File:Tf italian.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 04:17, 26 October 2016 by MousseBOT (talk | contribs) (MousseBOT uploaded a new version of File:Tf italian.txt)
Jump to: navigation, search
Tf_italian.txt (file size: 1.48 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
October 21, 2016 Patch (previous patches)
10031003"[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!"
10041004"Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 ha conquistato �%s2� in appena �%s3�. Se %s4 conquisterà �%s5� in minor tempo, vincerà!"
10051005"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got �%s2� in just �%s3�. If %s4 gets �%s5� faster, they win!"
1006N/A"Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Se %s1 non batte il tempo di %s2, può comunque vincere conquistando più punti. Per farlo, %s3 deve catturarne �%s4� prima della fine del round!"
N/A1006"Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Se %s1 non batte il tempo di %s2, può comunque vincere conquistando più punti. Per farlo, %s3 deve catturarne �%s4� prima della fine del round!\n\n\"F1\" per chiudere."
10071007"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture �%s4� before the round ends!\n\n' F1 ' to close."
1008N/A"Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 non ha conquistato alcun punto durante l'ultimo round. Se %s2 ne catturerà almeno 1�, vincerà!"
N/A1008"Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 non ha conquistato alcun punto durante l'ultimo round. Se %s2 ne catturerà almeno 1�, vincerà!\n\n\"F1\" per chiudere."
10091009"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures �1 point�, they win!\n\n' F1 ' to close."
10101010"TF_Gates_90_secs" "90 secondi all'apertura dei cancelli."
10111011"[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open."
…
20832083"[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map"
20842084"TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands è una mappa della modalità Punti di controllo"
20852085"[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map"
2086N/A"TF_IM_CP_ToWin" "Per vincere, ogni squadra deve possedere tutti e cinque i punti di controllo"
N/A2086"TF_IM_CP_ToWin" "Per vincere, ogni squadra deve possedere tutti i punti di controllo"
20872087"[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all Control Points"
20882088"TF_IM_CP_Capture" "Per conquistare un punto di controllo, posizionati all'interno dell'Area di conquista fino a quando il punto di controllo non è tuo"
20892089"[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point"
…
26632663"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack."
26642664"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "Primo sangue"
26652665"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood"
2666N/A"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Ottieni la prima uccisione in una partita Arena."
N/A2666"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Ottieni la prima uccisione in una partita Arena o Competitiva."
26672667"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena or Competitive match."
26682668"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Primo sangue II"
26692669"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2"
2670N/A"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Uccidi 5 nemici con il bonus colpi critici \"Primo sangue\"."
N/A2670"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Uccidi 5 nemici con il bonus colpi critici \"Primo sangue\" in una partita Arena."
26712671"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff in an Arena match."
26722672"TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Vittoria a tavolino"
26732673"[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook"
…
39473947"[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge"
39483948"Attrib_CloakIsFeignDeath" "Tipo di mimetizzazione: morte fasulla\nTi lascerai dietro un cadavere fasullo quando vieni ferito.\nPer un breve periodo sarai invisibile, ti muoverai più velocemente e sarai più resistente ai danni."
39493949"[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death.\nLeave a fake corpse on taking damage\nand temporarily gain invisibility, speed and damage resistance."
3950N/A"Attrib_CloakIsMovementBased" "Tipo di mimetizzazione: sensibile al movimento.\nLa velocità di consumo della mimetizzazione è correlata alla velocità di movimento."
N/A3950"Attrib_CloakIsMovementBased" "Tipo di mimetizzazione: sensibile al movimento.\nFuoco secondario: diventa invisibile. Non puoi attaccare mentre sei invisibile. Toccare i nemici ti renderà leggermente visibile.\nLa velocità di consumo della mimetizzazione è correlata alla velocità di movimento."
39513951"[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive.\nAlt-Fire: Turn invisible. Cannot attack while invisible. Bumping in to enemies will make you slightly visible to enemies.\nCloak drain rate based on movement speed."
39523952"Attrib_NoDoubleJump" "Disabilita il doppio salto"
39533953"[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump"
…
39593959"[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt"
39603960"Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% di riduzione della velocità di movimento per chi lo equipaggia"
39613961"[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer"
3962N/A"Attrib_Jarate_Description" "I nemici rivestiti subiscono mini-critici\nUtile anche per spegnere un fuoco"
N/A3962"Attrib_Jarate_Description" "I nemici ricoperti da questa sostanza subiscono mini-critici\nPuò essere utilizzato per spegnere un fuoco."
39633963"[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nCan be used to extinguish fires."
39643964"Attrib_HealthRegen" "+%s1 di aumento della rigenerazione al secondo della salute per chi lo equipaggia"
39653965"[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer"
…
40854085"[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time"
40864086"Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 secondi di riduzione del tempo di attivazione delle bombe"
40874087"[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time"
4088N/A"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-critici sui bersagli lanciati in aria da un'esplosione"
N/A4088"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-critici sui bersagli lanciati in aria da esplosioni, rampini o attacchi nemici"
40894089"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions, grapple hooks or enemy attacks"
40904090"Attrib_StickiesDetonateStickies" "Capace di distruggere le bombe adesive nemiche"
40914091"[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs"
…
41754175"[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill"
41764176"TF_Unique_Makeshiftclub" "Il Treno del Dolore"
41774177"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
4178N/A"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Quest'arma ha un'ampia gittata in mischia.\nAumenta la velocità e la salute massima\nper ogni testa recisa."
N/A4178"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Aumenta la velocità e la salute massima\nper ogni testa recisa."
41794179"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Gives increased speed and health\nwith every head you take."
4180N/A"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Fuoco secondario: ti fa caricare in direzione dei nemici.\nOttieni un colpo critico in mischia assicurato quando ti scontri contro un nemico che hai caricato."
N/A4180"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Fuoco secondario: ti fa caricare in direzione dei nemici rimuovendo tutti gli effetti negativi.\nOttieni un colpo critico in mischia quando ti scontri contro un nemico distante che hai caricato."
41814181"[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Charge toward your enemies and remove debuffs.\nGain a critical melee strike after impacting an enemy at distance."
41824182"TF_TTG_MaxGun_Desc" "L'arma definitiva per i più paurosi.\nQuesta pistola ti serve, non c'è dubbio,\nma la domanda è: dove la metterai?"
41834183"[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?"
…
42294229"[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled."
42304230"TF_HonestyReward" "Complimenti! La tua onestà è stata ricompensata con un nuovo cappello!\n\n(Altri giocatori sono stati meno rigorosi e pertanto meno fortunati)"
42314231"[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)"
4232N/A"TF_medigun_autoheal" "MEDICO: La pistola medica continua a guarire senza tenere premuto il tasto di fuoco."
N/A4232"TF_medigun_autoheal" "MEDICO: La pistola medica continua a guarire senza tenere premuto il tasto di fuoco"
42334233"[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button"
4234N/A"TF_autozoom" "CECCHINO: Il fucile tornerà in zoom dopo aver sparato un colpo con lo zoom."
N/A4234"TF_autozoom" "CECCHINO: Il fucile tornerà in zoom dopo aver sparato un colpo con lo zoom"
42354235"[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot"
4236N/A"TF_autoreload" "Ricarica automaticamente le armi quando non stai sparando."
N/A4236"TF_autoreload" "Ricarica automaticamente le armi quando non stai sparando"
42374237"[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing"
4238N/A"TF_drawviewmodel_option" "Mostra impugnatura dell'arma."
N/A4238"TF_drawviewmodel_option" "Mostra impugnatura dell'arma"
42394239"[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels"
4240N/A"TF_flipviewmodel_option" "Inverti impugnatura dell'arma."
N/A4240"TF_flipviewmodel_option" "Inverti impugnatura dell'arma"
42414241"[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels"
42424242"TF_viewmodelfov_option" "Campo visivo per impugnatura dell'arma"
42434243"[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view"
…
42474247"[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)"
42484248"TF_ClassLimitHit_None" "(Pieno)"
42494249"[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)"
4250N/A"TF_rememberactiveweapon" "Ricomincia ogni vita ricordando l'arma attiva."
N/A4250"TF_rememberactiveweapon" "Ricomincia ogni vita ricordando l'arma attiva"
42514251"[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives"
4252N/A"TF_rememberlastweapon" "Ricomincia ogni vita ricordando l'\"arma precedente\"."
N/A4252"TF_rememberlastweapon" "Ricomincia ogni vita ricordando l'arma precedente"
42534253"[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives"
4254N/A"TF_colorblindassist" "Attiva modalità Daltonico."
N/A4254"TF_colorblindassist" "Attiva la modalità per daltonici"
42554255"[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode"
4256N/A"TF_SpectateCarriedItems" "Mostra gli oggetti non standard del giocatore osservato."
N/A4256"TF_SpectateCarriedItems" "Mostra gli oggetti non standard del giocatore osservato"
42574257"[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player"
4258N/A"TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Utilizza l'HUD spettatore avanzato in modalità torneo."
N/A4258"TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Utilizza l'HUD spettatore avanzato in modalità torneo"
42594259"[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode"
4260N/A"TF_DisableWeatherParticles" "Disattiva gli effetti meteorologici."
N/A4260"TF_DisableWeatherParticles" "Disattiva gli effetti meteorologici"
42614261"[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects"
42624262"TF_simple_disguise_menu_option" "SPIA: Attiva Menu Travestimento Compatto"
42634263"[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu"
…
42694269"[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out"
42704270"TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDICO: Percentuale richiesta automatica"
42714271"[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage"
4272N/A"TF_Hitbeeps" "Emette un suono ogni volta che colpisci un nemico."
N/A4272"TF_Hitbeeps" "Emette un suono ogni volta che colpisci un nemico"
42734273"[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy"
42744274"TF_Arena_Team_Layout" "La tua squadra"
42754275"[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team"
…
44374437"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44384438"TF_Unique_BattleAxe" "Il Tagliateschi dello Scozzese"
44394439"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
4440N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mentre l'effetto è attivo, la velocità di movimento aumenta del 25%,\ni tuoi attacchi saranno mini-critici e i danni subiti aumentano del 10%."
N/A4440"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mentre l'effetto è attivo, la velocità di movimento aumenta del 25%,\ni tuoi attacchi saranno mini-critici e i danni subiti aumentano del 10%.\nIn seguito sarai marchiato a morte per 2 secondi."
44414441"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 10%.\nYou are marked for death afterward for 2 seconds."
44424442"TF_Employee_Badge_A" "Veterano brizzolato"
44434443"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
…
52255225"[english]RI_c" ", "
52265226"Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Sostituisce la torretta con una mini-torretta"
52275227"[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a Mini-Sentry"
5228N/A"Attrib_SentryKilledRevenge" "Alla distruzione della tua torretta, otterrai 2 critici di vendetta per ogni\nuccisione e 1 critico di vendetta per ogni aiuto totalizzato\nPerderai i critici di vendetta alla morte"
N/A5228"Attrib_SentryKilledRevenge" "Alla distruzione della tua torretta, otterrai 2 critici di vendetta per ogni\nuccisione e 1 critico di vendetta per ogni aiuto totalizzato."
52295229"[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "Gain 2 revenge crits for each sentry kill and\n1 for each sentry assist when your sentry is destroyed."
52305230"Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 di riduzione del costo in metallo delle strutture"
52315231"[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost"
…
52375237"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
52385238"TF_Unique_Combat_Wrench" "L'Ospitalità Meridionale"
52395239"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
5240N/A"TF_UseGlowEffect" "Mostra sempre gli obiettivi nelle mappe Carrello e Cattura la bandiera."
N/A5240"TF_UseGlowEffect" "Mostra sempre gli obiettivi nelle mappe Carrello"
52415241"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives"
52425242"TF_Training" "LEZIONI"
52435243"[english]TF_Training" "TRAINING"
…
54835483"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits,\nincoming sentry damage by 50%\nand 35% from all other sources.\nRage increases through damage done."
54845484"TF_OlSnaggletooth" "Dente Storto"
54855485"[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
5486N/A"TF_TheShortstop_Desc" "Ha un caricatore di 4 colpi che viene cambiato interamente alla ricarica.\nGli ultimi arrivi Mann Co. nel campo delle armi da\ndifesa basculanti ad alte prestazioni."
N/A5486"TF_TheShortstop_Desc" "Ha un caricatore di 4 colpi che viene cambiato interamente alla ricarica.\nUsa il fuoco secondario per prendere a palate qualcuno!\n\nGli ultimi arrivi Mann Co. nel campo delle armi da\ndifesa basculanti ad alte prestazioni."
54875487"[english]TF_TheShortstop_Desc" "Holds a 4-shot clip and reloads its entire clip at once.\nAlt-Fire to reach and shove someone!\n\nMann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense."
54885488"TF_TheHolyMackerel_Desc" "Essere colpiti da un pesce è una bella umiliazione."
54895489"[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating."
5490N/A"TF_MadMilk_Desc" "I giocatori guariscono per il 60% dei danni che\ninfliggono ad un nemico ricoperto di latte.\nPuò essere usato anche per spegnere le fiamme su compagni di squadra o su se stessi."
N/A5490"TF_MadMilk_Desc" "I giocatori guariscono per il 60% dei danni che\ninfliggono ad un nemico ricoperto di latte.\nPuò essere usato anche per spegnere le fiamme su compagni di squadra o su sé stessi."
54915491"[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk.\nCan be used to extinguish fires."
54925492"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Uno speciale lanciarazzi, per imparare\ntutti i trucchi e gli schemi del salto-razzo.\nQuest'arma NON infligge danni."
54935493"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns.\nThis weapon deals ZERO damage."
…
57495749"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57505750"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% di riduzione delle munizioni del lanciafiamme consumate al secondo"
57515751"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
5752N/A"Attrib_JarateDuration" "Per colpo a segno usando il mirino: ricopre il bersaglio di Giarate per un minimo di 2 secondi o un massimo di %s1 secondi in base al tempo di carica dell'arma"
N/A5752"Attrib_JarateDuration" "Per colpo a segno usando il mirino: ricopre il bersaglio di Giarate per un minimo di 2 secondi o un massimo di %s1 secondi in base a quanto è stata caricata l'arma.\nI colpi alla testa o i colpi caricati al massimo causano un'esplosione di Giarate."
57535753"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged.\nHeadshots or fully charged shots cause an explosion of Jarate."
57545754"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Chi lo equipaggia non può essere ucciso da colpi alla testa."
57555755"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
…
66226622"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Collect the Horseless Headless Horsemann's Haunted Metal."
66236623"TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Mann Mascherato"
66246624"[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann"
6625N/A"TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Raccogli il Regalo Stregato di Halloween in Mann Manor."
N/A6625"TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Trova un Gargoyle Fantasma in Mann Manor."
66266626"[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Collect a Soul Gargoyle in Mann Manor."
