanation_Title" "Vernici di Guerra"
N/A27527"[english]WeaponPatternsExplanation_Title" "War Paints"
N/A27528"WeaponPatternsExplanation_Text" "Le Vernici di Guerra sono dei motivi che puoi applicare a diverse armi. Qui potrai scoprire tutte le varie combinazioni di armi e Vernici di Guerra."
N/A27529"[english]WeaponPatternsExplanation_Text" "War Paints are designs that can be applied to various weapons. Here you're able to browse through all of the different combinations of weapons and War Paints."
N/A27530"TF_UsePaintkit_Title" "Creare quest'arma?"
N/A27531"[english]TF_UsePaintkit_Title" "Redeem for this?"
N/A27532"TF_UsePaintkit_Text" "L'oggetto \"%item_name%\" verrà distrutto."
N/A27533"[english]TF_UsePaintkit_Text" "Your %item_name% will be consumed in the process."
N/A27534"TF_UsePaintkit_Working" "Applicazione della Vernice..."
N/A27535"[english]TF_UsePaintkit_Working" "Redeeming your War Paint..."
N/A27536"TF_UsePaintkit_Failed" "Impossibile usare la tua Vernice di Guerra. Riprova più tardi."
N/A27537"[english]TF_UsePaintkit_Failed" "Failed to redeem your War Paint. Try again later."
N/A27538"TF_UsePaintkit_Panel_Title" "Applica Vernice di Guerra"
N/A27539"[english]TF_UsePaintkit_Panel_Title" "War Paint Redemption"
N/A27540"TF_UsePaintkit_Panel_Desc" "Seleziona l'oggetto su cui vuoi utilizzare questa Vernice di Guerra."
N/A27541"[english]TF_UsePaintkit_Panel_Desc" "Select which item you'd like to redeem this War Paint for."
N/A27542"TF_UsePaintkit_Explanation_Title" "Usa Vernice di Guerra"
N/A27543"[english]TF_UsePaintkit_Explanation_Title" "Using War Paint"
N/A27544"TF_UsePaintkit_Explanation_Body" "Qui puoi selezionare e guardare l'anteprima dell'oggetto su cui vuoi usare questa Vernice di Guerra. L'anteprima mostra esattamente l'aspetto dell'oggetto che riceverai."
N/A27545"[english]TF_UsePaintkit_Explanation_Body" "Here you can select and preview which item you'd like to redeem your War Paint for. The preview represents exactly what the item you'll receive will look like."
N/A27546"TF_CollectionCrafting_Paintkit_NotCraftableYet" "Al momento le Vernici di Guerra non possono essere usate per creare delle collezioni"
N/A27547"[english]TF_CollectionCrafting_Paintkit_NotCraftableYet" "Paintkits are not currently usable for collection crafting"
N/A27548"TF_MM_Abandon_Quests" "Se abbandoni la tua squadra perderai tutti i progressi dei tuoi contratti e verrai bandito dal sistema di ricerca per un considerevole periodo di tempo."
N/A27549"[english]TF_MM_Abandon_Quests" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time, and you will lose any progress you've made on your Contracts."
N/A27550"TF_MM_Abandon_NoPenalty_Quests" "Non potrai riunirti a questa partita e perderai tutti i progressi dei tuoi contratti."
N/A27551"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty_Quests" "You will not be able to rejoin this match and you will lose any progress you've made on your Contracts."
N/A27552"TF_MM_QueueState_Format" "In coda per \"%s1\""
N/A27553"[english]TF_MM_QueueState_Format" "Queued for %s1"
N/A27554"TF_MM_QueueState_Standby" "In coda per la partita del tuo gruppo"
N/A27555"[english]TF_MM_QueueState_Standby" "Queued for your party's match"
N/A27556"TF_MM_JoinPartyLobby_Prompt" "Il tuo gruppo è in una partita"
N/A27557"[english]TF_MM_JoinPartyLobby_Prompt" "Your party is in a match"
N/A27558"TF_MM_JoinPartyLobby_Join" "Unisciti"
N/A27559"[english]TF_MM_JoinPartyLobby_Join" "Join"
N/A27560"TF_MM_OpenSettings" "Impostaz. di ricerca"
N/A27561"[english]TF_MM_OpenSettings" "Matchmaking Settings"
N/A27562"TF_MM_InviteMode" "Modalità di unione al gruppo"
N/A27563"[english]TF_MM_InviteMode" "Party invite mode"
N/A27564"TF_MM_InviteMode_Open" "Gruppo aperto agli amici"
N/A27565"[english]TF_MM_InviteMode_Open" "Friends can freely join"
N/A27566"TF_MM_InviteMode_Invite" "Amici su richiesta di un invito"
N/A27567"[english]TF_MM_InviteMode_Invite" "Friends can request an invite"
N/A27568"TF_MM_InviteMode_Closed" "Amici solo su invito"
N/A27569"[english]TF_MM_InviteMode_Closed" "Friends must be invited"
N/A27570"TF_MM_PingSetting" "Limite del ping: %s1"
N/A27571"[english]TF_MM_PingSetting" "Ping Limit: %s1"
N/A27572"TF_MM_PingSetting_Auto" "Limite del ping: automatico"
N/A27573"[english]TF_MM_PingSetting_Auto" "Ping Limit: Auto"
N/A27574"TF_MM_IgnoreInvites" "Ignora inviti ai gruppi"
N/A27575"[english]TF_MM_IgnoreInvites" "Ignore invites to parties"
N/A27576"TF_MM_PartySameTeam" "Mantieni i membri nella stessa squadra"
N/A27577"[english]TF_MM_PartySameTeam" "Keep party members on the same team"
N/A27578"TF_MM_KickFromParty" "Espelli dal gruppo"
N/A27579"[english]TF_MM_KickFromParty" "Kick from party"
N/A27580"TF_MM_PromoteToLeader" "Promuovi a leader del gruppo"
N/A27581"[english]TF_MM_PromoteToLeader" "Promote to Party Leader"
N/A27582"TF_MM_AcceptJoinRequest" "Accetta richiesta di unione"
N/A27583"[english]TF_MM_AcceptJoinRequest" "Accept join request"
N/A27584"TF_MM_RejectInvite" "Rifiuta richiesta di unione"
N/A27585"[english]TF_MM_RejectInvite" "Reject join request"
N/A27586"TF_MM_CancelInvite" "Annulla invito"
N/A27587"[english]TF_MM_CancelInvite" "Cancel invite"
N/A27588"TF_MM_ComingSoon" "Presto disponibile!"
N/A27589"[english]TF_MM_ComingSoon" "Coming soon!"
N/A27590"TF_Friends_InviteParty" "Invita al gruppo"
N/A27591"[english]TF_Friends_InviteParty" "Invite to party"
N/A27592"TF_Friends_JoinParty" "Unisciti al gruppo"
N/A27593"[english]TF_Friends_JoinParty" "Join party"
N/A27594"TF_Friends_JoinServer" "Unisciti alla partita"
N/A27595"[english]TF_Friends_JoinServer" "Join game"
N/A27596"TF_Friends_SendMessage" "Invia messaggio"
N/A27597"[english]TF_Friends_SendMessage" "Send message"
N/A27598"TF_Friends_JoinRequest_Incoming" "%other% desidera unirsi al tuo gruppo."
N/A27599"[english]TF_Friends_JoinRequest_Incoming" "%other% would like to join your party."
N/A27600"TF_Friends_InviteRequest_Incoming" "%other% ti ha invitato al suo gruppo."
N/A27601"[english]TF_Friends_InviteRequest_Incoming" "%other% has invited you to their party."
N/A27602"TF_Friends_JoinRequest_Outgoing" "Richiesta di unione al gruppo di %other%."
N/A27603"[english]TF_Friends_JoinRequest_Outgoing" "Requesting to join %other%'s party."
N/A27604"TF_Matchmaking_HeaderModeSelect" "Scegli modalità"
N/A27605"[english]TF_Matchmaking_HeaderModeSelect" "Mode Selection"
N/A27606"TF_Matchmaking_CantQueue_Ban" "Sei attualmente bandito dal sistema di ricerca."
N/A27607"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_Ban" "You are currently Banned from Matchmaking."
N/A27608"TF_Matchmaking_CantQueue_BanParty" "%s1 dal sistema di ricerca."
N/A27609"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_BanParty" "%s1 currently Banned from Matchmaking."
N/A27610"TF_Matchmaking_CantQueue_VerbSingle" "%s1 è attualmente bandito"
N/A27611"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_VerbSingle" "%s1 is"
N/A27612"TF_Matchmaking_CantQueue_VerbPlural" "%s1 sono attualmente banditi"
N/A27613"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_VerbPlural" "%s1 are"
N/A27614"TF_Matchmaking_CantQueue_NoTicket" "Tutti i membri del gruppo devono avere un Biglietto delle Operazioni Militari per poter giocare."
N/A27615"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_NoTicket" "All party members must have a Tour of Duty Ticket in order to queue."
N/A27616"TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanChange" "Non sei il leader del gruppo e non puoi cambiare questa impostazione."
N/A27617"[english]TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanChange" "You are not the party leader and cannot change this setting."
N/A27618"TF_Matchmaking_ViewLeader" "Non sei il leader del gruppo. Clicca sul pulsante in basso per vedere le impostazioni attuali."
N/A27619"[english]TF_Matchmaking_ViewLeader" "You are not the party leader. Click the button below to see the current match settings."
N/A27620"TF_Matchmaking_NoMatchSelected" "Il leader del gruppo non ha ancora selezionato il tipo di partita."
N/A27621"[english]TF_Matchmaking_NoMatchSelected" "Your party leader has not selected a match type yet."
N/A27622"TF_Matchmaking_PartyMember_CasualBanned" "Bandito dalla modalità di ricerca Leggera"
N/A27623"[english]TF_Matchmaking_PartyMember_CasualBanned" "Banned from Casual Matchmaking"
N/A27624"TF_Matchmaking_PartyMember_CompetitiveBanned" "Bandito dalla modalità di ricerca Competitiva"
N/A27625"[english]TF_Matchmaking_PartyMember_CompetitiveBanned" "Banned from Competitive Matchmaking"
N/A27626"TF_Matchmaking_PartyMember_Leader" "Leader del gruppo"
N/A27627"[english]TF_Matchmaking_PartyMember_Leader" "Party Leader"
N/A27628"TF_Competitive_LevelTier1" "Livello: %s1"
N/A27629"[english]TF_Competitive_LevelTier1" "Level: %s1"
N/A27630"TF_XPSource_Prestige_Bonus" "Bonus prestigio"
N/A27631"[english]TF_XPSource_Prestige_Bonus" "Prestige Bonus"
N/A27632"TF_Casual_Explanation_SaveMaps_Title" "Salva le tue selezioni"
N/A27633"[english]TF_Casual_Explanation_SaveMaps_Title" "Saving Your Selection"
N/A27634"TF_Casual_Explanation_SaveMaps_Body" "Puoi usare questi pulsanti per salvare o caricare le mappe che hai selezionato."
N/A27635"[english]TF_Casual_Explanation_SaveMaps_Body" "You can use these buttons to save and restore what maps you have selected."
N/A27636"TF_PartyMemberState_Singular" "%s1 non soddisfa"
N/A27637"[english]TF_PartyMemberState_Singular" "%s1 does"
N/A27638"TF_PartyMemberState_Plural" "%s1 non soddisfano"
N/A27639"[english]TF_PartyMemberState_Plural" "%s1 do"
N/A27640"TF_PartyMemberState_LastTwo" "%s1 e %s2"
N/A27641"[english]TF_PartyMemberState_LastTwo" "%s1 and %s2"
N/A27642"TF_Competitive_Requirements_Party" "%s1 i requisiti necessari per accedere a questa funzionalità.\n\nClicca per saperne di più."
N/A27643"[english]TF_Competitive_Requirements_Party" "%s1 not meet the requirements needed to access this feature.\n\nClick for more information."
N/A27644"QuestTracker_Pending" "Termina il round per completare questo contratto"
N/A27645"[english]QuestTracker_Pending" "Finish the round to complete this contract"
N/A27646"QuestTracker_NoContract" "Contratti disponibili"
N/A27647"[english]QuestTracker_NoContract" "Contracts Available"
N/A27648"QuestTracker_ReadyForTurnIn" "Contratto pronto alla consegna"
N/A27649"[english]QuestTracker_ReadyForTurnIn" "Contract ready to turn in"
N/A27650"TF_QuestInvalid_MatchType" "Puoi dedicarti ai contratti soltanto nelle partite della modalità Leggera."
N/A27651"[english]TF_QuestInvalid_MatchType" "Contracts can only be worked on in Casual matches."
N/A27652"QuestPoints_Primary" "Principale:"
N/A27653"[english]QuestPoints_Primary" "Primary:"
N/A27654"QuestPoints_Transmitting" "Trasmissione dei risultati %s1%"
N/A27655"[english]QuestPoints_Transmitting" "Transmitting results %s1%"
N/A27656"QuestPoints_ReadyTurnIn" "Pronto alla consegna"
N/A27657"[english]QuestPoints_ReadyTurnIn" "Ready to turn in"
N/A27658"QuestPoints_Complete" "Completato"
N/A27659"[english]QuestPoints_Complete" "Complete"
N/A27660"QuestPoints0_ObjectiveText" "%s1 PC"
N/A27661"[english]QuestPoints0_ObjectiveText" "%s1 CP"
N/A27662"QuestPoints1_ObjectiveText" "%s2 %s1 PC"
N/A27663"[english]QuestPoints1_ObjectiveText" "%s2 %s1 CP"
N/A27664"QuestPoints2_ObjectiveText" "%s2 %s1 PC"
N/A27665"[english]QuestPoints2_ObjectiveText" "%s2 %s1 CP"
N/A27666"QuestPoints_BonusRatio_InGame" "Bonus %s1:"
N/A27667"[english]QuestPoints_BonusRatio_InGame" "Bonus %s1:"
N/A27668"QuestPoints_BonusRatio_InMap" "%s1"
N/A27669"[english]QuestPoints_BonusRatio_InMap" "%s1"
N/A27670"QuestPoints0_BarText" "%s1/%s2 PC"
N/A27671"[english]QuestPoints0_BarText" "%s1/%s2 CP"
N/A27672"QuestPoints1_BarText" "Bonus: %s1/%s2 PC"
N/A27673"[english]QuestPoints1_BarText" "Bonus: %s1/%s2 CP"
N/A27674"QuestPoints2_BarText" "Bonus: %s1/%s2 PC"
N/A27675"[english]QuestPoints2_BarText" "Bonus: %s1/%s2 CP"
N/A27676"QuestPoints0_Complete" "\"Principiante\" completato"
N/A27677"[english]QuestPoints0_Complete" "Novice Complete"
N/A27678"QuestPoints1_Complete" "\"Avanzato\" completato"
N/A27679"[english]QuestPoints1_Complete" "Advanced Complete"
N/A27680"QuestPoints2_Complete" "\"Esperto\" completato"
N/A27681"[english]QuestPoints2_Complete" "Expert Complete"
N/A27682"QuestReport_ContractComplete" "Contratto completato"
N/A27683"[english]QuestReport_ContractComplete" "Contract Complete"
N/A27684"QuestReport_ContractProgress" "Progressi del contratto"
N/A27685"[english]QuestReport_ContractProgress" "Contract Progress"
N/A27686"QuestReport_CreditsEarned" "Biglietti Insanguinati: +%s1"
N/A27687"[english]QuestReport_CreditsEarned" "+%s1 Blood Money"
N/A27688"QuestReport_Points0Scored" "Punti \"Principiante\" ottenuti: %s1"
N/A27689"[english]QuestReport_Points0Scored" "%s1 Novice points scored"
N/A27690"QuestReport_Points1Scored" "Punti \"Avanzato\" ottenuti: %s1"
N/A27691"[english]QuestReport_Points1Scored" "%s1 Advanced points scored"
N/A27692"QuestReport_Points2Scored" "Punti \"Esperto\" ottenuti: %s1"
N/A27693"[english]QuestReport_Points2Scored" "%s1 Expert points scored"
N/A27694"QuestReport_ChatNotification_ObjectiveCompleted_Primary" "�%s1� ha completato un obiettivo principale per il suo contratto �\"%s2\"�!"
N/A27695"[english]QuestReport_ChatNotification_ObjectiveCompleted_Primary" "�%s1� has completed a primary objective for their �%s2� contract!"
N/A27696"QuestReport_ChatNotification_ObjectiveCompleted_Bonus" "�%s1� ha completato un obiettivo bonus incredibilmente difficile per il suo contratto �\"%s2\"�!"
N/A27697"[english]QuestReport_ChatNotification_ObjectiveCompleted_Bonus" "�%s1� has completed an impossibly difficult bonus objective for their �%s2� contract!"
N/A27698"TF_QuestMap_Intro_OK" "Inizia!"
N/A27699"[english]TF_QuestMap_Intro_OK" "Start!"
N/A27700"TF_QuestMap_Intro_Title" "Il ConTracker"
N/A27701"[english]TF_QuestMap_Intro_Title" "The ConTracker"
N/A27702"TF_QuestMap_Intro_Desc" "Ti presentiamo il ConTracker, il tuo biglietto da visita per i migliori contratti della Mann Co.\n\nSposta il cursore sopra i tasti in basso per saperne di più su come usare il tuo ConTracker."
N/A27703"[english]TF_QuestMap_Intro_Desc" "Welcome to the ConTracker, your gateway to the finest Mann Co. Contracts.\n\nMouse over the buttons below to learn more about how to use your ConTracker"
N/A27704"TF_QuestMap_Intro_1" "Il ConTracker mostra dei moduli che offrono diversi contratti. Clicca su un modulo per vedere i contratti disponibili. Seleziona \"Attiva\" per accettare un contratto. Puoi attivare un contratto alla volta."
N/A27705"[english]TF_QuestMap_Intro_1" "The ConTracker display shows nodes that offer various Contracts. Click on a node to see what Contracts it offers. Click \"Activate\" to take on the Contract. You can have one Contract active at a time."
N/A27706"TF_QuestMap_Intro_2" "Puoi dedicarti ai tuoi contratti nelle partite della modalità Leggera. Completare un obiettivo ti farà ottenere dei Punti Contratto (PC). Assicurati di terminare la partita per salvare i tuoi progressi! Una volta completato un obiettivo principale o bonus, il contratto potrà essere consegnato per ottenerne le ricompense. Puoi riattivare in qualsiasi momento i contratti completati solo in parte."
N/A27707"[english]TF_QuestMap_Intro_2" "You can make progress on your Contracts in Casual matches. Doing an objective will earn you Contract Points (CP). You must finish a match for your progress to be saved! Once you've completed a Primary or Bonus objective, you can turn-in the Contract to get its rewards. You can reactivate Contracts you've only partially completed at any time."
N/A27708"TF_QuestMap_Intro_3" "Otterrai oggetti e stelle completando gli obiettivi principali e bonus. Usa le tue stelle per attivare altri contratti.\n\nI contratti esclusivi ti permettono di ottenere dei Biglietti Insanguinati da spendere nel negozio di Mercenary Park."