66276627"TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale"
66286628"[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale"
…
66886688"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper"
66896689"TF_HalloweenBoss_Axe" "La Decapitatrice del Cavaliere Senza Testa e Senza Cavallo"
66906690"[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker"
6691N/A"TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Quest'arma ha un'ampia gittata in mischia.\nMaledetta da spiriti oscuri simili a quelli che\ndimorano nell'Eyelander."
N/A6691"TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Maledetta da spiriti oscuri simili a quelli che\ndimorano nell'Eyelander."
66926692"[english]TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Cursed by dark spirits similar to\nthose that dwell within the Eyelander."
66936693"Item_GiftWrapped" "�%s1� ha incartato un dono:: %s2 %s3"
66946694"[english]Item_GiftWrapped" "�%s1� has wrapped a gift:: %s2 %s3"
…
70457045"[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2"
70467046"Attrib_FiresHealingBolts" "Lancia speciali frecce che curano i compagni e infliggono danni in base alla distanza percorsa"
70477047"[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled"
7048N/A"Attrib_EnablesAOEHeal" "Alla Provocazione: Esercita un effetto curativo su tutti i compagni di squadra nelle vicinanze"
N/A7048"Attrib_EnablesAOEHeal" "Fuoco secondario: Esercita un effetto curativo su tutti i compagni di squadra nelle vicinanze"
70497049"[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "Alt-Fire: Applies a healing effect to all nearby teammates"
70507050"Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 secondi di aumento della durata della carica"
70517051"[english]Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec increase in charge duration"
…
70657065"[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it...\n\nThe first hit will cause an explosion"
70667066"TF_BuffaloSteak_Desc" "Finché dura il suo effetto, la velocità di movimento\nè aumentata, gli attacchi sono mini-critici,\ni danni subiti aumentano del 25% e potrai usare\nsolo armi da mischia.\nFuoco secondario: lancia la bistecca a terra, trasformandola in un kit medico medio che può essere raccolto dagli altri giocatori\n\n\nChe te ne fai del pane?"
70677067"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\nattacks mini-crit, damage taken will be increased 25%,\nand the player may only use melee weapons.\nAlt-fire: Share with a friend (Medium Health Kit)\n\nWho needs bread?"
7068N/A"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Ti fa ottenere la velocità di movimento di chi curi, se superiore.\nRiceverai gli stessi effetti di movimento del paziente, come i salti-razzo."
N/A7068"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Ricevi gli stessi effetti di movimento del paziente, imitandone salti-razzo e cariche con lo scudo."
70697069"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Mirror the blast jumps and shield charges of patients."
70707070"TF_SacredMedicine_Desc" "Finché dura l'effetto, i danni inferti\ne i danni subiti divengono mini-critici.\nInoltre, ti muoverai molto più veloce."
70717071"[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster."
…
73967396"[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Get all eight items.\nThis haiku is not lying.\nGet. All. Eight. Items:"
73977397"TF_SoldierSashimono" "Lo Strombozzatore"
73987398"[english]TF_SoldierSashimono" "Concheror"
7399N/A"TF_SoldierSashimono_Desc" "Fornisce un potenziamento ad area che\nconferisce un bonus alla velocità e\npermette di recuperare salute infliggendo danni.\nLa barra della rabbia si carica attraverso i danni inflitti."
N/A7399"TF_SoldierSashimono_Desc" "Fornisce un bonus di velocità ad area che\npermette di recuperare salute infliggendo danno.\nLa barra della rabbia si riempie attraverso i danni inflitti."
74007400"[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "Provides group speed buff\nwith damage done giving health.\nGain rage with damage."
74017401"TF_Gunbai" "Il Ven Taglio"
74027402"[english]TF_Gunbai" "Fan O'War"
7403N/A"TF_Gunbai_Desc" "Vento di Gravel Pit\nDal ventaglio dell'Esploratore soffia\nChe col simbolo della morte ti marchia"
N/A7403"TF_Gunbai_Desc" "Vento di Gravel Pit\nDal ventaglio dell'Esploratore soffia!\nPreparati, la tua fine è vicina"
74047404"[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his deadly fan!\nYou are marked for death"
74057405"TF_Kunai" "Il Kunai del Congiuratore"
74067406"[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai"
…
74087408"[english]TF_Kunai_Desc" "Start off with low health\nKill somebody with this knife\nSteal all of their health"
74097409"TF_SpyOniMask" "Noh Ho Pietà"
74107410"[english]TF_SpyOniMask" "Noh Mercy"
7411N/A"TF_SpyOniMask_Desc" "Un fumatore incallito francese\nsi aggira fra le ombre, poi attacca\nMaschera terrifica"
N/A7411"TF_SpyOniMask_Desc" "Un fumatore incallito francese\nsi aggira fra le ombre, poi attacca\nUna maschera terrificante"
74127412"[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks\nTerrifying mask"
74137413"TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy"
74147414"[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy"
…
74387438"[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting"
74397439"Attrib_Sanguisuge" "Pugnalando alle spalle: assorbi la salute dalla tua vittima."
74407440"[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim."
7441N/A"Attrib_Honorbound" "Arma d'Onore: una volta sguainata non può essere rinfoderata finché non uccide."
N/A7441"Attrib_Honorbound" "Arma d'onore: ricevi 50 punti danno se la rinfoderi senza uccidere nessuno dopo averla equipaggiata."
74427442"[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn sheathing deals 50 damage to yourself unless it kills."
74437443"Attrib_MarkForDeath" "Per Colpo a segno: Un bersaglio per volta viene marchiato a morte, e ogni danno da egli subìto sarà un mini-critico"
74447444"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits"
7445N/A"Attrib_RestoreHealthOnKill" "Per Uccisione: ripristina il %s1% della tua salute"
N/A7445"Attrib_RestoreHealthOnKill" "Ogni uccisione ripristina il %s1% della tua salute di base"
74467446"[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "Gain %s1% of base health on kill"
74477447"IT_ExistingItem" "Oppure un oggetto preesistente:"
74487448"[english]IT_ExistingItem" "Or an existing item:"
…
87098709"[english]TF_vote_changelevel" "Change current map to %s1?"
87108710"TF_vote_nextlevel" "Impostare la mappa successiva su %s1?"
87118711"[english]TF_vote_nextlevel" "Set the next map to %s1?"
8712N/A"TF_vote_passed_changelevel" "Cambio al livello %s1 in corso..."
N/A8712"TF_vote_passed_changelevel" "Cambio alla mappa %s1 in corso..."
87138713"[english]TF_vote_passed_changelevel" "Changing map to %s1..."
87148714"TF_vote_passed_nextlevel" "Mappa successiva impostata su %s1..."
87158715"[english]TF_vote_passed_nextlevel" "Next map set to %s1..."
…
96239623"[english]TF_DisciplinaryAction" "The Disciplinary Action"
96249624"TF_Overdose" "L'Overdose"
96259625"[english]TF_Overdose" "The Overdose"
9626N/A"TF_Overdose_Desc" "La velocità di movimento aumenta in base alla percentuale di ÜberCarica mentre l'arma è attiva, fino a un massimo pari al 10%."
N/A9626"TF_Overdose_Desc" "La velocità di movimento aumenta in base alla percentuale di ÜberCarica mentre l'arma è attiva, fino a un massimo pari al 20%."
96279627"[english]TF_Overdose_Desc" "While active, movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +20%"
96289628"TF_Weapon_Riding_Crop" "Frustino"
96299629"[english]TF_Weapon_Riding_Crop" "Riding Crop"
…
96319631"[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform"
96329632"TF_SodaPopper" "Lo Stappa Bottiglie"
96339633"[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper"
9634N/A"TF_SodaPopper_Desc" "Accumula tensione mentre corri.\nA carica piena, premi il tasto di fuoco secondario per scatenare la tensione e poter saltare a mezz'aria diverse volte.\nQuest'arma cambia l'intero caricatore alla ricarica."
N/A9634"TF_SodaPopper_Desc" "Quando la barra della tensione è piena, premi il tasto di fuoco secondario per scatenarla e poter saltare a mezz'aria più volte.\nQuest'arma cambia l'intero caricatore alla ricarica."
96359635"[english]TF_SodaPopper_Desc" "When Hype is full, Alt-Fire to activate Hype mode for multiple air jumps.\nThis weapon reloads its entire clip at once."
96369636"TF_Winger" "L'Ala"
96379637"[english]TF_Winger" "The Winger"
…
96539653"[english]TF_MadeMan_Desc" "A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent's grave."
96549654"TF_Bundle_ScoutStarter" "Pacchetto da Esploratore di Base"
96559655"[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack"
9656N/A"TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Comincia a combinare guai con stile grazie a questi oggetti dell'Esploratore:"
N/A9656"TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Vuoi giocare come Esploratore? Ecco qui un utile pacchetto a basso prezzo in cui abbiamo inserito tutte le armi essenziali di cui dispone."
96579657"[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Want to play as Scout? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96589658"TF_Bundle_SoldierStarter" "Pacchetto da Soldato di Base"
96599659"[english]TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier Starter Pack"
9660N/A"TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Non andare in guerra senza questi oggetti essenziali per il Soldato:"
N/A9660"TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Vuoi giocare come Soldato? Ecco qui un utile pacchetto a basso prezzo in cui abbiamo inserito tutte le armi essenziali di cui dispone."
96619661"[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Want to play as Soldier? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96629662"TF_Bundle_PyroStarter" "Pacchetto da Piro di Base"
96639663"[english]TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro Starter Pack"
9664N/A"TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Dai fuoco alla casa con questi oggetti basilari per il Piro:"
N/A9664"TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Vuoi giocare come Piro? Ecco qui un utile pacchetto a basso prezzo in cui abbiamo inserito tutte le armi essenziali di cui dispone."
96659665"[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Want to play as Pyro? We put every functionally unique weapon they've ever gotten into one handy, low-priced package."
96669666"TF_Bundle_DemomanStarter" "Pacchetto da Demolitore di Base"
96679667"[english]TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman Starter Pack"
9668N/A"TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Trasformati in un onorevole Democavaliere con questo kit per gli esordienti:"
N/A9668"TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Vuoi giocare come Demolitore? Ecco qui un utile pacchetto a basso prezzo in cui abbiamo inserito tutte le armi essenziali di cui dispone."
96699669"[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Want to play as Demoman? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96709670"TF_Bundle_HeavyStarter" "Pacchetto da Grosso di Base"
96719671"[english]TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy Starter Pack"
9672N/A"TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Un grande uomo necessita di grosse armi e di un pasto cospicuo. Trova entrambi in questo pacchetto:"
N/A9672"TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Vuoi giocare come Grosso? Ecco qui un utile pacchetto a basso prezzo in cui abbiamo inserito tutte le armi essenziali di cui dispone."
96739673"[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Want to play as Heavy? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96749674"TF_Bundle_EngineerStarter" "Pacchetto da Ingegnere di Base"
96759675"[english]TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer Starter Pack"
9676N/A"TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Aumenta le tue opzioni con questi oggetti essenziali per l'Ingegnere:"
N/A9676"TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Vuoi giocare come Ingegnere? Ecco qui un utile pacchetto a basso prezzo in cui abbiamo inserito tutte le armi essenziali di cui dispone."
96779677"[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Want to play as Engineer? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96789678"TF_Bundle_MedicStarter" "Pacchetto da Medico di Base"
96799679"[english]TF_Bundle_MedicStarter" "Medic Starter Pack"
9680N/A"TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Fornisci alla tua squadra un migliore supporto con questi oggetti chiave per il Medico:"
N/A9680"TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Vuoi giocare come Medico? Ecco qui un utile pacchetto a basso prezzo in cui abbiamo inserito tutte le armi essenziali di cui dispone."
96819681"[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Want to play as Medic? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96829682"TF_Bundle_SniperStarter" "Pacchetto da Cecchino di Base"
96839683"[english]TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper Starter Pack"
9684N/A"TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Alza i tuoi standard professionali con questi oggetti del Cecchino di vitale importanza:"
N/A9684"TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Vuoi giocare come Cecchino? Ecco qui un utile pacchetto a basso prezzo in cui abbiamo inserito tutte le armi essenziali di cui dispone."
96859685"[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Want to play as Sniper? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96869686"TF_Bundle_SpyStarter" "Pacchetto da Spia di Base"
96879687"[english]TF_Bundle_SpyStarter" "Spy Starter Pack"
9688N/A"TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Un lavoro di qualità dipende da attrezzi di qualità:"
N/A9688"TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Vuoi giocare come Spia? Ecco qui un utile pacchetto a basso prezzo in cui abbiamo inserito tutte le armi essenziali di cui dispone."
96899689"[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Want to play as Spy? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96909690"TF_Bundle_MobsterMonday" "Pacchetto del Lunedì Malavitoso"
96919691"[english]TF_Bundle_MobsterMonday" "Mobster Monday Bundle"
…
1030910309"[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe"
1031010310"BackpackShowRarities" "Mostra Colore Qualità"
1031110311"[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors"
10312N/A"TF_FreezeCamHide" "Nascondi l'HUD mentre scatti uno screenshot del fermo immagine."
N/A10312"TF_FreezeCamHide" "Nascondi l'HUD mentre scatti uno screenshot del fermo immagine"
1031310313"[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots"
1031410314"Store_Popular" "I più venduti"
1031510315"[english]Store_Popular" "Top Sellers"
…
1162711627"[english]TF_TouchingStory_Desc" "Argyle. Pipe-smoking. Individually, they make you look like an idiot. Together, they make you look smart AND stylish! Just like Umberto Eco!"
1162811628"TF_AllFather" "Il Patriarca"
1162911629"[english]TF_AllFather" "The All-Father"
11630N/A"TF_AllFather_Desc" "Attraverso la storia della civiltà, la barba bianca è sempre stato segno di saggezza e rispetto. Dimostra al mondo che è possibile essere barboni e stupidi con questa specifica barba per Soldato e Grosso. Alla faccia tua, Civiltà!"
N/A11630"TF_AllFather_Desc" "Attraverso la storia della civiltà, la barba bianca è sempre stata simbolo di saggezza e rispetto. Indossa questa barba finta per dimostrare al mondo che è possibile essere barbuti e stupidi allo stesso tempo. Alla faccia tua, civiltà!"
1163111631"[english]TF_AllFather_Desc" "Throughout the history of civilization, the white beard has come to symbolize wisdom and status. Show the world it's possible to be bearded AND stupid with this face-nest. Shove it, civilization!"
1163211632"TF_JingleHell" "La Cintura Tintinnante"
1163311633"[english]TF_JingleHell" "The Jingle Belt"
…
1207612076"[english]Tip_1_24" "As a Scout, the Atomizer will allow you to perform a triple jump! Use it to outmaneuver enemies and access hard-to-reach areas!"
1207712077"Tip_1_25" "Come Esploratore, L'Ala infligge più danno della Pistola ma è controbilanciata dal suo caricatore più piccolo. Usala a distanza ravvicinata per assicurarti di colpire il tuo bersaglio!"