N/A27709"[english]TF_QuestMap_Intro_3" "Turning in Primary and Bonus objectives earns you items and Stars. Use your Stars to activate more Contracts.\n\nPremium Contracts can also reward Blood Money, which can be spent in the Mercenary Park Gift Shop."
N/A27710"TF_QuestMap_Intro_Step1Button" "Scegli il tuo contratto"
N/A27711"[english]TF_QuestMap_Intro_Step1Button" "Choose your contract"
N/A27712"TF_QuestMap_Intro_Step2Button" "Consegna"
N/A27713"[english]TF_QuestMap_Intro_Step2Button" "Turn-In"
N/A27714"TF_QuestMap_Intro_Step3Button" "Ottieni le ricompense"
N/A27715"[english]TF_QuestMap_Intro_Step3Button" "Get Loot"
N/A27716"TF_QuestMap_NoGC" "Connessione al coordinatore di gioco di TF...."
N/A27717"[english]TF_QuestMap_NoGC" "Establishing connection to TF Game Coordinator..."
N/A27718"TF_QuestMap_Region_ReturnHint" "Clicca sulla mappa con il tasto destro per tornare a %s1"
N/A27719"[english]TF_QuestMap_Region_ReturnHint" "Right-Click the map to return to %s1"
N/A27720"TF_QuestMap_Region_Completed" "Completati: %s1"
N/A27721"[english]TF_QuestMap_Region_Completed" "Completed: %s1"
N/A27722"TF_QuestMap_Region_Available" "Disponibili: %s1"
N/A27723"[english]TF_QuestMap_Region_Available" "Available: %s1"
N/A27724"TF_QuestMap_RewardCredits" "Denaro: %s1"
N/A27725"[english]TF_QuestMap_RewardCredits" "Cash: %s1"
N/A27726"TF_QuestMap_StarsAvailable" "Stelle: %s1"
N/A27727"[english]TF_QuestMap_StarsAvailable" "Stars: %s1"
N/A27728"TF_QuestMap_StarsGained" "Stelle: +%s1"
N/A27729"[english]TF_QuestMap_StarsGained" "+%s1 Stars"
N/A27730"TF_QuestMap_BloodMoneyGained" "Biglietti Insanguinati: +%s1"
N/A27731"[english]TF_QuestMap_BloodMoneyGained" "+%s1 Blood Money"
N/A27732"TF_QuestMap_BronzeMedals" "Progresso \"Principiante\": %s1/%s2"
N/A27733"[english]TF_QuestMap_BronzeMedals" "Novice Completions: %s1/%s2"
N/A27734"TF_QuestMap_SilverMedals" "Progresso \"Avanzato\": %s1/%s2"
N/A27735"[english]TF_QuestMap_SilverMedals" "Advanced Completions: %s1/%s2"
N/A27736"TF_QuestMap_GoldMedals" "Progresso \"Esperto\": %s1/%s2"
N/A27737"[english]TF_QuestMap_GoldMedals" "Expert Completions: %s1/%s2"
N/A27738"TF_QuestMap_Node_Locked" "Bloccato"
N/A27739"[english]TF_QuestMap_Node_Locked" "Locked"
N/A27740"TF_QuestMap_Node_Available" "Disponibile"
N/A27741"[english]TF_QuestMap_Node_Available" "Available"
N/A27742"TF_QuestMap_Node_Active" "In corso"
N/A27743"[english]TF_QuestMap_Node_Active" "In Progress"
N/A27744"TF_QuestMap_Node_PartiallyCompleted" "Completato"
N/A27745"[english]TF_QuestMap_Node_PartiallyCompleted" "Completed"
N/A27746"TF_QuestMap_Node_FullyCompleted" "Completato\nal 100%"
N/A27747"[english]TF_QuestMap_Node_FullyCompleted" "Fully\nCompleted"
N/A27748"TF_QuestMap_Legend_Title" "Legenda"
N/A27749"[english]TF_QuestMap_Legend_Title" "Legend"
N/A27750"TF_QuestMap_Credit_Received" "Hai ricevuto una Chiave di Decodifica."
N/A27751"[english]TF_QuestMap_Credit_Received" "You've received a Decoder Key."
N/A27752"TF_QuestMap_RewardStore_Title" "Negozio di Mercenary Park"
N/A27753"[english]TF_QuestMap_RewardStore_Title" "Mercenary Park Gift Shop"
N/A27754"TF_QuestMap_RewardStore_Desc" "Qui puoi spendere i Biglietti Insanguinati che hai guadagnato con fatica completando i contratti."
N/A27755"[english]TF_QuestMap_RewardStore_Desc" "Spend your hard earned Blood Money here. You earn Blood Money by completing Contracts."
N/A27756"TF_QuestMap_RewardStore_ConfirmPurchase_Title" "Acquistare?"
N/A27757"[english]TF_QuestMap_RewardStore_ConfirmPurchase_Title" "Purchase?"
N/A27758"TF_QuestMap_RewardStore_ConfirmPurchase_Body" "Sei sicuro di voler spendere %s1 Biglietti Insanguinati per l'oggetto \"%s2\"?"
N/A27759"[english]TF_QuestMap_RewardStore_ConfirmPurchase_Body" "Are you sure you want to spend %s1 Blood Money for a %s2?"
N/A27760"TF_QuestMap_RewardStore_LimitedQuantity" "Scorte limitate! Rimanenti: %s1."
N/A27761"[english]TF_QuestMap_RewardStore_LimitedQuantity" "Limited supply! %s1 remaining."
N/A27762"TF_QuestMap_Map_Title" "Mappa"
N/A27763"[english]TF_QuestMap_Map_Title" "Map"
N/A27764"TF_QuestMap_Power" "Accensione"
N/A27765"[english]TF_QuestMap_Power" "Power"
N/A27766"TF_QuestMap_StarsTotalTooltip" "Stelle totali"
N/A27767"[english]TF_QuestMap_StarsTotalTooltip" "Total stars"
N/A27768"TF_QuestMap_StarsAvailableTooltip" "Stelle disponibili. Si usano per sbloccare i moduli."
N/A27769"[english]TF_QuestMap_StarsAvailableTooltip" "Available stars. Used to unlock nodes"
N/A27770"TF_QuestMap_BloodMoney" "Biglietti Insanguinati. Si usano per comprare oggetti nel negozio di souvenir di Mercenary Park."
N/A27771"[english]TF_QuestMap_BloodMoney" "Blood Money. Used to buy items in the Mercenary Park Gift Shop"
N/A27772"TF_QuestMap_Tooltip_QuestSelect" "Scegliendo questo contratto, tutti gli altri non saranno più disponibili."
N/A27773"[english]TF_QuestMap_Tooltip_QuestSelect" "Choosing this Contract will make the others become unavailable."
N/A27774"TF_QuestMap_Tooltip_TurnIn" "Devi completare la categoria di punti successiva prima di poter ottenere le tue ricompense."
N/A27775"[english]TF_QuestMap_Tooltip_TurnIn" "You must completely fill the next point category before you can redeem your rewards."
N/A27776"TF_QuestMap_Tooltip_Redeem" "Devi completare almeno una categoria di Punti Contratto prima di poter ottenere le tue ricompense."
N/A27777"[english]TF_QuestMap_Tooltip_Redeem" "You must complete ate least one CP Category before you can redeem your loot."
N/A27778"TF_QuestMap_Tooltip_NotEnoughCredits" "Non hai abbastanza Chiavi di Decodifica per attivare questo contratto. Riceverai automaticamente una Chiave di Decodifica al giorno."
N/A27779"[english]TF_QuestMap_Tooltip_NotEnoughCredits" "You don't have enough Decoder Keys to activate this Contract. You automatically are given one Decoder Key per day."
N/A27780"TF_QuestMap_Tooltip_NotYetUnlocked" "Non hai soddisfatto i requisiti per sbloccare questo contratto."
N/A27781"[english]TF_QuestMap_Tooltip_NotYetUnlocked" "You haven't met the requirements to unlock this Contract."
N/A27782"TF_QuestMap_Tooltip_RequirePass" "Devi acquistare e attivare un pass della campagna per sbloccare questo contratto."
N/A27783"[english]TF_QuestMap_Tooltip_RequirePass" "You must acquire and activate a campaign pass to unlock this Contract."
N/A27784"TF_QuestMap_Back" "<<"
N/A27785"[english]TF_QuestMap_Back" "<< back"
N/A27786"TF_QuestView_Unlock" "Sblocca"
N/A27787"[english]TF_QuestView_Unlock" "Unlock"
N/A27788"TF_QuestView_ConfirmSelect_Title" "Sbloccare?"
N/A27789"[english]TF_QuestView_ConfirmSelect_Title" "Unlock?"
N/A27790"TF_QuestView_ConfirmSelect_Multiple" "Scegliendo questo contratto, tutti gli altri non saranno più disponibili.\n\nSei sicuro di voler scegliere questo contratto?"
N/A27791"[english]TF_QuestView_ConfirmSelect_Multiple" "Activating this Contract will make the other Contracts permanently unavailable.\n\nAre you sure you want to choose this Contract?"
N/A27792"TF_QuestView_FindMatch" "Trova una partita"
N/A27793"[english]TF_QuestView_FindMatch" "Find a match"
N/A27794"TF_QuestView_Choose" "Clicca per attivare questo contratto"
N/A27795"[english]TF_QuestView_Choose" "Click to activate this Contract"
N/A27796"TF_QuestView_Objectives" "Obiettivi"
N/A27797"[english]TF_QuestView_Objectives" "Objectives"
N/A27798"TF_QuestView_Rewards" "Ricompense"
N/A27799"[english]TF_QuestView_Rewards" "Rewards"
N/A27800"TF_QuestView_Reward_Claimed" "OTTENUTA"
N/A27801"[english]TF_QuestView_Reward_Claimed" "CLAIMED"
N/A27802"TF_QuestView_Deactivate" "Disattiva"
N/A27803"[english]TF_QuestView_Deactivate" "Deactivate"
N/A27804"TF_QuestView_Accept" "Attiva"
N/A27805"[english]TF_QuestView_Accept" "Activate"
N/A27806"TF_QuestView_ReAccept" "Riattiva"
N/A27807"[english]TF_QuestView_ReAccept" "Reactivate"
N/A27808"TF_QuestView_Reward" "Riempi la barra dei Punti Contratto per ricevere:"
N/A27809"[english]TF_QuestView_Reward" "Fill the CP bar on this Contract to receive:"
N/A27810"TF_QuestView_RedeemReward" "Ottieni"
N/A27811"[english]TF_QuestView_RedeemReward" "Redeem"
N/A27812"TF_QuestView_RewardRedeemed" "Oggetti già ottenuti da questo contratto:"
N/A27813"[english]TF_QuestView_RewardRedeemed" "You previously earned from this Contract:"
N/A27814"TF_QuestView_Requirements" "Non hai ancora soddisfatto i requisiti per attivare questo modulo."
N/A27815"[english]TF_QuestView_Requirements" "You have not met the requirements to activate this node."
N/A27816"TF_QuestView_Requirement_NodeState" "È necessario completare gli obiettivi principali di tutti i moduli collegati a questo."
N/A27817"[english]TF_QuestView_Requirement_NodeState" "All nodes that lead into this node must first have their Primary Objectives completed."
N/A27818"TF_QuestView_Requirements_Or" " o %s1"
N/A27819"[english]TF_QuestView_Requirements_Or" ", or %s1"
N/A27820"TF_QuestView_Requirements_And" " e %s1"
N/A27821"[english]TF_QuestView_Requirements_And" " and %s1"
N/A27822"TF_QuestView_Requirements_StarCount" "Per sbloccare questo modulo ti servono %s1 o più stelle, ma al momento ne hai %s2. Completa altri obiettivi principali e bonus per ottenerne di più."
N/A27823"[english]TF_QuestView_Requirements_StarCount" "This node requires %s1 or more stars to unlock, but you only have %s2. Complete more Primary and Bonus Objectives to get more stars."
N/A27824"TF_QuestView_CreditCost" "L'attivazione di questo contratto richiede 1 Chiave di Decodifica"
N/A27825"[english]TF_QuestView_CreditCost" "It costs 1 Decoder Key to activate this Contract"
N/A27826"TF_QuestView_RewardsInfo" "Una volta completato l'obiettivo principale, questo contratto può essere consegnato per ottenere le ricompense elencate qui."
N/A27827"[english]TF_QuestView_RewardsInfo" "Once you've completed the Primary Objective you can turn in this Contract to earn the rewards listed here."
N/A27828"TF_QuestView_ContractChosenInfo" "Clicca il pulsante \"Trova una partita\" per iniziare a lavorare al tuo contratto."
N/A27829"[english]TF_QuestView_ContractChosenInfo" "Click the \"Find a Match\" button to find a match to work on your Contract."
N/A27830"TF_QuestView_SingleContractsInfo" "Sposta il cursore sul contratto qui sotto per saperne di più. Clicca su \"Attiva\" per attivarlo."
N/A27831"[english]TF_QuestView_SingleContractsInfo" "Mouse over the Contract below to learn more about it. Click on it to \"Activate\" to activate it."
N/A27832"TF_QuestView_MultipleContractsInfo" "Questo modulo contiene diversi contratti, ma tu potrai sceglierne solo uno. Dopo aver scelto un contratto, tutti gli altri non saranno più disponibili.\n\nSposta il cursore sopra i contratti per visualizzarne gli obiettivi. Clicca su un contratto per attivarlo."
N/A27833"[english]TF_QuestView_MultipleContractsInfo" "This node has multiple Contracts available, and you get to choose which Contract you want to work on. Once you've chosen a Contract, the others will become unavailable.\n\nMouse over each Contract to view its objectives. Click on a Contract to activate it."
N/A27834"TF_QuestView_ActiveContractInfo" "Quando un contratto è attivo, i suoi obiettivi possono essere completati.\n\nPuoi cambiare il contratto attivo selezionandone un altro e cliccando sul pulsante \"Attiva\"."
N/A27835"[english]TF_QuestView_ActiveContractInfo" "When a Contract is Active, you can make progress on it.\n\nYou can change which Contract you have activated by selecting the Contract and clicking the \"Activate\" button."
N/A27836"TF_QuestView_ObjectivesInfo" "Questi sono gli obiettivi del contratto. Completare l'obiettivo principale ti permette di consegnare il contratto per ottenerne le ricompense e sbloccare i contratti vicini."
N/A27837"[english]TF_QuestView_ObjectivesInfo" "These are the objectives for this Contract. Completing the Primary Objective allows you to turn in this Contract in order to earn rewards and unlock neighboring Contracts."
N/A27838"TF_QuestView_TurnInSuccess" "ACCETTATO"
N/A27839"[english]TF_QuestView_TurnInSuccess" "ACCEPTED"
N/A27840"TF_QuestView_TurnInFailure" "ERRORE"
N/A27841"[english]TF_QuestView_TurnInFailure" "ERROR"
N/A27842"TF_YetiPunch" "Provocazione: Pugno dello Yeti"
N/A27843"[english]TF_YetiPunch" "Taunt: Yeti Punch"
N/A27844"TF_YetiPunch_Desc" "Provocazione per tutte le classi\nSecondo il sacro folklore tibetano, il nobile yeti abita nella zona himalayana del Nepal. Ora la sua stupida faccia abita nelle nocche dei tuoi pugni."
N/A27845"[english]TF_YetiPunch_Desc" "All Class Taunt\nAccording to sacred Tibetan folklore, the noble yeti inhabits the Himalayan region of Nepal. Now its stupid face can inhabit the knuckle sandwich region of your fist."
N/A27846"TF_YetiPunch_AdText" "-Provocazione per tutte le classi\n-Secondo il sacro folklore tibetano, il nobile yeti abita nella zona himalayana del Nepal. Ora la sua stupida faccia abita nelle nocche dei tuoi pugni."
N/A27847"[english]TF_YetiPunch_AdText" "-All Class Taunt\n-According to sacred Tibetan folklore, the noble yeti inhabits the Himalayan region of Nepal. Now its stupid face can inhabit the knuckle sandwich region of your fist."
N/A27848"TF_YetiSmash" "Provocazione: Colpo dello Yeti"
N/A27849"[english]TF_YetiSmash" "Taunt: Yeti Smash"
N/A27850"TF_YetiSmash_Desc" "Provocazione per tutte le classi\nSpaventa i tuoi nemici, sorprendi i tuoi amici e seduci gli sherpa con questo kit di trasformazione in yeti."
N/A27851"[english]TF_YetiSmash_Desc" "All Class Taunt\nScare your enemies, impress your friends and trick sherpas into dating you with this yeti transformation kit."
N/A27852"TF_YetiSmash_AdText" "-Provocazione per tutte le classi\n-Spaventa i tuoi nemici, sorprendi i tuoi amici e seduci gli sherpa con questo kit di trasformazione in yeti."
N/A27853"[english]TF_YetiSmash_AdText" "-All Class Taunt\n-Scare your enemies, impress your friends and trick sherpas into dating you with this yeti transformation kit."
N/A27854"TF_taunt_dueling_banjo" "Provocazione: Il Banjo Duellante"
N/A27855"[english]TF_taunt_dueling_banjo" "Taunt: The Dueling Banjo"
N/A27856"TF_taunt_dueling_banjo_Desc" "Provocazione dell'Ingegnere creata dalla comunità\nCelebra una delle due cose che tutti si ricordano di \"Un tranquillo weekend di paura\", il classico di Burt Reynolds del 1972."
N/A27857"[english]TF_taunt_dueling_banjo_Desc" "Community Created Engineer Taunt\nCelebrate one of the two things everyone remembers from the 1972 Burt Reynolds classic, Deliverance."
N/A27858"TF_taunt_dueling_banjo_AdText" "-Provocazione dell'Ingegnere creata dalla comunità\n-Celebra una delle due cose che tutti si ricordano di \"Un tranquillo weekend di paura\", il classico di Burt Reynolds del 1972."
N/A27859"[english]TF_taunt_dueling_banjo_AdText" "-Community Created Engineer Taunt\n-Celebrate one of the two things everyone remembers from the 1972 Burt Reynolds classic, Deliverance."
N/A27860"TF_taunt_russian_arms_race" "Provocazione: La Corsa alle Armi Russa"
N/A27861"[english]TF_taunt_russian_arms_race" "Taunt: The Russian Arms Race"
N/A27862"TF_taunt_russian_arms_race_Desc" "Provocazione del Grosso creata dalla comunità\nForza con quei piegamenti, compagno! Appropriati dei mezzi di produzione dell'acido lattico!"
N/A27863"[english]TF_taunt_russian_arms_race_Desc" "Community Created Heavy Taunt\nGet Pushkin, comrade! Own the means of lactic acid production!"
N/A27864"TF_taunt_russian_arms_race_AdText" "-Provocazione del Grosso creata dalla comunità\n-Forza con quei piegamenti, compagno! Appropriati dei mezzi di produzione dell'acido lattico!"
N/A27865"[english]TF_taunt_russian_arms_race_AdText" "-Community Created Heavy Taunt\n-Get Pushkin, comrade! Own the means of lactic acid production!"