1207812078"[english]Tip_1_25" "As a Scout, the Winger inflicts more damage than the Pistol, but this is offset by its reduced magazine size. Use the Winger at close range in order to ensure that you hit your target!"
12079N/A"Tip_1_26" "Come Esploratore, l'Interbase è molto efficace a medie e lunghe distanze, permettendoti di mantenere le distanze dai nemici pericolosi."
N/A12079"Tip_1_26" "Come Esploratore, l'Interbase è molto efficace a medie e lunghe distanze, permettendoti di mantenere le distanze dai nemici pericolosi. Puoi anche usare %attack2% per spingere via i nemici!"
1208012080"[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies. You can also hit %attack2% to push enemies away!"
1208112081"Tip_1_27" "Come Esploratore, il secondo attacco dell'Incarto Assassino (%attack2%) può essere usato per far sanguinare i nemici! Usalo per danneggiare i nemici da lontano."
1208212082"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
12083N/A"Tip_2_13" "Come Cecchino, il Tranquillante di Sydney applica il Giarate solo sui nemici. Non sprecare le munizioni cercando di spegnere i compagni in fiamme come faresti con un normale Giarate."
N/A12083"Tip_2_13" "Come Cecchino, il Tranquillante di Sydney applica il Giarate sui nemici e causa un'esplosione di Giarate dopo un colpo alla testa o dopo aver colpito un nemico con l'arma caricata al massimo. Può anche essere usato per spegnere un compagno di squadra in fiamme."
1208412084"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper applies Jarate to enemies and causes a Jarate explosion with headshots and fully charged body shots. It can also extinguish burning teammates."
1208512085"Tip_2_14" "Come Cecchino, il tuo Giarate e Bushwacka sono la combinazione perfetta. Immergi il tuo nemico in un bagno di Giarate e colpiscilo con il Bushwacka per un colpo critico assicurato."
1208612086"[english]Tip_2_14" "As a Sniper, your Jarate and Bushwacka make the perfect combo. Soak the enemy in Jarate and hit them with the Bushwacka for an automatic critical hit."
…
1220512205"[english]Tip_7_29" "As a Pyro, the Reserve Shooter will mini-crit enemies that are airborne. Use your compression blast (%attack2%) to push an enemy into the air, and then switch to the Reserve Shooter in order to inflict additional damage!"
1220612206"Tip_7_30" "Come Piro, i razzi del Detonatore possono essere detonati in qualsiasi momento usando %attack2%. Usa il raggio di esplosione per colpire i nemici al riparo, o per dare fuoco a nemici multipli!"
1220712207"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
12208N/A"Tip_7_31" "Come Piro, infliggere danno con il Flogistinatore riempirà la barra 'Mmmph'. Una volta piena, attivala usando il tuo attacco secondario (%attack2%), così da ricaricare completamente la tua salute e infliggere danni critici per un breve periodo di tempo!"
N/A12208"Tip_7_31" "Come Piro, infliggere danno con il Flogistinatore riempirà la barra \"Mmmph\". Una volta piena, attivala usando il tasto di fuoco secondario (%attack2%) per infliggere danni critici per un breve periodo di tempo!"
1220912209"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using your secondary attack (%attack2%) in order to inflict crits for a short time!"
1221012210"Tip_7_32" "Come Piro, puoi usare il fuoco secondario dello Sciogliuomini (%attack2%) per spegnere i compagni di squadra in fiamme. Per ogni compare spento guadagni un Colpo Critico, quindi cerca di conservarli sino al momento più opportuno!"
1221112211"[english]Tip_7_32" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
…
1244512445"[english]Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Usable After: %s1"
1244612446"Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Diventa Utilizzabile Dopo Qualche Giorno"
1244712447"[english]Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Becomes Usable After a Few Days"
12448N/A"Attrib_AimingNoFlinch" "Nessun tremolio quando si mira"
N/A12448"Attrib_AimingNoFlinch" "Nessun tremolio quando si mira con l'arma completamente carica"
1244912449"[english]Attrib_AimingNoFlinch" "No flinching when aiming and fully charged"
1245012450"Attrib_AimingKnockbackResistance" "Rinculo ridotto del %s1% quando miri"
1245112451"[english]Attrib_AimingKnockbackResistance" "Knockback reduced by %s1% when aiming"
…
1250212502"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Reset Counters?"
1250312503"RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Reimpostare a zero tutti i contatori in questo oggetto strano? Così facendo tutti i valori torneranno a 0."
1250412504"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Clear all of the score counters on this strange item? This will set all of the values to 0."
12505N/A"TF_nocrosshaironscopezoom" "CECCHINO: Nascondi reticolo durante lo zoom."
N/A12505"TF_nocrosshaironscopezoom" "CECCHINO: Nascondi reticolo durante lo zoom"
1250612506"[english]TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Hide crosshair when zoomed in"
1250712507"Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Se attivato, quando stai zoomando con qualsiasi fucile da cecchino, il reticolo di tiro standard o personalizzato scomparirà automaticamente lasciando solo il puntatore laser del fucile."
1250812508"[english]Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "If set, when zoomed in with any sniper rifles, the default and custom crosshairs will automatically disappear leaving only the rifle targeting laser."
…
1273312733"[english]TF_DemoTreasureChest_Style2" "Right Hip"
1273412734"TF_DemoTreasureChest_Style3" "Fianco sinistro"
1273512735"[english]TF_DemoTreasureChest_Style3" "Left Hip"
12736N/A"Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Chi lo equipaggia non può trasportare i segreti"
N/A12736"Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Chi lo equipaggia non può trasportare i segreti o la palla della modalità PASSA-tempo"
1273712737"[english]Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Wearer cannot carry the intelligence briefcase or PASS Time JACK"
1273812738"Attrib_DmgBonus_Undisguised" "+%s1% di aumento dei danni inflitti se non si è travestiti"
1273912739"[english]Attrib_DmgBonus_Undisguised" "+%s1% damage bonus while undisguised"
…
1307813078"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand explodes when it hits the ground.\nIncreased knock back on burning players"
1307913079"Attrib_CanOverload" "Fa cilecca quando la camera viene sovraccaricata"
1308013080"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
13081N/A"Attrib_HypeOnDamage" "Per colpo a segno: Accumula spinta\nLa velocità di movimento aumenta in base alla spinta"
N/A13081"Attrib_HypeOnDamage" "Per colpo a segno: accumula tensione"
1308213082"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Hype"
1308313083"Attrib_HypeResetsOnJump" "La spinta viene ridotta quando si esegue il doppio salto"
1308413084"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost reduced on air jumps"
…
1309213092"[english]Attrib_PyrovisionOnly" "Only visible in Pyroland"
1309313093"TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Il Piano di Fuga"
1309413094"[english]TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "The Escape Plan"
13095N/A"TF_SpectatePyroVision" "Come Spettatore, guarda il mondo attraverso gli occhi di un Piro."
N/A13095"TF_SpectatePyroVision" "Come Spettatore, guarda il mondo attraverso gli occhi di un Piro"
1309613096"[english]TF_SpectatePyroVision" "When Spectating, view world from the eyes of a Pyro"
13097N/A"TF_ReplayPyroVision" "I Replay vengono visti attraverso gli occhi di un Piro."
N/A13097"TF_ReplayPyroVision" "I Replay vengono visti attraverso gli occhi di un Piro"
1309813098"[english]TF_ReplayPyroVision" "Replays are viewed from the eyes of a Pyro"
1309913099"TF_GameModeDesc_SD" "Consegna la valigetta di Australium al sito di lancio."
1310013100"[english]TF_GameModeDesc_SD" "Deliver the Australium suitcase to the deployment site."
…
1533915339"[english]TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "This item cannot be used by this account."
1534015340"TF_MM_Abandon_Title" "Attenzione!"
1534115341"[english]TF_MM_Abandon_Title" "Warning!"
15342N/A"TF_MM_Abandon" "Abbandonare la tua squadra?\n\nSe abbandoni, verrai spostato nella coda di ricerca di partite a priorità più bassa."
N/A15342"TF_MM_Abandon" "Se abbandoni la tua squadra riceverai un ban dalla ricerca di partite per un considerevole periodo di tempo."
1534315343"[english]TF_MM_Abandon" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
1534415344"TF_MM_Rejoin_Title" "Partita in corso"
1534515345"[english]TF_MM_Rejoin_Title" "Game In Progress"
15346N/A"TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Partita in corso trovata. Riconnettersi o abbandonare?\n\nSe abbandoni, verrai spostato nella coda di ricerca di partite a priorità più bassa."
N/A15346"TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Partita in corso trovata. Riconnettersi o abbandonare?\n\nSe abbandoni la tua squadra riceverai un ban dalla ricerca di partite per un considerevole periodo di tempo."
1534715347"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nAbandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
1534815348"TF_MM_Rejoin_BaseText" "Partita in corso trovata. Rientrare?\n\nQuesta partita può essere abbandonata senza penalità."
1534915349"[english]TF_MM_Rejoin_BaseText" "Game in progress found. Rejoin?\n\nIt is safe to leave this game."
…
1544915449"[english]Econ_FreeSlot_Singular" "slot"
1545015450"Econ_FreeSlot_Plural" "posti"
1545115451"[english]Econ_FreeSlot_Plural" "slots"
15452N/A"TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Abbandonare la tua squadra?\n\nAbbandonare partite ripetutamente ti porterà in una coda di ricerca a priorità più bassa."
N/A15452"TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Non potrai unirti nuovamente a questa partita."
1545315453"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty" "You will not be able to rejoin this match."
15454N/A"TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Partita in corso trovata. Riconnettersi o Abbandonare?\n\nAbbandonare partite ripetutamente ti porterà in una coda di ricerca a priorità più bassa."
N/A15454"TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Partita in corso trovata. Riconnettersi o abbandonare?\n\nAbbandonare partite ripetutamente aumenterà la durata del tuo ban dalla ricerca di partite."
1545515455"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nRepeatedly abandoning games will result in substantial increases to the length of your matchmaking ban."
1545615456"TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "ATTENZIONE: le missioni di difficoltà esperta sono MOLTO PIÙ DIFFICILI delle missioni di difficoltà avanzata e richiedono un'ottima coesione dei sei membri della squadra.\n\nConsigliamo di completare un'Operazione militare a difficoltà avanzata prima di provare la modalità esperta."
1545715457"[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "WARNING: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions and require all six team members to be strong contributors.\n\nWe recommend all players complete an advanced tour of duty before attempting expert mode."
…
1572315723"[english]Item_HolidayGift" "�%s1� has found a holiday gift:: %s2 %s3"
1572415724"TF_GameModeDesc_HalloweenMix" "Gioca in tutte le mappe evento di Halloween."
1572515725"[english]TF_GameModeDesc_HalloweenMix" "Play all of the Halloween event maps."
15726N/A"TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Viaggia attraverso le mappe di Halloween, del passato e del presente: il Circo della carneficina (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010) e Harvest (2009)."
N/A15726"TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Esplora le mappe di Halloween del passato e del presente: Gorge Event (2015), Sinshine (2015), Moonshine Event (2015), Hellstone (2015), Circo della carneficina (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010) e Harvest (2009)."
1572715727"[english]TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Tour the Halloween maps, past and present: Gorge Event (2015), Sinshine (2015), Moonshine Event (2015), Hellstone (2015), Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010), and Harvest (2009)."
15728N/A"TF_GameModeDesc_Halloween247" "Aiuta Merasmus a sistemare il suo circo infestato!"
N/A15728"TF_GameModeDesc_Halloween247" "Gioca a tutte le mappe della comunità di Halloween del 2015."
1572915729"[english]TF_GameModeDesc_Halloween247" "Play all of the 2015 Halloween community maps."
15730N/A"TF_GameModeDetail_Halloween247" "Seleziona questa opzione per unirti a un server che ha sempre in esecuzione la mappa di Halloween del 2014, il Circo della carneficina."
N/A15730"TF_GameModeDetail_Halloween247" "Seleziona questa opzione per unirti a un server che ha sempre in esecuzione le mappe di Halloween del 2015: Gorge Event, Sinshine, Moonshine Event e Hellstone."
1573115731"[english]TF_GameModeDetail_Halloween247" "Select this option to join a game server that continually runs the 2015 Halloween community maps: Gorge Event, Sinshine, Moonshine Event, and Hellstone."
1573215732"TF_HalloweenItem_GrantPickupFail" "Il Regalo Stregato di Halloween è scomparso!"
1573315733"[english]TF_HalloweenItem_GrantPickupFail" "The Haunted Halloween Gift has disappeared!"
…
1633216332"[english]TF_DerWintermantel_Style1" "Gramma's Sweater Hidden"
1633316333"TF_DocsHoliday" "Le Vacanze del Dottore"
1633416334"[english]TF_DocsHoliday" "Doc's Holiday"
16335N/A"TF_DocsHoliday_Desc" "Dotata degli stili \"Influenza\" e \"Febbre\", a seconda di quale epidemia vuoi impersonare mentre ti trovi in vacanza."
N/A16335"TF_DocsHoliday_Desc" "Dotata degli stili \"Influenza\", \"Febbre\" e \"Virus\", a seconda di quale epidemia vuoi impersonare mentre ti trovi in vacanza."
1633616336"[english]TF_DocsHoliday_Desc" "Comes in \"Fever\", \"Flu\", and \"Virus\" styles, depending on the epidemic you'd most like to embody while on vacation."
1633716337"TF_DocsHoliday_Style0" "Febbre"
1633816338"[english]TF_DocsHoliday_Style0" "Fever"
…
1640816408"[english]TF_Map_ctf_2fort" "2fort"
1640916409"TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
1641016410"[english]TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
16411N/A"TF_Map_ctf_sawmill" "CTF Sawmill"
N/A16411"TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill (CTF)"
1641216412"[english]TF_Map_ctf_sawmill" "CTF Sawmill"
16413N/A"TF_Map_ctf_well" "CTF Well"
N/A16413"TF_Map_ctf_well" "Well (CTF)"
1641416414"[english]TF_Map_ctf_well" "CTF Well"
1641516415"TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
1641616416"[english]TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
…
1664016640"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Nice Winter Crate Key 2012"
1664116641"TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Si usa per aprire le casse invernali buone del 2012.\nQuesta chiave non apre le casse invernali impertinenti.\n\nSi trasformerà in una chiave normale dopo il 3/1/2013."
1664216642"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2012.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/3/2013 this will turn into a normal key."
16643N/A"Attrib_Medigun_Resists" "Premi il tasto di ricarica per scorrere tra i vari tipi di resistenze.\nMentre curi qualcuno, garantisce a te e al tuo paziente una resistenza costante del 10% al tipo di danno selezionato.\nIl 10% del danno subito dal paziente, se corrispondente alla resistenza in uso, verrà convertito in salute per te."
N/A16643"Attrib_Medigun_Resists" "Premi il tasto di ricarica per scorrere tra i vari tipi di resistenze.\nMentre curi qualcuno, garantisce a te e al tuo paziente una resistenza costante del 10% al tipo di danno selezionato."
1664416644"[english]Attrib_Medigun_Resists" "Press your reload key to cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type."
1664516645"Attrib_SoldierBackpackRange" "+%s1% di aumento del raggio d'effetto"
1664616646"[english]Attrib_SoldierBackpackRange" "Effect Radius +%s1%"
…
1881618816"[english]TF_Spell_Meteor" "Meteor Shower"
1881718817"TF_Spell_LightningBall" "Fulmine globulare"
1881818818"[english]TF_Spell_LightningBall" "Ball o' Lightning"
18819N/A"TF_NineIron_Desc" "Quest'arma ha un'ampia gittata in mischia.\nAumenta la velocità e la salute massima\nper ogni testa recisa."
N/A18819"TF_NineIron_Desc" "Aumenta la velocità e la salute massima\nper ogni testa recisa."
1882018820"[english]TF_NineIron_Desc" "Gives increased speed and health\nwith every head you take."
18821N/A"ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s1%s3%s2%s4"
N/A18821"ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s1%s3%s2%s4%s5"
1882218822"[english]ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s1%s2%s3%s4%s5"
18823N/A"ItemNameQualityFormat" " %s2(%s1%s3%s4)"
N/A18823"ItemNameQualityFormat" "%s2(%s1%s3%s4%)%s5"
1882418824"[english]ItemNameQualityFormat" "%s1%s2%s3%s4%s5"
1882518825"ItemNameFormat" "%s2%s5%s6%s4%s3 %s1"
1882618826"[english]ItemNameFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3"
…
2091920919"[english]Attrib_AirControl" "%s1% increased air control."
2092020920"Attrib_HypeDecays" "La tensione si riduce col tempo."
2092120921"[english]Attrib_HypeDecays" "Hype Decays Over Time."
20922N/A"Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Aumenta la velocità di attacco quando ti trovi nel mezzo di un salto-razzo"
N/A20922"Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Aumenta la velocità di attacco e riduce il raggio dell'esplosione durante l'esecuzione di un salto-razzo"
2092320923"[english]Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Increased attack speed and smaller blast radius while blast jumping"
2092420924"Attrib_AirBombardment" "Lancia 3 razzi quando ti trovi nel mezzo di un salto tramite esplosivo"
2092520925"[english]Attrib_AirBombardment" "Fires 3 barrages while explosive jumping"
…
2095520955"[english]Attrib_Particle3010" "Mega Strike"
2095620956"TF_TideTurner" "Il Vira-Maree"
2095720957"[english]TF_TideTurner" "The Tide Turner"
20958N/A"TF_TideTurner_Desc" "Fuoco secondario: ti fa caricare in direzione dei nemici.\nOttieni un colpo critico in mischia assicurato quando ti scontri contro un nemico che hai caricato."
N/A20958"TF_TideTurner_Desc" "Fuoco secondario: ti fa caricare in direzione dei nemici rimuovendo tutti gli effetti negativi.\nOttieni un colpo mini-critico in mischia quando ti scontri contro un nemico distante che hai caricato."
2095920959"[english]TF_TideTurner_Desc" "Alt-Fire: Charge toward your enemies and remove debuffs.\nGain a mini-crit melee strike after impacting an enemy at distance."
2096020960"TF_Weapon_BreadBite" "Il Morso d'Amido"
2096120961"[english]TF_Weapon_BreadBite" "The Bread Bite"
…
2103921039"[english]TF_TauntSpyBuyALife_Desc" "Spy Taunt"
2104021040"TF_TauntAllClassConga" "Provocazione: Conga"
2104121041"[english]TF_TauntAllClassConga" "Taunt: Conga"
21042N/A"TF_TauntAllClassConga_Desc" "Questa è una provocazione di gruppo\nGli altri giocatori possono unircisi usando la provocazione della loro arma\n\nPremi il pulsante di provocazione per attivarla/disattivarla\nUsa i tasti per muoversi a sinistra e a destra per cambiare la direzione della Conga"
N/A21042"TF_TauntAllClassConga_Desc" "Questa è una provocazione di gruppo\nGli altri giocatori possono unirvisi usando la provocazione della loro arma\n\nPremi il pulsante di provocazione per attivarla/disattivarla\nUsa i tasti per muoversi a sinistra e a destra per cambiare la direzione della Conga"
2104321043"[english]TF_TauntAllClassConga_Desc" "All Class Group Taunt\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse the Strafe keys to rotate as you Conga"
2104421044"TF_TauntAllClassSquareDance" "Provocazione: Polka"
2104521045"[english]TF_TauntAllClassSquareDance" "Taunt: Square Dance"
…
2203922039"[english]TF_short2014_engineer_nerd_hair_style1" "Helmet"
2204022040"TF_WinterCrate2014_Naughty" "Cassa Invernale Cattiva del 2014"
2204122041"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty" "Naughty Winter Crate 2014"
22042N/A"TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "I contenuti di questa cassa sono sconosciuti.\nSolo le Chiavi per Casse Cattive del 2014 entrano nella serratura.\nAlcuni oggetti in questa cassa sono di qualità Strana...\n\nGli oggetti contenuti sono ad edizione limitata e sono ottenibili solo da questa cassa.\nQuesta cassa non potrà più essere aperta dopo il 16/2/2015."
N/A22042"TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "Ormai soltanto un ricordo di un'epoca lontana, questa cassa è solo decorativa e non può più essere aperta."
2204322043"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
2204422044"TF_WinterCrate2014_Nice" "Cassa Invernale Buona del 2014"
2204522045"[english]TF_WinterCrate2014_Nice" "Nice Winter Crate 2014"
22046N/A"TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "I contenuti di questa cassa sono sconosciuti.\nSolo le Chiavi per Casse Buone del 2014 entrano nella serratura.\nAlcuni oggetti in questa cassa sono di qualità Strana...\n\nGli oggetti contenuti sono ad edizione limitata e sono ottenibili solo da questa cassa.\nQuesta cassa non potrà più essere aperta dopo il 16/2/2015."
N/A22046"TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "Ormai soltanto un ricordo di un'epoca lontana, questa cassa è solo decorativa e non può più essere aperta."
2204722047"[english]TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
2204822048"TF_EOTL_medal" "Medaglia dell'aggiornamento della comunità \"End of the Line\""
2204922049"[english]TF_EOTL_medal" "End of the Line Community Update Medal"
…
2209522095"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 3rd Place"
2209622096"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten - Partecipante"
2209722097"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten Participant"
22098N/A"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry - BETA"
N/A22098"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry (CTF)"
2209922099"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "CTF Foundry"
22100N/A"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge - BETA"
N/A22100"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge (CTF)"
2210122101"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "CTF Gorge"
2210222102"GameType_Powerup" "Mannpower"
2210322103"[english]GameType_Powerup" "Mannpower"
…
2250222502"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Participant" "OSL.tf Participant"
2250322503"TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1"
2250422504"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1"
22505N/A"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain - BETA"
N/A22505"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain (CTF)"
2250622506"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "CTF Thundermountain"
2250722507"Attrib_GunslingerPunchCombo" "Il terzo pugno a segno di fila sarà sempre un colpo critico."
2250822508"[english]Attrib_GunslingerPunchCombo" "Third successful punch in a row always crits."
…
2294022940"[english]TF_Tag_Category_Exterior" "Exterior"
2294122941"TF_InactiveOperationPass" "Pass della campagna \"I colori di guerra\""
2294222942"[english]TF_InactiveOperationPass" "Gun Mettle Campaign Pass"
22943N/A"TF_InactiveOperationPass_desc" "Attivalo per ottenere il Gettone della campagna.\nFornisce l'accesso ai contratti per tutta la durata della campagna.\nPuoi avere un solo gettone attivo alla volta.\n\nLa campagna \"I colori di guerra\" durerà fino al 30 settembre 2015."
N/A22943"TF_InactiveOperationPass_desc" "La campagna \"I colori di guerra\" è terminata il 30 settembre 2015.\nAttivare il Pass della Campagna \"I colori di guerra\" permetteva ai giocatori di ottenere un Gettone da utilizzare per accedere ai contratti e tenere traccia delle statistiche durante la campagna."
2294422944"[english]TF_InactiveOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nActivating the Gun Mettle Campaign Pass granted a Gun Mettle Campaign Coin that would grant access to contracts and track stats during the campaign."
2294522945"TF_InactiveOperationPass_AdText" "-Il Gettone della campagna \"I colori di guerra\"\n-Sostieni i creatori di mappe della comunità\n-Fornisce l'accesso ai contratti, che forniscono ricompense esclusive al completamento"
2294622946"[english]TF_InactiveOperationPass_AdText" "-The Gun Mettle Campaign Coin\n-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed"
2294722947"TF_ActivatedOperationPass" "Gettone della campagna \"I colori di guerra\""
2294822948"[english]TF_ActivatedOperationPass" "Gun Mettle Campaign Coin"
22949N/A"TF_ActivatedOperationPass_desc" "Fornisce l'accesso ai contratti per tutta la durata della campagna.\n\nPuoi far salire di livello il Gettone ottenendo i punti dai contratti della campagna completati. Il Gettone salirà di livello quando otterrai rispettivamente 1000, 2000 e 3000 punti dei contratti.\n\nLa campagna \"I colori di guerra\" durerà fino al 30 settembre 2015."
N/A22949"TF_ActivatedOperationPass_desc" "La campagna \"I colori di guerra\" è terminata il 30 settembre 2015.\n\nIl Gettone della Campagna \"I colori di guerra\" forniva l'accesso ai contratti e teneva traccia delle statistiche durante la campagna. Era possibile far salire di livello il Gettone ottenendo un certo numero di punti dai contratti. Il Gettone saliva di livello ottenendo rispettivamente 1000, 2000 e 3000 punti dei contratti."
2295022950"[english]TF_ActivatedOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nThe Gun Mettle Campaign Coin granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the coin by earning Contract Points from completed contracts. The coin would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points."
2295122951"TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Chiave dei \"Colori di guerra\""
2295222952"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Gun Mettle Key"
…
2321223212"[english]Attrib_SpeedBoostOnKill" "Gain a speed boost on kill"
2321323213"Attrib_SpeedBoostOnHit" "Per colpo a segno: aumenta temporaneamente la velocità di movimento"
2321423214"[english]Attrib_SpeedBoostOnHit" "Gain a speed boost on hit"
23215N/A"Attrib_spup_damage_resistance" "Resistenza ai danni aumentata del %s1% mentre è in rotazione"
N/A23215"Attrib_spup_damage_resistance" "Resistenza ai danni aumentata del %s1% mentre è in rotazione e con salute inferiore al 50%"
2321623216"[english]Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% damage resistance when below 50% health and spun up"
23217N/A"Attrib_stattrakmodule" "Modulo StatClock %s1 collegato"
N/A23217"Attrib_stattrakmodule" "Contatore di statistiche installato: %s1"
2321823218"[english]Attrib_stattrakmodule" "%s1 Stat Clock Attached"
2321923219"Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Arma decorata con colore basato sulla squadra"
2322023220"[english]Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Team Colored Decorated Weapon"
…
2324823248"[english]TF_Claidheamohmor_desc" "This weapon has a large melee range"
2324923249"TF_PersianPersuader_Desc" "Quest'arma ha un'ampia gittata in mischia."
2325023250"[english]TF_PersianPersuader_Desc" "This weapon has a large melee range"
23251N/A"TF_SplendidScreen_desc" "Fuoco secondario: ti fa caricare in direzione dei nemici.\nOttieni un colpo critico in mischia assicurato quando ti scontri contro un nemico che hai caricato."
N/A23251"TF_SplendidScreen_desc" "Fuoco secondario: ti fa caricare in direzione dei nemici rimuovendo tutti gli effetti negativi.\nOttieni un colpo critico in mischia quando ti scontri contro un nemico."
2325223252"[english]TF_SplendidScreen_desc" "Alt-Fire: Charge toward your enemies and remove debuffs.\nGain a critical melee strike after impacting an enemy."
2325323253"Item_QuestOutput" "�%s1� ha completato un contratto e ha ricevuto:: %s2 %s3"
2325423254"[english]Item_QuestOutput" "�%s1� has completed a Contract and received:: %s2 %s3"
…
2326623266"[english]TF_Ladder_NoClassChangeReady" "You can't change classes while you are READY."
2326723267"TF_Ladder_NoTeamChange" "Le squadre non sono più modificabili."
2326823268"[english]TF_Ladder_NoTeamChange" "Teams are locked for this match."
23269N/A"TF_Contract_Progress" "Progresso del contratto"
N/A23269"TF_Contract_Progress" "Interfaccia dei contratti"
2327023270"[english]TF_Contract_Progress" "Contracts UI"
2327123271"TF_Contract_Progress_All" "Mostra tutti i progressi"
2327223272"[english]TF_Contract_Progress_All" "Show All Contract Progress"
…
2327823278"[english]MMenu_PlayComp" "Play Competitive"
2327923279"MMenu_ViewUpdateDetails" "Dettagli"
2328023280"[english]MMenu_ViewUpdateDetails" "View Details"
23281N/A"MMenu_ViewUpdateComic" "Leggi il fumetto"
N/A23281"MMenu_ViewUpdateComic" "Leggi il fumetto!"
2328223282"[english]MMenu_ViewUpdateComic" "Read the comic!"
2328323283"MMenu_OverlayRequired" "Devi abilitare l'Overlay di Steam e riavviare TF2 per usare questa funzionalità."
2328423284"[english]MMenu_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use this feature."
…
2330423304"[english]TF_UseOperationPassFail_Text" "An error occurred.\nPlease Try again later."
2330523305"TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "Impossibile usare il pass"
2330623306"[english]TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "Cannot Use Pass"
23307N/A"TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "Hai già attivato il Gettone della campagna.\n\nPuoi avere solo un Gettone attivo alla volta."
N/A23307"TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "Un pass della campagna è già stato attivato per la campagna attuale"
2330823308"[english]TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "A campaign pass has already been activated for the current campaign"
2330923309"TF_UseOperationPass_Title" "Attivare il pass?"
2331023310"[english]TF_UseOperationPass_Title" "Activate Pass?"
…
2331223312"[english]TF_UseOperationPass_Text" "Redeeming the campaign pass grants access to contracts for the duration of the campaign.\n\nThe resulting campaign token cannot be traded."
2331323313"TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "Non eliminabile"
2331423314"[english]TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "Cannot Delete"
23315N/A"TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "Il Gettone della campagna non può essere eliminato mentre la campagna è ancora attiva."
N/A23315"TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "Il gettone della campagna non può essere eliminato mentre la campagna è ancora attiva."
2331623316"[english]TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "The campaign token cannot be deleted while the campaign is active."