N/A27866"TF_taunt_soviet_strongarm" "Provocazione: Il Braccio di Ferro Sovietico"
N/A27867"[english]TF_taunt_soviet_strongarm" "Taunt: The Soviet Strongarm"
N/A27868"TF_taunt_soviet_strongarm_Desc" "Provocazione del Grosso creata dalla comunità\nA che servono delle gambe possenti quando puoi ripetere questo spacca-bicipiti all'infinito?"
N/A27869"[english]TF_taunt_soviet_strongarm_Desc" "Community Created Heavy Taunt\nSkip leg day forever with this infinitely-loopable bicep blaster."
N/A27870"TF_taunt_soviet_strongarm_AdText" "-Provocazione del Grosso creata dalla comunità\n-A che servono delle gambe possenti quando puoi ripetere questo spacca-bicipiti all'infinito?"
N/A27871"[english]TF_taunt_soviet_strongarm_AdText" "-Community Created Heavy Taunt\n-Skip leg day forever with this infinitely-loopable bicep blaster."
N/A27872"TF_taunt_jumping_jack" "Provocazione: Il Salto Pneumatico"
N/A27873"[english]TF_taunt_jumping_jack" "Taunt: The Jumping Jack"
N/A27874"TF_taunt_jumping_jack_Desc" "Provocazione dell'Ingegnere creata dalla comunità\nDistruggi il terreno e la tua possibilità di avere figli con questa provocazione in grado di annientare ogni segno di virilità."
N/A27875"[english]TF_taunt_jumping_jack_Desc" "Community Created Engineer Taunt\nPound the ground and your ability to have children into submission with this groin-liquefying taunt."
N/A27876"TF_taunt_jumping_jack_AdText" "-Provocazione dell'Ingegnere creata dalla comunità\n-Distruggi il terreno e la tua possibilità di avere figli con questa provocazione in grado di annientare ogni segno di virilità."
N/A27877"[english]TF_taunt_jumping_jack_AdText" "-Community Created Engineer Taunt\n-Pound the ground and your ability to have children into submission with this groin-liquefying taunt."
N/A27878"TF_taunt_the_headcase" "Provocazione: La Testa è Servita"
N/A27879"[english]TF_taunt_the_headcase" "Taunt: The Headcase"
N/A27880"TF_taunt_the_headcase_Desc" "Provocazione del Piro creata dalla comunità\nFacciamo i seri per un attimo e godiamoci questo sincero omaggio al cannibalismo."
N/A27881"[english]TF_taunt_the_headcase_Desc" "Community Created Pyro Taunt\nLet's get serious for a second, folks, with this heartfelt tribute to cannibalism."
N/A27882"TF_taunt_the_headcase_AdText" "-Provocazione del Piro creata dalla comunità\n-Facciamo i seri per un attimo e godiamoci questo sincero omaggio al cannibalismo."
N/A27883"[english]TF_taunt_the_headcase_AdText" "-Community Created Pyro Taunt\n-Let's get serious for a second, folks, with this heartfelt tribute to cannibalism."
N/A27884"TF_fall17_hunter_in_darkness" "Il Cacciatore nell'Oscurità"
N/A27885"[english]TF_fall17_hunter_in_darkness" "The Hunter in Darkness"
N/A27886"TF_fall17_hunter_in_darkness_Desc" "
N/A27887
N/A27888
N/A27889"
N/A27890"[english]TF_fall17_hunter_in_darkness_Desc" ""
N/A27891"TF_fall17_quizzical_quetzal" "Il Quetzal Beffardo"
N/A27892"[english]TF_fall17_quizzical_quetzal" "Quizzical Quetzal"
N/A27893"TF_fall17_quizzical_quetzal_Desc" "
N/A27894
N/A27895
N/A27896"
N/A27897"[english]TF_fall17_quizzical_quetzal_Desc" ""
N/A27898"TF_fall17_aztec_warrior" "Il Guerriero Azteco"
N/A27899"[english]TF_fall17_aztec_warrior" "The Aztec Warrior"
N/A27900"TF_fall17_aztec_warrior_Desc" "
N/A27901
N/A27902
N/A27903"
N/A27904"[english]TF_fall17_aztec_warrior_Desc" ""
N/A27905"TF_fall17_pocket_saxton" "Il Saxton Tascabile"
N/A27906"[english]TF_fall17_pocket_saxton" "Pocket Saxton"
N/A27907"TF_fall17_pocket_saxton_Desc" "
N/A27908
N/A27909
N/A27910"
N/A27911"[english]TF_fall17_pocket_saxton_Desc" ""
N/A27912"TF_fall17_croaking_hazard" "Il Pericolo Gracchiante"
N/A27913"[english]TF_fall17_croaking_hazard" "The Croaking Hazard"
N/A27914"TF_fall17_croaking_hazard_Desc" "
N/A27915
N/A27916
N/A27917"
N/A27918"[english]TF_fall17_croaking_hazard_Desc" ""
N/A27919"TF_fall17_jungle_wreath" "La Corona Selvaggia"
N/A27920"[english]TF_fall17_jungle_wreath" "Jungle Wreath"
N/A27921"TF_fall17_jungle_wreath_Desc" "
N/A27922
N/A27923
N/A27924"
N/A27925"[english]TF_fall17_jungle_wreath_Desc" ""
N/A27926"TF_fall17_slithering_scarf" "La Sciarpa Sibilante"
N/A27927"[english]TF_fall17_slithering_scarf" "The Slithering Scarf"
N/A27928"TF_fall17_slithering_scarf_Desc" "
N/A27929
N/A27930
N/A27931"
N/A27932"[english]TF_fall17_slithering_scarf_Desc" ""
N/A27933"TF_fall17_aloha_apparel" "L'Abbigliamento Aloha"
N/A27934"[english]TF_fall17_aloha_apparel" "Aloha Apparel"
N/A27935"TF_fall17_aloha_apparel_Desc" "
N/A27936
N/A27937
N/A27938"
N/A27939"[english]TF_fall17_aloha_apparel_Desc" ""
N/A27940"TF_fall17_nuke" "Il Duca"
N/A27941"[english]TF_fall17_nuke" "The Nuke"
N/A27942"TF_fall17_nuke_Desc" "
N/A27943"
N/A27944"[english]TF_fall17_nuke_Desc" ""
N/A27945"TF_fall17_bananades" "Le Banane a Grappolo"
N/A27946"[english]TF_fall17_bananades" "Bananades"
N/A27947"TF_fall17_bananades_Desc" "
N/A27948
N/A27949"
N/A27950"[english]TF_fall17_bananades_Desc" ""
N/A27951"TF_fall17_war_eagle" "L'Aquila da Guerra"
N/A27952"[english]TF_fall17_war_eagle" "The War Eagle"
N/A27953"TF_fall17_war_eagle_Desc" "
N/A27954
N/A27955"
N/A27956"[english]TF_fall17_war_eagle_Desc" ""
N/A27957"TF_fall17_jungle_jersey" "La Maglia Selvaggia"
N/A27958"[english]TF_fall17_jungle_jersey" "Jungle Jersey"
N/A27959"TF_fall17_jungle_jersey_Desc" "
N/A27960
N/A27961"
N/A27962"[english]TF_fall17_jungle_jersey_Desc" ""
N/A27963"TF_fall17_transparent_trousers" "I Pantaloni Trasparenti"
N/A27964"[english]TF_fall17_transparent_trousers" "Transparent Trousers"
N/A27965"TF_fall17_transparent_trousers_Desc" "
N/A27966
N/A27967"
N/A27968"[english]TF_fall17_transparent_trousers_Desc" ""
N/A27969"TF_fall17_forest_footwear" "Le Calzature Forestali"
N/A27970"[english]TF_fall17_forest_footwear" "Forest Footwear"
N/A27971"TF_fall17_forest_footwear_Desc" "
N/A27972
N/A27973
N/A27974"
N/A27975"[english]TF_fall17_forest_footwear_Desc" ""
N/A27976"TF_fall17_cammy_jammies" "Le Braghe Mimetiche"
N/A27977"[english]TF_fall17_cammy_jammies" "The Cammy Jammies"
N/A27978"TF_fall17_cammy_jammies_Desc" "
N/A27979
N/A27980"
N/A27981"[english]TF_fall17_cammy_jammies_Desc" ""
N/A27982"TF_fall17_conspicuous_camouflage" "Il Camuffamento Appariscente"
N/A27983"[english]TF_fall17_conspicuous_camouflage" "The Conspicuous Camouflage"
N/A27984"TF_fall17_conspicuous_camouflage_Desc" "
N/A27985
N/A27986"
N/A27987"[english]TF_fall17_conspicuous_camouflage_Desc" ""
N/A27988"TF_fall17_conspicuous_camouflage_style0" "Zip aperta"
N/A27989"[english]TF_fall17_conspicuous_camouflage_style0" "Unzipped"
N/A27990"TF_fall17_conspicuous_camouflage_style1" "Zip chiusa"
N/A27991"[english]TF_fall17_conspicuous_camouflage_style1" "Zipped"
N/A27992"TF_fall17_classy_capper" "Il Cappello di Classe"
N/A27993"[english]TF_fall17_classy_capper" "The Classy Capper"
N/A27994"TF_fall17_classy_capper_Desc" "
N/A27995
N/A27996"
N/A27997"[english]TF_fall17_classy_capper_Desc" ""
N/A27998"TF_fall17_most_dangerous_mane" "La Chioma Più Pericolosa"
N/A27999"[english]TF_fall17_most_dangerous_mane" "The Most Dangerous Mane"
N/A28000"TF_fall17_most_dangerous_mane_Desc" "
N/A28001
N/A28002"
N/A28003"[english]TF_fall17_most_dangerous_mane_Desc" ""