2331723317"TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled" "Abilitata"
2331823318"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled" "Enabled"
2331923319"TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "diffusione dei danni"
2332023320"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "Damage spread"
23321N/A"TF_GameModeDesc_Featured" "Esplora le mappe dell'aggiornamento \"I colori di guerra\"."
N/A23321"TF_GameModeDesc_Featured" "Esplora le mappe dell'aggiornamento \"Una vacanza da dimenticare\"."
2332223322"[english]TF_GameModeDesc_Featured" "Tour the featured maps for the Tough Break Update."
23323N/A"TF_GameModeDetail_Featured" "Seleziona questa opzione per unirti a un server che ha sempre in esecuzione le mappe dell'aggiornamento \"I colori di guerra\"."
N/A23323"TF_GameModeDetail_Featured" "Seleziona questa opzione per unirti a un server che ha sempre in esecuzione le mappe dell'aggiornamento \"Una vacanza da dimenticare\"."
2332423324"[english]TF_GameModeDetail_Featured" "Select this option to join a game server that continually runs the featured maps for the Tough Break Update."
2332523325"TF_Pass" "Pass"
2332623326"[english]TF_Pass" "Pass"
…
2334823348"[english]TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Added to matchmaking queue.\n"
2334923349"TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Sei uscito dalla coda di ricerca.\n"
2335023350"[english]TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Removed from matchmaking queue.\n"
23351N/A"TF_Competitive_Pass" "Pass per la beta del sistema di ricerca competitivo"
N/A23351"TF_Competitive_Pass" "Pass per la Modalità Competitiva"
2335223352"[english]TF_Competitive_Pass" "Competitive Matchmaking Pass"
23353N/A"TF_Competitive_Pass_Desc" "Usa questo pass per accedere alle modalità competitive classificate."
N/A23353"TF_Competitive_Pass_Desc" "Fornisce l'accesso al sistema di ricerca di partite competitive.\n\nNon può essere scambiato"
2335423354"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Grants access to Competitive Matchmaking.\n\nCannot be Traded"
23355N/A"TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Pass di accesso alla beta richiesto"
N/A23355"TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Accesso competitivo richiesto"
2335623356"[english]TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Competitive Access Required"
23357N/A"TF_Competitive_RequiresPass" "Ti serve un Pass per la beta per giocare alle modalità competitive classificate."
N/A23357"TF_Competitive_RequiresPass" "Attualmente non soddisfi i requisiti per la modalità competitiva. Devi ottenere un Pass per la Beta della Modalità Competitiva e attivare l'Autenticatore Mobile di Steam Guard."
2335823358"[english]TF_Competitive_RequiresPass" "You do not currently meet the requirements for ranked matchmaking. You must have a Competitive Matchmaking Beta Pass and Steam Guard Mobile Authenticator enabled."
2335923359"TF_Competitive_Disconnect" "La partita è finita. Grazie per aver giocato!"
2336023360"[english]TF_Competitive_Disconnect" "The match is over. Thanks for playing!"
…
2347023470"[english]TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-All Class Group Taunt\n-Party it up with this Eastern European inspired dance\n-Other players can join in by activating their weapon taunt"
2347123471"TF_taunt_spy_boxtrot" "Provocazione: Il cartone animato"
2347223472"[english]TF_taunt_spy_boxtrot" "Taunt: The Box Trot"
23473N/A"TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Provocazione della Spia\n\nMuoviti silenzioso e inosservato come un serpente col dispositivo di occultamento per antonomasia.\nUsa i tasti per muoversi avanti e indietro per spostarti\ne quelli per muoversi a sinistra e a destra per cambiare la direzione."
N/A23473"TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Provocazione della Spia\nMuoviti silenzioso e inosservato con il dispositivo di occultamento per antonomasia.\nUsa i tasti di movimento avanti e indietro per spostarti\n e quelli di movimento laterale per cambiare la direzione."
2347423474"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Spy Taunt\nSneak around with the original stealth device.\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate."
2347523475"TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Provocazione della Spia creata dalla comunità\n-Muoviti silenzioso e inosservato come un serpente col dispositivo di occultamento per antonomasia.\n"
2347623476"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Community Created Spy Taunt\n-Sneak around with the original stealth device\n"
…
2351223512"[english]TF_FindersFee" "The Finder's Fee"
2351323513"TF_FindersFee_Desc" "Questo cappello si ottiene per aver contribuito a migliorare il gioco segnalando un bug importante relativo all'economia o all'esecuzione di codice da remoto. Sei davvero un grande, come Gandhi (anche lui aveva questo cappello)!"
2351423514"[english]TF_FindersFee_Desc" "If you own this hat, that means you reported a major economy-breaking bug or a remote-code-execution bug and made the game better. And that means you're an admirable person. Like Gandhi (who also owned this hat)."
23515N/A"default_passtime_description" "Conquista la palla e vai a canestro!\nAiuta i tuoi compagni di squadra a segnare.\nImpedisci agli avversari di fare canestro.\nPremi il tasto di ATTACCO PRIMARIO per lanciare la palla. Tienilo premuto per mirare o seguire il bersaglio.\nPremi il tasto di ATTACCO SECONDARIO per smettere di mirare.\nTienilo premuto per impedire o annullare il passaggio automatico.\nPremi il tasto di ATTACCO SPECIALE quando un compagno ha la palla per richiedere un passaggio."
N/A23515"default_passtime_description" "Conquista la palla e vai a canestro!\nAiuta i tuoi compagni di squadra a segnare.\nImpedisci agli avversari di fare canestro.\nPremi il tasto di ATTACCO PRIMARIO per lanciare o passare la palla. Tienilo premuto per mirare o seguire il bersaglio.\nPremi il tasto di ATTACCO SPECIALE quando un compagno ha la palla per richiedere un passaggio."
2351623516"[english]default_passtime_description" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress ATTACK to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress ATTACK3 when a teammate has the jack to call for a pass."
2351723517"Msg_PasstimeBallGet" "ha preso la palla!"
2351823518"[english]Msg_PasstimeBallGet" "got the jack!"
…
2352023520"[english]Msg_PasstimeScoreCount" "scored %s1 points!"
2352123521"Msg_PasstimeScore" "ha segnato!"
2352223522"[english]Msg_PasstimeScore" "scored!"
23523N/A"Msg_PasstimePassComplete" "ha passato la palla (%s1 %s2) a"
N/A23523"Msg_PasstimePassComplete" "ha fatto un passaggio a"
2352423524"[english]Msg_PasstimePassComplete" "passed"
23525N/A"Msg_PasstimeInterception" "ha intercettato la palla (%s1 %s2)"
N/A23525"Msg_PasstimeInterception" "ha intercettato la palla"
2352623526"[english]Msg_PasstimeInterception" "intercepted"
2352723527"Msg_PasstimeUnits" "metri"
2352823528"[english]Msg_PasstimeUnits" "feet"
…
2380223802"[english]TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Supporter" "DeutschLAN Supporter"
2380323803"TF_Map_pass_warehouse_goal2" "Obiettivo Magazzino2 - BETA"
2380423804"[english]TF_Map_pass_warehouse_goal2" "Warehouse Goal2 - BETA"
N/A23805"SpecialScore_Count" "ha segnato! x%s1"
N/A23806"[english]SpecialScore_Count" "scored! x%s1"
2380523807"TeamLeader_Kill" "leader della squadra ucciso"
2380623808"[english]TeamLeader_Kill" "killed team leader"
2380723809"TF_vote_extendlevel" "Estendere il livello attuale?"
…
2381223814"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_UnusualEffect" "Unusual Effect"
2381323815"EconAction_Preview" "Esamina nel gioco..."
2381423816"[english]EconAction_Preview" "Inspect in Game..."
N/A23817"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_1st" "LBTF2 Highlander Access - Primo posto"
N/A23818"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_1st" "LBTF2 Highlander Access 1st Place"
N/A23819"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_2nd" "LBTF2 Highlander Access - Secondo posto"
N/A23820"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_2nd" "LBTF2 Highlander Access 2nd Place"
N/A23821"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_3rd" "LBTF2 Highlander Access - Terzo posto"
N/A23822"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_3rd" "LBTF2 Highlander Access 3rd Place"
N/A23823"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_Participant" "LBTF2 Highlander Access - Partecipante"
N/A23824"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_Participant" "LBTF2 Highlander Access Participant"
N/A23825"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_1st" "LBTF2 Highlander Principal - Primo posto"
N/A23826"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_1st" "LBTF2 Highlander Principal 1st Place"
N/A23827"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_2nd" "LBTF2 Highlander Principal - Secondo posto"
N/A23828"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_2nd" "LBTF2 Highlander Principal 2nd Place"
N/A23829"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_3rd" "LBTF2 Highlander Principal - Terzo posto"
N/A23830"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_3rd" "LBTF2 Highlander Principal 3rd Place"
N/A23831"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "LBTF2 Highlander Principal - Partecipante"
N/A23832"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "LBTF2 Highlander Principal Participant"
2381523833"Gametype_PlayerDestruction" "Distruzione giocatore"
2381623834"[english]Gametype_PlayerDestruction" "Player Destruction"
N/A23835"TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Tono per il suono di poco danno inflitto"
N/A23836"[english]TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Hit Sound Low damage pitch"
N/A23837"Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Tono per il suono di danno inflitto per gli attacchi che causano 10 punti danno o meno. Il tono può variare a seconda di un alto o basso valore di danno (consigliato: 100)"
N/A23838"[english]Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Hit sound pitch for attacks that deal 10 damage or less. Pitch scales between high and low values (Recommend 100)"
N/A23839"TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Tono per il suono di molto danno inflitto"
N/A23840"[english]TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Hit Sound High damage pitch"
N/A23841"Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Tono per il suono di danno inflitto per gli attacchi che causano 150 punti danno o più. Il tono può variare a seconda di un alto o basso valore di danno (consigliato: 10)"
N/A23842"[english]Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Hit sound pitch for attacks that deal 150 damage or more. Pitch scales between high and low values (Recommend 10)"
N/A23843"tf_dingalingaling_effect" "Suoni di danno inflitto"
N/A23844"[english]tf_dingalingaling_effect" "Hit Sounds"
2381723845"tf_dingalingaling_Default" "Predefinito"
2381823846"[english]tf_dingalingaling_Default" "Default"
2381923847"tf_dingalingaling_Electro" "Elettronica"
…
2383023858"[english]tf_dingalingaling_Beepo" "Beepo"
2383123859"tf_dingalingaling_Vortex" "Vortice"
2383223860"[english]tf_dingalingaling_Vortex" "Vortex"
N/A23861"tf_dingalingaling_Squasher" "Squish-Squash"
N/A23862"[english]tf_dingalingaling_Squasher" "Squasher"
2383323863"QuestLog_NoContractsPossible" "Nessuna campagna attiva.\nContratti non disponibili."
2383423864"[english]QuestLog_NoContractsPossible" "There is no campaign active.\nContracts are unavailable."
N/A23865"TF_QuestExpirationWarning" "Autodistruzione:\n%s1\n"
N/A23866"[english]TF_QuestExpirationWarning" "Self-Destruct:\n%s1\n"
2383523867"TF_Welcome_community_update" "Benvenuto"
2383623868"[english]TF_Welcome_community_update" "Welcome"
2383723869"ctf_2fort_invasion_authors" "Miguel \"BANG!\" Melara\nThe Ronin\nMichael Egan\nAeon \"Void\" Bollig\nMartin \"Chaofanatic\" Ellis\nRyan \"Freeflow\" Leitao\nHarlen \"UEAKCrash\" Linke\nJames \"Retro\" Wright\n"
…
2384223874"[english]arena_byre_authors" "Ian 'Idolon' Spadin\nGavin 'Equinoxo' Sawford\nGuy 'Gerbil' Ross\nHellJumper\nKevin 'Ravidge' Brook\nMatt 'Boylee' Boyle\nSebastian 'Seba' Grus\nUmbratile\nThe Ronin"
2384323875"koth_probed_authors" "Harlen \"UEAKCrash\" Linke\nFissionMetroid101\nMiguel \"BANG!\" Melara\nKevin \"Ravidge\" Brook\nThe Ronin"
2384423876"[english]koth_probed_authors" "Harlen 'UEAKCrash' Linke\nFissionMetroid101\nMiguel 'BANG!' Melara\nKevin 'Ravidge' Brook\nThe Ronin"
N/A23877"TF_Map_2FortInv" "2Fort Invasion"
N/A23878"[english]TF_Map_2FortInv" "2Fort Invasion"
N/A23879"TF_MapToken_2FortInv" "Francobollo Mappa - 2Fort Invasion"
N/A23880"[english]TF_MapToken_2FortInv" "Map Stamp - 2Fort Invasion"
N/A23881"TF_MapToken_2FortInv_Desc" "Una mappa della modalità \"Cattura la bandiera\"\n\nCreata da Miguel \"BANG!\" Melara, The Ronin, Michael Egan, Aeon \"Void\" Bollig, Martin \"Chaofanatic\" Ellis, Ryan \"Freeflow\" Leitao, Harlen \"UEAKCrash\" Linke e James \"Retro\" Wright\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"2Fort Invasion\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A23882"[english]TF_MapToken_2FortInv_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Miguel 'BANG!' Melara, The Ronin, Michael Egan, Aeon 'Void' Bollig, Martin 'Chaofanatic' Ellis, Ryan 'Freeflow' Leitao, Harlen 'UEAKCrash' Linke, and James 'Retro' Wright\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the 2Fort Invasion community map. Show your support today!"
N/A23883"TF_MapToken_2FortInv_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"2Fort Invasion\"."
N/A23884"[english]TF_MapToken_2FortInv_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the 2Fort Invasion community map."
N/A23885"TF_Map_Probed" "Probed"
N/A23886"[english]TF_Map_Probed" "Probed"
N/A23887"TF_MapToken_Probed" "Francobollo Mappa - Probed"
N/A23888"[english]TF_MapToken_Probed" "Map Stamp - Probed"
N/A23889"TF_MapToken_Probed_Desc" "Una mappa della modalità \"Re della collina\"\n\nCreata da Harlen \"UEAKCrash\" Linke, FissionMetroid101, Miguel \"BANG!\" Melara, Kevin \"Ravidge\" Brook e The Ronin\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Probed\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A23890"[english]TF_MapToken_Probed_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Harlen 'UEAKCrash' Linke, FissionMetroid101, Miguel 'BANG!' Melara, Kevin 'Ravidge' Brook, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Probed community map. Show your support today!"
N/A23891"TF_MapToken_Probed_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Probed\"."
N/A23892"[english]TF_MapToken_Probed_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Probed community map."
N/A23893"TF_Map_Watergate" "Watergate"
N/A23894"[english]TF_Map_Watergate" "Watergate"
N/A23895"TF_MapToken_Watergate" "Francobollo Mappa - Watergate"
N/A23896"[english]TF_MapToken_Watergate" "Map Stamp - Watergate"
N/A23897"TF_MapToken_Watergate_Desc" "Una mappa della modalità \"Devastazione\"\n\nCreata da Michael Egan, Louie \"bakscratch\" Turner, Ian \"Wgooch\" Gooch, Nassim \"NassimO\" Sadoun, Miguel \"BANG!\" Melara, Thijs \"Evil_Knevil\" Van Gerrewey, FissionMetroid101, Jennifer \"NeoDement\" Burnett, Aeon \"Void\" Bollig e The Ronin\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Watergate\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A23898"[english]TF_MapToken_Watergate_Desc" "A Player Destruction Map\n\nMade by Michael Egan, Louie 'bakscratch' Turner, Ian 'Wgooch' Gooch, Nassim 'NassimO' Sadoun, Miguel 'BANG!' Melara, Thijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey, FissionMetroid101, Jennifer 'NeoDement' Burnett, Aeon 'Void' Bollig, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Watergate community map. Show your support today!"
N/A23899"TF_MapToken_Watergate_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Watergate\"."
N/A23900"[english]TF_MapToken_Watergate_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Watergate community map."
N/A23901"TF_Map_Byre" "Byre"
N/A23902"[english]TF_Map_Byre" "Byre"
N/A23903"TF_MapToken_Byre" "Francobollo Mappa - Byre"
N/A23904"[english]TF_MapToken_Byre" "Map Stamp - Byre"
N/A23905"TF_MapToken_Byre_Desc" "Una mappa della modalità \"Arena\"\n\nCreata da Ian \"Idolon\" Spadin, Gavin \"Equinoxo\" Sawford, Guy \"Gerbil\" Ross, HellJumper, Kevin \"Ravidge\" Brook, Matt \"Boylee\" Boyle, Sebastian \"Seba\" Grus, Umbratile e The Ronin\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Byre\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A23906"[english]TF_MapToken_Byre_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Ian 'Idolon' Spadin, Gavin 'Equinoxo' Sawford, Guy 'Gerbil' Ross, HellJumper, Kevin 'Ravidge' Brook, Matt 'Boylee' Boyle, Sebastian 'Seba' Grus, Umbratile, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Byre community map. Show your support today!"
N/A23907"TF_MapToken_Byre_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Byre\"."
N/A23908"[english]TF_MapToken_Byre_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Byre community map."
N/A23909"TF_Map_2FortInv_StrangePrefix" " e Andromedano"
N/A23910"[english]TF_Map_2FortInv_StrangePrefix" " Andromedan"
N/A23911"TF_Map_Watergate_StrangePrefix" " e Rettiliano"
N/A23912"[english]TF_Map_Watergate_StrangePrefix" " Reptiloid"
N/A23913"TF_Map_Byre_StrangePrefix" " e Non Identificato"
N/A23914"[english]TF_Map_Byre_StrangePrefix" " Unidentified"
N/A23915"TF_Map_Probed_StrangePrefix" " e Riservato"
N/A23916"[english]TF_Map_Probed_StrangePrefix" " Classified"
2384523917"GameType_Community_Update" "Invasione"
2384623918"[english]GameType_Community_Update" "Invasion"
N/A23919"TF_Store" "-- Negozio --"
N/A23920"[english]TF_Store" "-- Store --"
N/A23921"TF_Owned" "-- Nello zaino --"
N/A23922"[english]TF_Owned" "-- Owned --"
2384723923"TF_Market" "-- Mercato --"
2384823924"[english]TF_Market" "-- Market --"
N/A23925"KillEaterEvent_TauntsPerformed" "Provocazioni effettuate"
N/A23926"[english]KillEaterEvent_TauntsPerformed" "Times Performed"
N/A23927"KillEaterEvent_InvasionKills" "Aiuti e uccisioni durante l'evento \"Invasione\""
N/A23928"[english]KillEaterEvent_InvasionKills" "Kills and Assists during Invasion Event"
N/A23929"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap01" "Aiuti e uccisioni su 2Fort Invasion"
N/A23930"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap01" "Kills and Assists on 2Fort Invasion"
N/A23931"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap02" "Aiuti e uccisioni su Probed"
N/A23932"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap02" "Kills and Assists on Probed"
N/A23933"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap03" "Aiuti e uccisioni su Byre"
N/A23934"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap03" "Kills and Assists on Byre"
N/A23935"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap04" "Aiuti e uccisioni su Watergate"
N/A23936"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap04" "Kills and Assists on Watergate"
N/A23937"TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv" "Filtro Strano: 2Fort Invasion (Comunità)"
N/A23938"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv" "Strange Filter: 2Fort Invasion (Community)"
N/A23939"TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa 2Fort Invasion."
N/A23940"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on 2Fort Invasion."
N/A23941"TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed" "Filtro Strano: Probed (Comunità)"
N/A23942"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed" "Strange Filter: Probed (Community)"
N/A23943"TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Probed."
N/A23944"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Probed."
N/A23945"TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate" "Filtro Strano: Watergate (Comunità)"
N/A23946"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate" "Strange Filter: Watergate (Community)"
N/A23947"TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Watergate."
N/A23948"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Watergate."
N/A23949"TF_StrangeFilter_CommunityMapByre" "Filtro Strano: Byre (Comunità)"
N/A23950"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapByre" "Strange Filter: Byre (Community)"
N/A23951"TF_StrangeFilter_CommunityMapByre_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Byre."
N/A23952"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapByre_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Byre."
N/A23953"TF_InactiveInvasionPass" "Pass dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\""
N/A23954"[english]TF_InactiveInvasionPass" "Invasion Community Update Pass"
N/A23955"TF_InactiveInvasionPass_Desc" "L'aggiornamento della comunità \"Invasione\" è terminato il 9 novembre 2015.\n\nTutto il ricavato sarà devoluto al team di sviluppo di questo aggiornamento\n\nAttiva questo pass per ricevere una Moneta dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\"\nÈ possibile attivare una sola Moneta dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" alla volta\nTi garantisce la possibilità di ricevere delle Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" fino alla fine del 2015"
N/A23956"[english]TF_InactiveInvasionPass_Desc" "The Invasion Community Update ended on November 9, 2015.\n\nAll proceeds go to the Invasion Community Update team\n\nActivate to receive an Invasion Community Update Coin\nOnly one Invasion Community Update Coin can be active at a time\nGrants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015"
N/A23957"TF_InactiveInvasionPass_AdText" "-Tutto il ricavato sarà devoluto al team di sviluppo dell'aggiornamento della comunità \"Invasione\"\n\n-Ti garantisce la possibilità di ricevere delle Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" fino alla fine del 2015"
N/A23958"[english]TF_InactiveInvasionPass_AdText" "-All proceeds go to the Invasion Community Update Team\n\n-Grants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015"
N/A23959"TF_ActivatedInvasionPass" "Moneta dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\""
N/A23960"[english]TF_ActivatedInvasionPass" "Invasion Community Update Coin"
N/A23961"TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "L'aggiornamento della comunità \"Invasione\" è terminato il 9 novembre 2015.\n\nGrazie per aver mostrato il tuo supporto per il team di sviluppo di questo aggiornamento\nTi garantisce la possibilità di ricevere delle Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" fino alla fine del 2015\n\nVerrà tenuta traccia delle statistiche fino al 9 novembre 2015"
N/A23962"[english]TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "The Invasion Community Update ended on November 9, 2015.\n\nThank you for supporting the Invasion Community Update Team\nGrants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015\n\nStats are tracked until November 9, 2015"
N/A23963"TF_UseInvasionPass_Text" "L'attivazione del pass ti garantisce una Moneta dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" e la possibilità di ricevere delle Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" fino alla fine del 2015.\n\nLa moneta non può essere scambiata."
N/A23964"[english]TF_UseInvasionPass_Text" "Redeeming the pass grants an Invasion Community Update Coin and access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015.\n\nThe coin cannot be traded."
N/A23965"TF_Tool_Invasion2015Key" "Chiave per Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\""
N/A23966"[english]TF_Tool_Invasion2015Key" "Invasion Community Update Key"
N/A23967"TF_Tool_Invasion2015Key_Desc" "Si usa per aprire le Casse della Collezione in Quarantena\no le Casse della Collezione Confidenziale"
N/A23968"[english]TF_Tool_Invasion2015Key_Desc" "Used to Open The Quarantined Collection Case\nor The Confidential Collection Case"
N/A23969"TF_Tool_Invasion2015Key_AdText" "-Si usa per aprire le Casse della Collezione in Quarantena\no le Casse della Collezione Confidenziale\n-Possono contenere oggetti di qualità Strana\n-Le casse contengono effetti Insoliti a tema \"Invasione\""
N/A23970"[english]TF_Tool_Invasion2015Key_AdText" "-Used to Open The Quarantined Collection Case\nor The Confidential Collection Case\n-Contents may be Strange\n-Cases contain Invasion-themed Unusual effects"
N/A23971"invasion_master_collection" "Collezioni \"Invasione\""
N/A23972"[english]invasion_master_collection" "Invasion Collections"
N/A23973"Invasion_collection_01" "Cassa della Collezione in Quarantena"
N/A23974"[english]Invasion_collection_01" "Quarantined Collection Case"
N/A23975"Invasion_collection_02" "Cassa della Collezione Confidenziale"
N/A23976"[english]Invasion_collection_02" "Confidential Collection Case"
N/A23977"TF_Invasion2015Case01" "Cassa della Collezione in Quarantena"
N/A23978"[english]TF_Invasion2015Case01" "Quarantined Collection Case"
N/A23979"TF_Invasion2015Case01_Desc" "Cassa dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\"\n\nHai bisogno di una Chiave per Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" per aprirla\n\nContiene effetti Insoliti a tema \"Invasione\""
N/A23980"[english]TF_Invasion2015Case01_Desc" "Invasion Community Update Case\n\nRequires Invasion Community Update Key to open\n\nContains Invasion-themed Unusual effects"
N/A23981"TF_Invasion2015Case01_AdText" "-Cassa della comunità\n-Hai bisogno di una Chiave per Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" per aprirla\n-Può contenere oggetti di qualità Strana\n-Contiene effetti Insoliti a tema \"Invasione\""
N/A23982"[english]TF_Invasion2015Case01_AdText" "-Community case\n-Requires Invasion Community Update Key to open\n-Contents may be Strange\n-Contains Invasion-themed Unusual effects"
N/A23983"TF_Invasion2015Case02" "Cassa della Collezione Confidenziale"
N/A23984"[english]TF_Invasion2015Case02" "Confidential Collection Case"
N/A23985"TF_Invasion2015Case02_Desc" "Cassa dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\"\n\nHai bisogno di una Chiave per Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" per aprirla\n\nContiene effetti Insoliti a tema \"Invasione\"."
N/A23986"[english]TF_Invasion2015Case02_Desc" "Invasion Community Update Case\n\nRequires Invasion Community Update Key to open\n\nContains Invasion-themed Unusual effects"
N/A23987"TF_Invasion2015Case02_AdText" "-Cassa della comunità\n-Serve una Chiave per Casse dell'Aggiornamento della Comunità \"Invasione\" per aprirla\n-Può contenere oggetti di qualità Strana\n-Contiene effetti Insoliti a tema \"Invasione\""
N/A23988"[english]TF_Invasion2015Case02_AdText" "-Community case\n-Requires Invasion Community Update Key to open\n-Contents may be Strange\n-Contains Invasion-themed Unusual effects"
N/A23989"Attrib_Particle91" "Abduzione"
N/A23990"[english]Attrib_Particle91" "Abduction"
2384923991"Attrib_Particle92" "Atomico"
2385023992"[english]Attrib_Particle92" "Atomic"
2385123993"Attrib_Particle93" "Subatomico"
…
2385423996"[english]Attrib_Particle94" "Electric Hat Protector"
2385523997"Attrib_Particle95" "Proteggicappello magnetico"
2385623998"[english]Attrib_Particle95" "Magnetic Hat Protector"
N/A23999"Attrib_Particle96" "Protezione Voltaica per Cappelli"
N/A24000"[english]Attrib_Particle96" "Voltaic Hat Protector"
2385724001"Attrib_Particle97" "Codice galattico"
2385824002"[english]Attrib_Particle97" "Galactic Codex"
2385924003"Attrib_Particle98" "Codice antico"
2386024004"[english]Attrib_Particle98" "Ancient Codex"
2386124005"Attrib_Particle99" "Nebulosa"
2386224006"[english]Attrib_Particle99" "Nebula"
N/A24007"TF_GameModeDesc_Community_Update" "Dai un'occhiata alle mappe dell'aggiornamento della comunità \"Invasione\"."
N/A24008"[english]TF_GameModeDesc_Community_Update" "Tour the maps for the Invasion Community Update."
N/A24009"TF_GameModeDetail_Community_Update" "Seleziona questa opzione per unirti a un server che ha sempre in esecuzione le mappe dell'aggiornamento della comunità \"Invasione\"."
N/A24010"[english]TF_GameModeDetail_Community_Update" "Select this option to join a game server that continually runs the maps for the Invasion Community Update."
N/A24011"TF_invasion_taunt_burstchester" "Provocazione: Amico del cuore"
N/A24012"[english]TF_invasion_taunt_burstchester" "Taunt: Burstchester"
N/A24013"TF_invasion_captain_space_mann" "Capitan Cosmonauta"
N/A24014"[english]TF_invasion_captain_space_mann" "Captain Space Mann"
N/A24015"TF_invasion_phononaut" "Il Fononauta"
N/A24016"[english]TF_invasion_phononaut" "Phononaut"
N/A24017"TF_invasion_corona_australis" "La Corona Australe"
N/A24018"[english]TF_invasion_corona_australis" "Corona Australis"
N/A24019"TF_invasion_final_frontiersman" "L'Uomo dell'Ultima Frontiera"
N/A24020"[english]TF_invasion_final_frontiersman" "Final Frontiersman"
N/A24021"TF_invasion_starduster" "Lo Spolverino Stellare"
N/A24022"[english]TF_invasion_starduster" "Starduster"
2386324023"TF_invasion_the_graylien" "Il Grigio Invasore"
2386424024"[english]TF_invasion_the_graylien" "The The Graylien"
N/A24025"TF_invasion_phobos_filter" "Il Filtro di Phobos"
N/A24026"[english]TF_invasion_phobos_filter" "Phobos Filter"
2386524027"TF_invasion_sucker_slug" "La Larva da Controllo Mentale"
2386624028"[english]TF_invasion_sucker_slug" "Sucker Slug"
2386724029"TF_invasion_life_support_system" "Il Sistema di Supporto Vitale"
2386824030"[english]TF_invasion_life_support_system" "Life Support System"
N/A24031"TF_invasion_rocket_operator" "Il Tecnico Balistico"
N/A24032"[english]TF_invasion_rocket_operator" "Rocket Operator"
2386924033"TF_invasion_universal_translator" "Il Traduttore Universale"
2387024034"[english]TF_invasion_universal_translator" "Universal Translator"
2387124035"TF_invasion_cadet_visor" "Il Visore da Cadetto"
2387224036"[english]TF_invasion_cadet_visor" "Cadet Visor"
2387324037"TF_invasion_a_head_full_of_hot_air" "La Testa d'Aria Calda"
2387424038"[english]TF_invasion_a_head_full_of_hot_air" "A Head Full of Hot Air"
N/A24039"TF_invasion_jupiter_jetpack" "Il Jetpack di Giove"
N/A24040"[english]TF_invasion_jupiter_jetpack" "Jupiter Jetpack"
N/A24041"TF_invasion_the_space_diver" "Il Palombaro Spaziale"
N/A24042"[english]TF_invasion_the_space_diver" "The Space Diver"
N/A24043"TF_invasion_sniperrifle" "La Stella Cadente"
N/A24044"[english]TF_invasion_sniperrifle" "Shooting Star"
2387524045"TF_invasion_sniperrifle_Desc" "Incenerisci i tuoi nemici!"