N/A28004"TF_fall17_riflemans_regalia" "L'Abito del Fuciliere"
N/A28005"[english]TF_fall17_riflemans_regalia" "Rifleman's Regalia"
N/A28006"TF_fall17_riflemans_regalia_Desc" "
N/A28007
N/A28008"
N/A28009"[english]TF_fall17_riflemans_regalia_Desc" ""
N/A28010"TF_fall17_attack_packs" "Le Riserve Militari"
N/A28011"[english]TF_fall17_attack_packs" "Attack Packs"
N/A28012"TF_fall17_attack_packs_Desc" "
N/A28013
N/A28014"
N/A28015"[english]TF_fall17_attack_packs_Desc" ""
N/A28016"TF_fall17_shellmet" "L'Elmetto Accessoriato"
N/A28017"[english]TF_fall17_shellmet" "The Shellmet"
N/A28018"TF_fall17_shellmet_Desc" "
N/A28019
N/A28020"
N/A28021"[english]TF_fall17_shellmet_Desc" ""
N/A28022"TF_fall17_chest_pain" "Il Pungente Dolore Toracico"
N/A28023"[english]TF_fall17_chest_pain" "Sharp Chest Pain"
N/A28024"TF_fall17_chest_pain_Desc" "
N/A28025
N/A28026"
N/A28027"[english]TF_fall17_chest_pain_Desc" ""
N/A28028"TF_fall17_crit_cloak" "Il Mantello Critico"
N/A28029"[english]TF_fall17_crit_cloak" "The Crit Cloak"
N/A28030"TF_fall17_crit_cloak_Desc" "
N/A28031
N/A28032"
N/A28033"[english]TF_fall17_crit_cloak_Desc" ""
N/A28034"TF_fall17_firemans_essentials" "L'Essenziale del Pompiere"
N/A28035"[english]TF_fall17_firemans_essentials" "Fireman's Essentials"
N/A28036"TF_fall17_firemans_essentials_Desc" "
N/A28037
N/A28038
N/A28039"
N/A28040"[english]TF_fall17_firemans_essentials_Desc" ""
N/A28041"TF_fall17_deyemonds" "Gli Occhi di Diamante"
N/A28042"[english]TF_fall17_deyemonds" "D-eye-monds"
N/A28043"TF_fall17_deyemonds_Desc" "
N/A28044
N/A28045
N/A28046"
N/A28047"[english]TF_fall17_deyemonds_Desc" ""
N/A28048"TF_fall17_deitys_dress" "Il Vestito da Divinità"
N/A28049"[english]TF_fall17_deitys_dress" "Deity's Dress"
N/A28050"TF_fall17_deitys_dress_Desc" "
N/A28051
N/A28052
N/A28053"
N/A28054"[english]TF_fall17_deitys_dress_Desc" ""
N/A28055"TF_fall17_feathered_fiend" "Il Demone Piumato"
N/A28056"[english]TF_fall17_feathered_fiend" "Feathered Fiend"
N/A28057"TF_fall17_feathered_fiend_Desc" "
N/A28058
N/A28059
N/A28060"
N/A28061"[english]TF_fall17_feathered_fiend_Desc" ""
N/A28062"TF_fall17_sacrificial_stone" "La Pietra Sacrificale"
N/A28063"[english]TF_fall17_sacrificial_stone" "Sacrificial Stone"
N/A28064"TF_fall17_sacrificial_stone_Desc" "
N/A28065
N/A28066
N/A28067"
N/A28068"[english]TF_fall17_sacrificial_stone_Desc" ""
N/A28069"TF_fall17_hot_huaraches" "Gli Huarache Scottanti"
N/A28070"[english]TF_fall17_hot_huaraches" "The Hot Huaraches"
N/A28071"TF_fall17_hot_huaraches_Desc" "
N/A28072
N/A28073"
N/A28074"[english]TF_fall17_hot_huaraches_Desc" ""
N/A28075"TF_fall17_vitals_vest" "Il Giubbotto della Salute"
N/A28076"[english]TF_fall17_vitals_vest" "Vitals Vest"
N/A28077"TF_fall17_vitals_vest_Desc" "
N/A28078
N/A28079"
N/A28080"[english]TF_fall17_vitals_vest_Desc" ""
N/A28081"TF_fall17_battle_boonie" "Il Boonie da Battaglia"
N/A28082"[english]TF_fall17_battle_boonie" "Battle Boonie"
N/A28083"TF_fall17_battle_boonie_Desc" "
N/A28084
N/A28085"
N/A28086"[english]TF_fall17_battle_boonie_Desc" ""
N/A28087"TF_fall17_conaghers_utility_idol" "L'Idolo Utilitario dei Conagher"
N/A28088"[english]TF_fall17_conaghers_utility_idol" "Conaghers' Utility Idol"
N/A28089"TF_fall17_conaghers_utility_idol_Desc" "
N/A28090
N/A28091"
N/A28092"[english]TF_fall17_conaghers_utility_idol_Desc" ""
N/A28093"TF_fall17_tropical_toad" "Il Rospo Tropicale"
N/A28094"[english]TF_fall17_tropical_toad" "Tropical Toad"
N/A28095"TF_fall17_tropical_toad_Desc" "
N/A28096
N/A28097"
N/A28098"[english]TF_fall17_tropical_toad_Desc" ""
N/A28099"TF_fall17_heavy_harness" "L'Imbracatura Pesante"
N/A28100"[english]TF_fall17_heavy_harness" "Heavy Harness"
N/A28101"TF_fall17_heavy_harness_Desc" "
N/A28102
N/A28103"
N/A28104"[english]TF_fall17_heavy_harness_Desc" ""
N/A28105"TF_fall17_fat_mans_field_cap" "Il Cappello da Campo del Grassone"
N/A28106"[english]TF_fall17_fat_mans_field_cap" "Fat Man's Field Cap"
N/A28107"TF_fall17_fat_mans_field_cap_Desc" "
N/A28108
N/A28109"
N/A28110"[english]TF_fall17_fat_mans_field_cap_Desc" ""
N/A28111"TF_fall17_commando_elite" "Il Commando d'Élite"
N/A28112"[english]TF_fall17_commando_elite" "Commando Elite"
N/A28113"TF_fall17_commando_elite_Desc" "
N/A28114
N/A28115"
N/A28116"[english]TF_fall17_commando_elite_Desc" ""
N/A28117"TF_fall17_siberian_tigerstripe" "La Tigratura Siberiana"
N/A28118"[english]TF_fall17_siberian_tigerstripe" "Siberian Tigerstripe"
N/A28119"TF_fall17_siberian_tigerstripe_Desc" "
N/A28120
N/A28121"
N/A28122"[english]TF_fall17_siberian_tigerstripe_Desc" ""
N/A28123"TF_fall17_aztec_aggressor" "L'Aggressore Azteco"
N/A28124"[english]TF_fall17_aztec_aggressor" "The Aztec Aggressor"
N/A28125"TF_fall17_aztec_aggressor_Desc" "
N/A28126
N/A28127
N/A28128"
N/A28129"[english]TF_fall17_aztec_aggressor_Desc" ""
N/A28130"TF_fall17_pithy_pro" "Il Professionista Rigoroso"
N/A28131"[english]TF_fall17_pithy_pro" "The Pithy Professional"
N/A28132"TF_fall17_pithy_pro_Desc" "
N/A28133
N/A28134"
N/A28135"[english]TF_fall17_pithy_pro_Desc" ""
N/A28136"TF_fall17_bait_and_bite" "Il Mordi e Fuggi"
N/A28137"[english]TF_fall17_bait_and_bite" "Bait and Bite"
N/A28138"TF_fall17_bait_and_bite_Desc" "
N/A28139
N/A28140
N/A28141"
N/A28142"[english]TF_fall17_bait_and_bite_Desc" ""
N/A28143"TF_KathmanHairdo" "I Capelli di Kathmandu"
N/A28144"[english]TF_KathmanHairdo" "The Kathman-Hairdo"
N/A28145"TF_KathmanHairdo_Desc" "Questa acconciatura preistorica venne avvistata per la prima volta da Sir Edmund Hillary sui pendii del monte Everest. Ciò che Hillary vide subito dopo fu lui stesso mentre se la faceva nei pantaloni."
N/A28146"[english]TF_KathmanHairdo_Desc" "This prehistoric pompadour was first spotted by Sir Edmund Hillary on the slopes of Everest, followed immediately by Hillary spotting himself crapping his own pants."
N/A28147"TF_HimalayanHairShirt" "La Maglia Pelosa dell'Himalaya"
N/A28148"[english]TF_HimalayanHairShirt" "The Himalayan Hair Shirt"
N/A28149"TF_HimalayanHairShirt_Desc" "Tutti amano le barbe, ma perché lasciare tutto il divertimento alla tua faccia? Questa maglia pelosa è come una barba per le tue braccia e per il torso."
N/A28150"[english]TF_HimalayanHairShirt_Desc" "Everybody loves beards, but why let your face have all the fun? This hirsute hair suit is like a beard for your arms and torso. "
N/A28151"TF_AbominableSnowPants" "Gli Abominevoli Pantaloni delle Nevi"
N/A28152"[english]TF_AbominableSnowPants" "The Abominable Snow Pants"
N/A28153"TF_AbominableSnowPants_Desc" "Lo yeti prende il suo nome dal termine tibetano \"yeh-teh\", tradotto letteralmente in \"terrificante mostro che vive sulle montagne e indossa dei corti pantaloni attillati\"."
N/A28154"[english]TF_AbominableSnowPants_Desc" "The yeti derives its name from the Tibetan yeh-teh, which translates to \"terrifying monster who lives in mountains and wears tiny short pants.\""
N/A28155"TF_MonstrousMemento" "Il Souvenir Mostruoso"
N/A28156"[english]TF_MonstrousMemento" "The Monstrous Memento"
N/A28157"TF_MonstrousMemento_Desc" "Hai visitato lo Yeti Park e questo stupido cappello è tutto quello che hai preso! Oltre alla dissenteria. Sfoggia questo fantastico ricordo di viaggio nella tua nuova casa: il bagno dell'ospedale."
N/A28158"[english]TF_MonstrousMemento_Desc" "You went to Yeti Park, and all you got was this stupid hat! And dysentery. Display this handsome travel memento in your new home: The bathroom at the hospital."
N/A28159"TF_MercenaryPark" "Mercenary Park"
N/A28160"[english]TF_MercenaryPark" "The Mercenary Park"
N/A28161"TF_MercenaryPark_Desc" "Hai visitato Mercenary Park e questo stupido cappello è tutto quello che hai preso! Oltre alla dissenteria. Sfoggia questo fantastico ricordo di viaggio nella tua nuova casa: il bagno dell'ospedale."
N/A28162"[english]TF_MercenaryPark_Desc" "You went to Mercenary Park, and all you got was this stupid hat! And dysentery. Display this handsome travel memento in your new home: The bathroom at the hospital."
N/A28163"TF_MannanasHat" "Il Cappello Mannanas"
N/A28164"[english]TF_MannanasHat" "The Mannanas Hat"
N/A28165"TF_MannanasHat_Desc" "Un cappello con il logo di Mannanas."
N/A28166"[english]TF_MannanasHat_Desc" "Mannanas Logo Hat"
N/A28167"TF_NeverForgetHat" "Il Cappello per Non Dimenticare"
N/A28168"[english]TF_NeverForgetHat" "The Never Forget Hat"
N/A28169"TF_NeverForgetHat_Desc" "In memoria del primo rappresentante scimmia di Mannanas."
N/A28170"[english]TF_NeverForgetHat_Desc" "Remember the original Mannanas spokesmonkey."
N/A28171"TF_YetiParkHardhat" "L'Elmetto Protettivo dello Yeti Park"
N/A28172"[english]TF_YetiParkHardhat" "The Yeti Park Hardhat"
N/A28173"TF_YetiParkHardhat_Desc" "Un elmetto protettivo dello Yeti Park."
N/A28174"[english]TF_YetiParkHardhat_Desc" "Yeti Park Hardhat"
N/A28175"TF_SaxtonHat" "Il Saxton"
N/A28176"[english]TF_SaxtonHat" "The Saxton"
N/A28177"TF_SaxtonHat_Desc" "Adesso anche tu puoi assomigliare al presidente e amministratore della Mann Co.! Specialmente per quanto riguarda la parte del viso, non la parte meravigliosamente scolpita dalla testa in giù."
N/A28178"[english]TF_SaxtonHat_Desc" "Now you too can look like Mann Co.'s owner and CEO! Specifically the head part, not the marvelously well-muscled below-the-head part."
N/A28179"ItemHistory_Action_AwardGift_Giver" "Dono inviato"
N/A28180"[english]ItemHistory_Action_AwardGift_Giver" "Gift sent"
N/A28181"ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove_WithPartner" "Dono inviato a %partner%"
N/A28182"[english]ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove_WithPartner" "Gift sent to %partner%"
N/A28183"ItemHistory_Action__QuestComplete_Remove" "Contratto completato"
N/A28184"[english]ItemHistory_Action__QuestComplete_Remove" "Contract completed"
N/A28185"ItemHistory_Action_StrangeCountTransfer_Remove" "Statistiche di un oggetto Strano trasferite ad un altro"
N/A28186"[english]ItemHistory_Action_StrangeCountTransfer_Remove" "Strange scores transferred to another item"
N/A28187"ItemHistory_Action_CraftCollectionUpgrade_Remove" "Usato per una conversione"
N/A28188"[english]ItemHistory_Action_CraftCollectionUpgrade_Remove" "Used to trade up"
N/A28189"ItemHistory_Action_CraftHalloweenOffering_Remove" "Usato in una trasmutazione di Halloween"
N/A28190"[english]ItemHistory_Action_CraftHalloweenOffering_Remove" "Used in Halloween transmute"
N/A28191"ItemHistory_Action_RemoveItemGiftedBy_Remove" "Nome dell'autore del dono rimosso"
N/A28192"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemGiftedBy_Remove" "Removed gifter's name"
N/A28193"ItemHistory_Action_AddParticleVerticalAttr_Remove" "Effetti Insoliti regolati"
N/A28194"[english]ItemHistory_Action_AddParticleVerticalAttr_Remove" "Unusual effects adjusted"
N/A28195"ItemHistory_Action_AddParticleUseHeadOriginAttr_Remove" "Effetti Insoliti regolati"
N/A28196"[english]ItemHistory_Action_AddParticleUseHeadOriginAttr_Remove" "Unusual effects adjusted"
N/A28197"ItemHistory_Action_RemoveItemDynamicAttr_Remove" "Festivizzatore rimosso"
N/A28198"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemDynamicAttr_Remove" "Festivizer removed"
N/A28199"ItemHistory_Action_CraftStatClockTradeUp_Remove" "Usato per una conversione"
N/A28200"[english]ItemHistory_Action_CraftStatClockTradeUp_Remove" "Used to trade up"
N/A28201"ItemHistory_Action_SupportDeleteAttribute_Remove" "Modificato dall'Assistenza di Steam"
N/A28202"[english]ItemHistory_Action_SupportDeleteAttribute_Remove" "Modified by Steam Support"
N/A28203"ItemHistory_Action_GSCreate" "Offerto dal server in cui stavi giocando"
N/A28204"[english]ItemHistory_Action_GSCreate" "Granted by the game server you were playing on"
N/A28205"ItemHistory_Action_AwardAchievement" "Ottenuto per aver sbloccato un achievement"
N/A28206"[english]ItemHistory_Action_AwardAchievement" "Earned from unlocking an achievement"
N/A28207"ItemHistory_Action_QuantityChanged" "Usato"
N/A28208"[english]ItemHistory_Action_QuantityChanged" "Used"
N/A28209"ItemHistory_Action_AwardTime" "Trovato"
N/A28210"[english]ItemHistory_Action_AwardTime" "Found"
N/A28211"ItemHistory_Action_ManualCreate" "Creato dall'Assistenza di Steam"
N/A28212"[english]ItemHistory_Action_ManualCreate" "Created by Steam Support"
N/A28213"ItemHistory_Action_Purchase" "Acquistato dal Negozio"
N/A28214"[english]ItemHistory_Action_Purchase" "Purchased from the store"
N/A28215"ItemHistory_Action_AutoGrantItem" "Acquisito"
N/A28216"[english]ItemHistory_Action_AutoGrantItem" "Earned"
N/A28217"ItemHistory_Action_CrossGameAchievement" "Ottenuto per aver sbloccato un achievement di un altro gioco"
N/A28218"[english]ItemHistory_Action_CrossGameAchievement" "Earned from unlocking an achievement in a different game"
N/A28219"ItemHistory_Action_AwardGift_Receiver" "Dono ricevuto"
N/A28220"[english]ItemHistory_Action_AwardGift_Receiver" "Received a gift"
N/A28221"ItemHistory_Action_AwardStorePromotionItem" "Acquistato dal Negozio"
N/A28222"[english]ItemHistory_Action_AwardStorePromotionItem" "Purchased from the store"
N/A28223"ItemHistory_Action_EarnedItem" "Acquisito"
N/A28224"[english]ItemHistory_Action_EarnedItem" "Earned"
N/A28225"ItemHistory_Action_AwardThirdPartyPromo" "Oggetto promozionale ottenuto"
N/A28226"[english]ItemHistory_Action_AwardThirdPartyPromo" "Earned a promotional item"
N/A28227"ItemHistory_Action_HalloweenDrop" "Ottenuto partecipando all'evento di Halloween"
N/A28228"[english]ItemHistory_Action_HalloweenDrop" "Earned by participating in the Halloween event"
N/A28229"ItemHistory_Action_SteamWorkshopContributor" "Ottenuto per aver contribuito al Workshop di CS:GO"
N/A28230"[english]ItemHistory_Action_SteamWorkshopContributor" "Earned by being a Steam Workshop contributor"
N/A28231"ItemHistory_Action_ManualOwnershipChange" "Proprietà modificata dall'Assistenza di Steam"
N/A28232"[english]ItemHistory_Action_ManualOwnershipChange" "Ownership changed by Steam Support"
N/A28233"ItemHistory_Action_GiftDelivery_Add" "Dono ricevuto"
N/A28234"[english]ItemHistory_Action_GiftDelivery_Add" "Received a gift"
N/A28235"ItemHistory_Action_GiftDelivery_Add_WithPartner" "Dono ricevuto da %partner%"
N/A28236"[english]ItemHistory_Action_GiftDelivery_Add_WithPartner" "Received a gift from %partner%"
N/A28237"ItemHistory_Action_PackageItem" "Oggetto promozionale ottenuto"
N/A28238"[english]ItemHistory_Action_PackageItem" "Earned a promotional item"
N/A28239"ItemHistory_Action_CDKeyGrant" "Ricevuto per aver inserito un codice prodotto"
N/A28240"[english]ItemHistory_Action_CDKeyGrant" "Received by entering product code"
N/A28241"ItemHistory_Action_WeddingRing_Add" "Proposta accettata"
N/A28242"[english]ItemHistory_Action_WeddingRing_Add" "Accepted a proposal"
N/A28243"ItemHistory_Action_WeddingRing_AddPartner" "La tua proposta è stata accettata"
N/A28244"[english]ItemHistory_Action_WeddingRing_AddPartner" "Your proposal was accepted"
N/A28245"ItemHistory_Action_PreviewItem_BeginPreviewPeriod" "Hai iniziato a provare un oggetto del negozio"
N/A28246"[english]ItemHistory_Action_PreviewItem_BeginPreviewPeriod" "Started testing an item from the store"
N/A28247"ItemHistory_Action_PeriodicScoreReward_Add" "Ricompensa del sistema di punteggi periodico"