2387624046"[english]TF_invasion_sniperrifle_Desc" "Turn your enemies in to ash!"
N/A24047"TF_invasion_pistol" "Il C.A.P.P.E.R"
N/A24048"[english]TF_invasion_pistol" "The C.A.P.P.E.R"
2387724049"TF_invasion_pistol_Desc" "Incenerisci i tuoi nemici!"
2387824050"[english]TF_invasion_pistol_Desc" "Turn your enemies in to ash!"
2387924051"TF_invasion_bat" "La Mazza Laser"
2388024052"[english]TF_invasion_bat" "Batsaber"
N/A24053"TF_invasion_bat_Desc" "Un'energia impressionante!\nDisintegra i tuoi nemici!"
N/A24054"[english]TF_invasion_bat_Desc" "Energy Overwhelming!\nDisintegrate your enemies!"
2388124055"TF_invasion_wrangler" "Il Contatore Giger"
2388224056"[english]TF_invasion_wrangler" "The Giger Counter"
2388324057"TF_invasion_space_hamster_hammy" "Cricio il Criceto Spaziale"
2388424058"[english]TF_invasion_space_hamster_hammy" "Space Hamster Hammy"
N/A24059"TF_invasion_community_update_medal" "Medaglia dell'aggiornamento della comunità \"Invasione\""
N/A24060"[english]TF_invasion_community_update_medal" "Invasion Community Update Medal"
N/A24061"arena_byre_description" "Obiettivo:
N/A24062La tua squadra deve eliminare tutti i giocatori della squadra nemica o conquistare e possedere entrambi i punti di controllo.
N/A24063Note aggiuntive:
N/A24064La modalità Arena non prevede rientri in gioco."
N/A24065"[english]arena_byre_description" "Objective:
N/A24066Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture and own both of the control points.
N/A24067Other Notes:
N/A24068There is no respawning in Arena mode."
N/A24069"Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 ha vinto per aver guadagnato abbastanza punti"
N/A24070"[english]Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 won by collecting enough points"
N/A24071"TF_KillCombo" "COMBO"
N/A24072"[english]TF_KillCombo" "COMBO"
N/A24073"TF_BONUS" "BONUS"
N/A24074"[english]TF_BONUS" "BONUS"
N/A24075"TF_Wearable_Life_Support" "Supporto vitale"
N/A24076"[english]TF_Wearable_Life_Support" "Life Support"
N/A24077"TF_Wearable_Jetpack" "Jetpack"
N/A24078"[english]TF_Wearable_Jetpack" "Jetpack"
N/A24079"cp_gorge_event_authors" "Paul \"puxorb\" Broxup"
N/A24080"[english]cp_gorge_event_authors" "Paul 'puxorb' Broxup"
N/A24081"cp_sunshine_event_authors" "Rebecca \"phi\" Ailes\nKimberly \"iiboharz\" Riswick\nHarlen \"UEAKCrash\" Linke"
N/A24082"[english]cp_sunshine_event_authors" "Rebecca 'phi' Ailes\nKimberly 'iiboharz' Riswick\nHarlen 'UEAKCrash' Linke"
N/A24083"koth_moonshine_event_authors" "Josh \"Hey You\" Harris\nHarlen \"UEAKCrash\" Linke\nJake \"Jukebox\" Jackubowski\nPsyke"
N/A24084"[english]koth_moonshine_event_authors" "Josh 'Hey You' Harris\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nJake 'Jukebox' Jackubowski\nPsyke"
N/A24085"pl_millstone_event_authors" "Tomi \"ICS\" Uurainen"
N/A24086"[english]pl_millstone_event_authors" "Tomi 'ICS' Uurainen"
N/A24087"TF_Map_GorgeEvent" "Gorge Event"
N/A24088"[english]TF_Map_GorgeEvent" "Gorge Event"
N/A24089"TF_MapToken_GorgeEvent" "Francobollo Mappa - Gorge Event"
N/A24090"[english]TF_MapToken_GorgeEvent" "Map Stamp - Gorge Event"
N/A24091"TF_MapToken_GorgeEvent_Desc" "Una mappa a punti di controllo della modalità \"Attacco/Difesa\"\n\nCreata da Paul \"puxorb\" Broxup\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente l'autore della mappa della comunità \"Gorge Event\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A24092"[english]TF_MapToken_GorgeEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Paul 'puxorb' Broxup\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Gorge Event community map. Show your support today!"
N/A24093"TF_MapToken_GorgeEvent_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Gorge Event\"."
N/A24094"[english]TF_MapToken_GorgeEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Gorge Event community map."
N/A24095"TF_Map_SunshineEvent" "Sinshine"
N/A24096"[english]TF_Map_SunshineEvent" "Sinshine"
N/A24097"TF_MapToken_SunshineEvent" "Francobollo Mappa - Sinshine"
N/A24098"[english]TF_MapToken_SunshineEvent" "Map Stamp - Sinshine"
N/A24099"TF_MapToken_SunshineEvent_Desc" "Una mappa della modalità \"Punti di controllo\"\n\nCreata Rebecca \"phi\" Ailes, Kimberly \"iiboharz\" Riswick e Harlen \"UEAKCrash\" Linke\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Sinshine\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A24100"[english]TF_MapToken_SunshineEvent_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Rebecca 'phi' Ailes, Kimberly 'iiboharz' Riswick, and Harlen 'UEAKCrash' Linke\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Sinshine community map. Show your support today!"
N/A24101"TF_MapToken_SunshineEvent_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Sinshine\"."
N/A24102"[english]TF_MapToken_SunshineEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Sinshine community map."
N/A24103"TF_Map_MoonshineEvent" "Moonshine Event"
N/A24104"[english]TF_Map_MoonshineEvent" "Moonshine Event"
N/A24105"TF_MapToken_MoonshineEvent" "Francobollo Mappa - Moonshine Event"
N/A24106"[english]TF_MapToken_MoonshineEvent" "Map Stamp - Moonshine Event"
N/A24107"TF_MapToken_MoonshineEvent_Desc" "Una mappa della modalità \"Re della collina\"\n\nCreata da Josh \"Hey You\" Harris, Harlen \"UEAKCrash\" Linke, Jake \"Jukebox\" Jackubowski e Psyke\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Moonshine Event\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A24108"[english]TF_MapToken_MoonshineEvent_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Josh 'Hey You' Harris, Harlen 'UEAKCrash' Linke, Jake 'Jukebox' Jackubowski, and Psyke\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Moonshine Event community map. Show your support today!"
N/A24109"TF_MapToken_MoonshineEvent_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Moonshine Event\"."
N/A24110"[english]TF_MapToken_MoonshineEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Moonshine Event community map."
N/A24111"TF_Map_MillstoneEvent" "Hellstone"
N/A24112"[english]TF_Map_MillstoneEvent" "Hellstone"
N/A24113"TF_MapToken_MillstoneEvent" "Francobollo Mappa - Hellstone"
N/A24114"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent" "Map Stamp - Hellstone"
N/A24115"TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "Una mappa della modalità \"Carrello\"\n\nCreata da Tomi \"ICS\" Uurainen\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente l'autore della mappa della comunità \"Hellstone\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A24116"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tomi 'ICS' Uurainen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Hellstone community map. Show your support today!"
N/A24117"TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Hellstone\"."
N/A24118"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Hellstone community map."
N/A24119"TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire (CTF)"
N/A24120"[english]TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "CTF Hellfire"
N/A24121"TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " e Insaziabile"
N/A24122"[english]TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " Gluttonous"
N/A24123"TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" " e Peccaminoso"
N/A24124"[english]TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" " Sinful"
N/A24125"TF_Map_MoonshineEvent_StrangePrefix" " e Gibboso"
N/A24126"[english]TF_Map_MoonshineEvent_StrangePrefix" " Gibbous"
N/A24127"TF_Map_MillstoneEvent_StrangePrefix" " e Infernale"
N/A24128"[english]TF_Map_MillstoneEvent_StrangePrefix" " Infernal"
N/A24129"NewItemMethod_QuestMerasmissionOutput" "Hai completato una Merasmissione e hai ricevuto:"
N/A24130"[english]NewItemMethod_QuestMerasmissionOutput" "You �Completed a Merasmission� and Received:"
N/A24131"Backpack_SortBy_Date" "Per data"
N/A24132"[english]Backpack_SortBy_Date" "Sort by Date"
N/A24133"KillEaterEvent_HalloweenSouls" "Anime ottenute"
N/A24134"[english]KillEaterEvent_HalloweenSouls" "Souls Collected"
N/A24135"KillEaterEvent_HalloweenContractsCompleted" "Merasmissioni completate"
N/A24136"[english]KillEaterEvent_HalloweenContractsCompleted" "Merasmissions Completed"
N/A24137"KillEaterEvent_HalloweenOfferings" "Trasmutazioni di Halloween effettuate"
N/A24138"[english]KillEaterEvent_HalloweenOfferings" "Halloween Transmutes Performed"
N/A24139"TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent" "Filtro Strano: Gorge Event (Comunità)"
N/A24140"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent" "Strange Filter: Gorge Event (Community)"
N/A24141"TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Gorge Event."
N/A24142"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Gorge Event."
N/A24143"TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent" "Filtro Strano: Sinshine (Comunità)"
N/A24144"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent" "Strange Filter: Sinshine (Community)"
N/A24145"TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Sinshine."
N/A24146"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Sinshine."
N/A24147"TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent" "Filtro Strano: Moonshine Event (Comunità)"
N/A24148"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent" "Strange Filter: Moonshine Event (Community)"
N/A24149"TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Moonshine."
N/A24150"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Moonshine Event."
N/A24151"TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent" "Filtro Strano: Hellstone (Comunità)"
N/A24152"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent" "Strange Filter: Hellstone (Community)"
N/A24153"TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Hellstone."
N/A24154"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Hellstone."
N/A24155"KillEater_HalloweenSoulsRank0" "Triste"
N/A24156"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank0" "Sad"
N/A24157"KillEater_HalloweenSoulsRank1" "Sciocco"
N/A24158"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank1" "Silly"
N/A24159"KillEater_HalloweenSoulsRank2" "Beffardo"
N/A24160"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank2" "Sneering"
N/A24161"KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Felice"
N/A24162"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Happy"
N/A24163"KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Felice"
N/A24164"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Happy"
N/A24165"TF_Halloween2015Pass" "Gargoyle Fantasma"
N/A24166"[english]TF_Halloween2015Pass" "Soul Gargoyle"
N/A24167"TF_Halloween2015Pass_desc" "Il settimo evento di Halloween è terminato il 12 novembre 2015.\n\nIl Gargoyle Fantasma ha permesso ai giocatori di accedere alle Merasmissioni.\nEra possibile far salire di livello il gargoyle attraverso delle anime ottenute uccidendo i nemici, completando le Merasmissioni e trovando altri Gargoyle Fantasma.\nVeniva sbloccato un nuovo livello a 666, 1337 e 2000 anime.\n\nDava accesso alle trasmutazioni di Halloween che permettevano di trasformare 3 oggetti in un oggetto di Halloween non scambiale degli scorsi anni.\nUn bonus veniva attribuito ogni 10 trasmutazioni."
N/A24168"[english]TF_Halloween2015Pass_desc" "The Scream Fortress VII event ended on November 12, 2015.\n\nThe Soul Gargoyle granted access to Merasmissions during the event.\nYou could level up the gargoyle by collecting souls. Souls could be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLeveled up at 666, 1337, and 2000 Souls.\n\nProvided access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus was given for every 10 transmutes."
N/A24169"halloween2015_collection_name" "Collezione \"Gargoyle\""
N/A24170"[english]halloween2015_collection_name" "Gargoyle Collection"
N/A24171"halloween2015_collection_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse del Gargoyle per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \nappartenente alla collezione del Gargoyle."
N/A24172"[english]halloween2015_collection_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
N/A24173"halloween2015_collection_case" "Cassa del Gargoyle"
N/A24174"[english]halloween2015_collection_case" "Gargoyle Case"
N/A24175"halloween2015_collection_adtext" "-Cassa del Gargoyle\n-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Hai bisogno di una Chiave per Casse del Gargoyle per aprirla\n-Può contenere cappelli Insoliti e oggetti di qualità Strana.\n-Gli oggetti Insoliti hanno degli effetti unici per questa cassa"
N/A24176"[english]halloween2015_collection_adtext" "-Gargoyle Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gargoyle Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case"
N/A24177"halloween2015_collection_key" "Chiave per Casse del Gargoyle"
N/A24178"[english]halloween2015_collection_key" "Gargoyle Key"
N/A24179"halloween2015_collection_key_desc" "Si usa per aprire le Casse del Gargoyle"
N/A24180"[english]halloween2015_collection_key_desc" "Used to Open the Gargoyle Case"
N/A24181"halloween2015_collection_key_adtext" "-Si usa per aprire le Casse del Gargoyle\n-Le casse possono contenere cappelli Insoliti e oggetti di qualità Strana.\n-Gli oggetti Insoliti hanno degli effetti unici per questa cassa"
N/A24182"[english]halloween2015_collection_key_adtext" "-Used to Open the Gargoyle Case\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case"
N/A24183"halloween2015_collection_case_footer" "Può contenere oggetti Insoliti o di qualità Strana con un effetto di Halloween del 2015"
N/A24184"[english]halloween2015_collection_case_footer" "Contents may be Strange or Unusual with a Halloween 2015 effect"
N/A24185"Attrib_Particle100" "Disco della Morte"
N/A24186"[english]Attrib_Particle100" "Death by Disco"
N/A24187"Attrib_Particle101" "È un mistero per chiunque"
N/A24188"[english]Attrib_Particle101" "It's a mystery to everyone"
N/A24189"Attrib_Particle102" "Per me è un enigma"
N/A24190"[english]Attrib_Particle102" "It's a puzzle to me "
N/A24191"Attrib_Particle103" "Scia Eterea"
N/A24192"[english]Attrib_Particle103" "Ether Trail"
N/A24193"Attrib_Particle104" "Scia Infernale"
N/A24194"[english]Attrib_Particle104" "Nether Trail"
N/A24195"Attrib_Particle105" "Eldritch Ancestrale"
N/A24196"[english]Attrib_Particle105" "Ancient Eldritch"
N/A24197"Attrib_Particle106" "Fiamma di Eldritch"
N/A24198"[english]Attrib_Particle106" "Eldritch Flame"
N/A24199"Item_QuestMerasmissionOutput" "�%s1� ha completato una Merasmissione e ha ricevuto:: %s2 %s3"
N/A24200"[english]Item_QuestMerasmissionOutput" "�%s1� has completed a Merasmission and received:: %s2 %s3"
N/A24201"Context_Unusual" "Insolito"
N/A24202"[english]Context_Unusual" "Unusual"
N/A24203"Context_StrangeParts" "Parti Strane"
N/A24204"[english]Context_StrangeParts" "Strange Parts"
N/A24205"Context_HalloweenOffering" "Trasmutazione di Halloween "
N/A24206"[english]Context_HalloweenOffering" "Halloween Transmute "
N/A24207"TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Scambia 3 oggetti adatti per 1 oggetto \"Classico\" di Halloween. L'oggetto ottenuto non sarà scambiabile o utilizzabile nella forgiatura."
N/A24208"[english]TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Exchange 3 qualifying items for 1 'Classic' Halloween item. Resulting item will not be tradable or usable in crafting."
N/A24209"TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Stanco degli oggetti che non vuoi,\\che occupano il tuo inventario\ncome una bara piena di cadaveri,\no una cava piena di pipistrelli,\no un cadavere pieno di pipistrelli?"
N/A24210"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Tired of items you don't want\nclogging up your inventory\nlike a corpse-ridden coffin,\nor a bat-filled cave,\nor a bat-filled corpse?"
N/A24211"TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph2" "TREMA DI PAURA davanti alla possibilità\ndi trasformare tre oggetti in\nUN OGGETTO CLASSICO DI HALLOWEEN\nNON SCAMBIABILE!"
N/A24212"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph2" "REEL IN HORROR at the ability\nto transmute three items for\nA RANDOM UNTRADABLE\nCLASSIC HALLOWEEN ITEM!"
N/A24213"TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph3" "METTI ALLA PROVA IL TUO FEGATO quando riceverai\nUN BONUS SCONVOLGENTE ogni dieci trasformazioni!"
N/A24214"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph3" "QUESTION YOUR VERY SENSES at the shock of\nA NERVE SHATTERING BONUS every ten terror-trades!"
N/A24215"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Title" "Trasmutazioni di Halloween"
N/A24216"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Title" "Halloween Transmuting"
N/A24217"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Qui potrai trasformare 3 oggetti in un oggetto \"classico\" di Halloween non scambiabile e non utilizzabile nella forgiatura. Solo determinati oggetti possono essere usati per una trasmutazione."
N/A24218"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Here you're able to transmute 3 items into an untradable and uncraftable 'classic' Halloween item. Only certain items are allowed to be used in a transmutation."
N/A24219"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Title" "Oggetti per la trasmutazione"
N/A24220"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Title" "Items for Transmuting"
N/A24221"TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Text" "Clicca qui per scegliere gli oggetti che vuoi trasformare. Durante la selezione verranno mostrati soltanto gli oggetti validi per la trasmutazione."
N/A24222"[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Text" "Click here to attach items you're willing to transmute. Only valid items are shown when you go to select an item for transmuting."
N/A24223"TF_CollectionCrafting_NextItem" "Oggetto successivo"
N/A24224"[english]TF_CollectionCrafting_NextItem" "Next Item"
N/A24225"TF_HalloweenOffering_Result0" "Il risultato della trasmutazione"
N/A24226"[english]TF_HalloweenOffering_Result0" "Your transmute result"
N/A24227"TF_HalloweenOffering_NoItem" "Nessun oggetto"
N/A24228"[english]TF_HalloweenOffering_NoItem" "No item"
N/A24229"TF_HalloweenOffering_NoUnusual" "Oggetti Insoliti non consentiti"
N/A24230"[english]TF_HalloweenOffering_NoUnusual" "No unusual items allowed"
N/A24231"TF_HalloweenOffering_Invalid" "Non utilizzabile per la trasmutazione"
N/A24232"[english]TF_HalloweenOffering_Invalid" "Not usable in transmute"
N/A24233"TF_HalloweenItem_SoulAppeared" "Un Gargoyle Fantasma è misteriosamente apparso solo per te. Trovalo!"
N/A24234"[english]TF_HalloweenItem_SoulAppeared" "A Soul Gargoyle has mysteriously appeared for you. Go and find it!"
N/A24235"TF_HalloweenItem_SoulDisappeared" "Il Gargoyle Fantasma è scomparso"
N/A24236"[english]TF_HalloweenItem_SoulDisappeared" "The Soul Gargoyle has disappeared"
2388524237"TF_Competitive_GCDown" "La connessione tra server e coordinatore di gioco è terminata. Questa sfida è terminata ed è ora possibile uscire."
2388624238"[english]TF_Competitive_GCDown" "The server's connection to the game coordinator has timed out. This match has ended, and is now safe to leave."
N/A24239"QuestLog_Title_Halloween" "Libro di Merasmissioni"
N/A24240"[english]QuestLog_Title_Halloween" "Tome of Merasmissions"
N/A24241"QuestLog_NoContractsPossible_Halloween" "Nessuna campagna attiva.\nMerasmissioni non disponibili."
N/A24242"[english]QuestLog_NoContractsPossible_Halloween" "There is no campaign active.\nMerasmissions are unavailable."
N/A24243"QuestLog_NeedPassForContracts_Halloween" "Per ricevere Merasmissioni hai bisogno\nDI QUELLA COSA CHE SEMBRA UN GARGOYLE."
N/A24244"[english]QuestLog_NeedPassForContracts_Halloween" "To receive Merasmissions\nyou need a WHATEVER THE GARGOYLE IS."
N/A24245"QuestLog_NoQuests_Halloween" "Nessuna Merasmissione disponibile al momento.\nRicontrolla più tardi, mortale."
N/A24246"[english]QuestLog_NoQuests_Halloween" "No Merasmissions available right now.\nCheck back later, mortal."
N/A24247"QuestLog_Encoded" "<Encoded>"
N/A24248"[english]QuestLog_Encoded" "<Encoded>"
N/A24249"QuestLog_Encoded_Merasmus" "<Magically Sealed>"
N/A24250"[english]QuestLog_Encoded_Merasmus" "<Magically Sealed>"
N/A24251"QuestLog_Identify_Merasmus" "Clicca per rompere il sigillo"
N/A24252"[english]QuestLog_Identify_Merasmus" "Click to break seal"
N/A24253"QuestLog_TurningIn_Merasmus" "Esecuzione del rituale"
N/A24254"[english]QuestLog_TurningIn_Merasmus" "Performing ritual"
N/A24255"TF_Quest_RequestLoanerItems" "Oggetti in prestito"
N/A24256"[english]TF_Quest_RequestLoanerItems" "Request Loaner Items"
N/A24257"TF_QuestExpirationWarning_Halloween" "Sparirà il:\n%s1\n"
N/A24258"[english]TF_QuestExpirationWarning_Halloween" "Vanishes:\n%s1\n"
N/A24259"TF_QuestObjective_Explanation_Merasmus" "Completare una Merasmissione ti farà ottenere un oggetto classico di Halloween e delle anime bonus!\n\nCompleta uno dei seguenti obiettivi per guadagnare Punti Merasmissione."
N/A24260"[english]TF_QuestObjective_Explanation_Merasmus" "Completing a Merasmission will reward you with a classic Halloween item and bonus souls!\n\nPerform any of the following tasks to earn Merasmission Points."
N/A24261"QuestObjective_Required_Merasmus" "%s1 PM"
N/A24262"[english]QuestObjective_Required_Merasmus" "%s1 MP"
N/A24263"QuestObjective_Optional_Merasmus" "(Avanzato) %s1 PM"
N/A24264"[english]QuestObjective_Optional_Merasmus" "(Advanced) %s1 MP"
N/A24265"QuestPoints_Standard_Merasmus" "%s1/%s2 PM"
N/A24266"[english]QuestPoints_Standard_Merasmus" "%s1/%s2 MP"
N/A24267"QuestPoints_Bonus_Merasmus" "Bonus: %s1/%s2 PM"
N/A24268"[english]QuestPoints_Bonus_Merasmus" "Bonus: %s1/%s2 MP"
N/A24269"TF_taunt_maggots_condolence" "Provocazione: Il Riposo del Soldato"
N/A24270"[english]TF_taunt_maggots_condolence" "Taunt: Soldier's Requiem"
N/A24271"TF_taunt_maggots_condolence_Desc" "Provocazione del Soldato"
N/A24272"[english]TF_taunt_maggots_condolence_Desc" "Soldier Taunt"
N/A24273"TF_taunt_maggots_condolence_AdText" "-Provocazione del Soldato creata dalla comunità\n-Insegna a quei vermi qual è il loro posto!"
N/A24274"[english]TF_taunt_maggots_condolence_AdText" "-Community Created Soldier Taunt\n-Show those maggots where they belong!"
N/A24275"TF_zoomin_broom" "Provocazione: Impennata con la scopa"
N/A24276"[english]TF_zoomin_broom" "Taunt: Zoomin' Broom"
N/A24277"TF_zoomin_broom_Desc" "Provocazione per tutte le classi"
N/A24278"[english]TF_zoomin_broom_Desc" "All Class Taunt"
N/A24279"TF_zoomin_broom_AdText" "-Provocazione per tutte le classi creata dalla Comunità\n-Mostra agli altri chi è il miglior cavalca-scope!"
N/A24280"[english]TF_zoomin_broom_AdText" "-Community Created All Class Taunt\n-Show 'em who has the best broom skills!"
N/A24281"TF_sbox2014_killers_kit_style1" "Stile 1"
N/A24282"[english]TF_sbox2014_killers_kit_style1" "Style 1"
N/A24283"TF_sbox2014_killers_kit_style2" "Stile 2"
N/A24284"[english]TF_sbox2014_killers_kit_style2" "Style 2"
N/A24285"TF_hwn2015_roboot" "Il Piede Robotico"
N/A24286"[english]TF_hwn2015_roboot" "Roboot"
N/A24287"TF_hwn2015_face_of_mercy" "Il Volto della Misericordia"
N/A24288"[english]TF_hwn2015_face_of_mercy" "The Face of Mercy"
N/A24289"TF_hwn2015_western_poncho" "El Caballero"
N/A24290"[english]TF_hwn2015_western_poncho" "El Caballero"
N/A24291"TF_hwn2015_western_beard" "El Patron"
N/A24292"[english]TF_hwn2015_western_beard" "El Patron"
N/A24293"TF_hwn2015_western_hat" "Il Sombrero Fumante"
N/A24294"[english]TF_hwn2015_western_hat" "Smokey Sombrero"
N/A24295"TF_hwn2015_neptunes_nightmare" "L'Incubo di Nettuno"
N/A24296"[english]TF_hwn2015_neptunes_nightmare" "Neptune's Nightmare"
N/A24297"TF_hwn2015_death_racer_jacket" "La Tuta Elettrizzante"
N/A24298"[english]TF_hwn2015_death_racer_jacket" "Thrilling Tracksuit"
N/A24299"TF_hwn2015_death_racer_helmet" "Il Casco del Corridore Temerario"
N/A24300"[english]TF_hwn2015_death_racer_helmet" "Death Racer's Helmet"
N/A24301"TF_hwn2015_grim_tweeter" "Il Pennuto Mietitore"
N/A24302"[english]TF_hwn2015_grim_tweeter" "Grim Tweeter"
N/A24303"TF_hwn2015_iron_lung" "Il Polmone d'Acciaio"
N/A24304"[english]TF_hwn2015_iron_lung" "Iron Lung"
N/A24305"TF_hwn2015_duckyhat" "Il Cappello dell'Anatroccolo"
N/A24306"[english]TF_hwn2015_duckyhat" "Duck Billed Hatypus"
N/A24307"TF_hwn2015_dino_hoodie" "Il Cappuccio Preistorico"
N/A24308"[english]TF_hwn2015_dino_hoodie" "Prehistoric Pullover"
N/A24309"TF_hwn2015_catastrophic_companions" "Gli Amici a Quattro Zampe"
N/A24310"[english]TF_hwn2015_catastrophic_companions" "Catastrophic Companions"
N/A24311"TF_hwn2015_mechanical_engineer" "Vivo o Morto"
N/A24312"[english]TF_hwn2015_mechanical_engineer" "Dead'er Alive"
N/A24313"TF_hwn2015_hellmet" "L'Elmetto Infernale"
N/A24314"[english]TF_hwn2015_hellmet" "The Hellmet"
N/A24315"TF_hwn2015_firebug_suit" "L'Abbigliamento del Combattente"
N/A24316"[english]TF_hwn2015_firebug_suit" "Crusader's Getup"
N/A24317"TF_hwn2015_firebug_mask" "La Maschera da Artropode"
N/A24318"[english]TF_hwn2015_firebug_mask" "Arthropod's Aspect"
N/A24319"TF_hwn2015_bargain_bicorne" "Il BicoRRRRHno d'Occasione"
N/A24320"[english]TF_hwn2015_bargain_bicorne" "B'aaarrgh-n-Bicorne"
N/A24321"TF_hwn2015_bargain_britches" "I Tre-quaaRRRRHti Stracciati"
N/A24322"[english]TF_hwn2015_bargain_britches" "B'aaarrgh-n-Britches"
N/A24323"TF_Powerup_Reflect" "Potenziamento: Riflesso"
N/A24324"[english]TF_Powerup_Reflect" "Powerup: Reflect"
N/A24325"TF_Powerup_Reflect_Desc" "Il danno ricevuto viene parzialmente riflesso a chi ti ha attaccato\nAumenta la salute massima"
N/A24326"[english]TF_Powerup_Reflect_Desc" "Damage received partially reflected back to attacker\nIncreased max health"
N/A24327"TF_Powerup_King" "Potenziamento: Re"
N/A24328"[english]TF_Powerup_King" "Powerup: King"
N/A24329"TF_Powerup_King_Desc" "Potenziamento ad area per la squadra\nIl Re e i compagni vicini ottengono rigenerazione della salute e un aumento della velocità di attacco e di ricarica"
N/A24330"[english]TF_Powerup_King_Desc" "Area team buff\nKing and nearby team mates gain health regeneration and increased attack and reload speed"
N/A24331"TF_Powerup_Plague" "Potenziamento: Piaga"
N/A24332"[english]TF_Powerup_Plague" "Powerup: Plague"
N/A24333"TF_Powerup_Plague_Desc" "Al contatto, infetta un giocatore nemico e i nemici circostanti\nI giocatori infettati sanguinano fino alla morte, a