N/A28248"[english]ItemHistory_Action_PeriodicScoreReward_Add" "Periodic score system reward"
N/A28249"ItemHistory_Action__QuestDrop" "Trovato"
N/A28250"[english]ItemHistory_Action__QuestDrop" "Found"
N/A28251"ItemHistory_Action_Market_Add" "Ricevuto dal Mercato della Comunità di Steam"
N/A28252"[english]ItemHistory_Action_Market_Add" "Received from the Steam Community Market"
N/A28253"ItemHistory_Action__QuestLoaner_Add" "Preso in prestito per un contratto"
N/A28254"[english]ItemHistory_Action__QuestLoaner_Add" "Borrowed for a Contract"
N/A28255"ItemHistory_Action_ViralCompetitiveBetaPass_Drop" "Generato dal Pass per la Beta della Modalità Competitiva"
N/A28256"[english]ItemHistory_Action_ViralCompetitiveBetaPass_Drop" "Generated by Competitive Beta Pass"
N/A28257"ItemHistory_Action_CYOABloodMoneyPurchase" "Acquistato con i Biglietti Insanguinati"
N/A28258"[english]ItemHistory_Action_CYOABloodMoneyPurchase" "Purchased with Blood Money"
N/A28259"ItemHistory_Transaction_Delete" "Eliminato"
N/A28260"[english]ItemHistory_Transaction_Delete" "You deleted"
N/A28261"ItemHistory_Transaction_Craft" "Creato"
N/A28262"[english]ItemHistory_Transaction_Craft" "Crafted"
N/A28263"ItemHistory_Transaction_UnlockCrate" "Cassa sbloccata"
N/A28264"[english]ItemHistory_Transaction_UnlockCrate" "Unlocked a crate"
N/A28265"ItemHistory_Transaction_SupportUndo" "L'Assistenza di Steam ha annullato una o più tue azioni"
N/A28266"[english]ItemHistory_Transaction_SupportUndo" "Steam Support undid one or more of your prior actions"
N/A28267"ItemHistory_Transaction_StrangePart" "Parte Strana applicata"
N/A28268"[english]ItemHistory_Transaction_StrangePart" "Applied a Strange Part"
N/A28269"ItemHistory_Transaction_StrangePartRemove" "Parte Strana rimossa"
N/A28270"[english]ItemHistory_Transaction_StrangePartRemove" "Removed a Strange Part"
N/A28271"ItemHistory_Transaction_UpgradeCard" "Carta migliorata"
N/A28272"[english]ItemHistory_Transaction_UpgradeCard" "Card upgraded"
N/A28273"ItemHistory_Transaction_StrangeRestriction" "Filtro Strano applicato"
N/A28274"[english]ItemHistory_Transaction_StrangeRestriction" "Applied a Strange Filter"
N/A28275"ItemHistory_Transaction_Transmogrify" "Tramutato"
N/A28276"[english]ItemHistory_Transaction_Transmogrify" "Transmogrified"
N/A28277"ItemHistory_Transaction_SpellPageAdd" "Aggiunta una pagina al Grimorio"
N/A28278"[english]ItemHistory_Transaction_SpellPageAdd" "Added a Spell Page"
N/A28279"ItemHistory_Transaction_Strangify" "Oggetto reso Strano"
N/A28280"[english]ItemHistory_Transaction_Strangify" "Strangified an item"
N/A28281"ItemHistory_Transaction_ConsumeItem_Complete" "Ricetta completata"
N/A28282"[english]ItemHistory_Transaction_ConsumeItem_Complete" "Recipe completed"
N/A28283"ItemHistory_Transaction_Recharge" "Ricaricato"
N/A28284"[english]ItemHistory_Transaction_Recharge" "Recharged"
N/A28285"ItemHistory_Transaction_RemoveItemCraftIndex" "Indice di fabbricazione rimosso"
N/A28286"[english]ItemHistory_Transaction_RemoveItemCraftIndex" "Removed craft index"
N/A28287"ItemHistory_Transaction_MvM_ChallengeCompleted" "Partita in modalità Mann Up (MvM)"
N/A28288"[english]ItemHistory_Transaction_MvM_ChallengeCompleted" "Played MvM Mann Up Mode"
N/A28289"ItemHistory_Transaction_SquadSurplus" "Surplus di Squadra (MvM)"
N/A28290"[english]ItemHistory_Transaction_SquadSurplus" "MvM Squad Surplus bonus"
N/A28291"ItemHistory_Transaction_UpdateMerasmusLootLevel" "Livello aumentato per aver sconfitto Merasmus"
N/A28292"[english]ItemHistory_Transaction_UpdateMerasmusLootLevel" "Level upgraded by defeating Merasmus"
N/A28293"ItemHistory_Transaction_UpdateDuckBadgeLevel" "Livello del Diario delle paperelle aumentato"
N/A28294"[english]ItemHistory_Transaction_UpdateDuckBadgeLevel" "Duck Journal level increased"
N/A28295"ItemHistory_Transaction_QuestComplete" "Contratto completato"
N/A28296"[english]ItemHistory_Transaction_QuestComplete" "Completed a Contract"
N/A28297"ItemHistory_Transaction_StrangeCountTransfer" "Statistiche di un oggetto Strano trasferite ad un altro"
N/A28298"[english]ItemHistory_Transaction_StrangeCountTransfer" "Took the Strange scores from one item and added them on to another"
N/A28299"ItemHistory_Transaction_CraftCollectionUpgrade" "Convertito"
N/A28300"[english]ItemHistory_Transaction_CraftCollectionUpgrade" "Traded up"
N/A28301"ItemHistory_Transaction_HalloweenOffering" "Trasmutazione di Halloween"
N/A28302"[english]ItemHistory_Transaction_HalloweenOffering" "Halloween transmute performed"
N/A28303"ItemHistory_Transaction_CraftStatClockTradeUp" "Convertito"
N/A28304"[english]ItemHistory_Transaction_CraftStatClockTradeUp" "Traded up"
N/A28305"TF_CaseExclusiveBonusItems" "Oggetti bonus esclusivi:"
N/A28306"[english]TF_CaseExclusiveBonusItems" "Case Exclusive Bonus Item(s):"
N/A28307"TF_CaseGlobalUnusualEffects" "Effetti Insoliti globali:"
N/A28308"[english]TF_CaseGlobalUnusualEffects" "Case Global Unusual Effect(s)"
N/A28309"TF_CaseGlobalBonusItems" "Oggetti bonus globali:"
N/A28310"[english]TF_CaseGlobalBonusItems" "Case Global Bonus Item(s)"
N/A28311"TF_CaseGlobalBonusItemsDesc" "Barattoli di vernice!\nModificatori strani delle provocazioni!\nBiglietti MvM!\nE strumenti di TF2!"
N/A28312"[english]TF_CaseGlobalBonusItemsDesc" "Paint Cans!\nTaunt Unusualifiers!\nMvM Tickets!\nAnd TF2 Tools!"
N/A28313"Context_ConTracker" "Mostra i contratti"
N/A28314"[english]Context_ConTracker" "View Contracts"
N/A28315"TF_Friends_PlayingTF2" "In gioco su TF2"
N/A28316"[english]TF_Friends_PlayingTF2" "Playing TF2"
N/A28317"TF_Friends_Offline" "Offline"
N/A28318"[english]TF_Friends_Offline" "Offline"
N/A28319"TF_Friends_Online" "Online"
N/A28320"[english]TF_Friends_Online" "Online"
N/A28321"TF_Friends_Away" "Assente"
N/A28322"[english]TF_Friends_Away" "Away"
N/A28323"TF_Friends_Snooze" "Inattivo"
N/A28324"[english]TF_Friends_Snooze" "Snooze"
N/A28325"TF_Friends_Busy" "Occupato"
N/A28326"[english]TF_Friends_Busy" "Busy"
N/A28327"TF_FindMatchTip_Title" "Pronto a giocare?"
N/A28328"[english]TF_FindMatchTip_Title" "Ready to play?"
N/A28329"TF_FindMatchTip_Body" "Clicca qui per cominciare a giocare!"
N/A28330"[english]TF_FindMatchTip_Body" "Click here to start playing!"
N/A28331"TF_Competitive_PartyMatchRunning" "Un membro del tuo gruppo è già assegnato ad una partita, quindi non puoi avviare la ricerca."
N/A28332"[english]TF_Competitive_PartyMatchRunning" "A member of your party is already assigned to a match, which is preventing you from queuing."
N/A28333"TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "Vernice di Guerra"
N/A28334"[english]TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "War Paint"
2703428335}
2703528336}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
01:50, 22 June 2022 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for June 21, 2022 Patch. | |
17:21, 29 March 2022 | (1.28 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for March 29, 2022 Patch. | |
18:59, 28 March 2022 | (2.6 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for March 28, 2022 Patch. | |
22:52, 23 December 2021 | (2.6 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 23, 2021 Patch. | |
01:18, 18 December 2021 | (2.6 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 17, 2021 Patch. | |
23:38, 8 December 2021 | (2.59 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 8, 2021 Patch. | |
21:27, 1 August 2020 | (2.43 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for July 3, 2020 Patch. | |
00:36, 17 June 2020 | (2.45 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for June 16, 2020 Patch. | |
22:30, 1 May 2020 | (2.42 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for May 1, 2020 Patch. | |
03:57, 8 April 2020 | (2.45 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for April 7, 2020 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Hidden category: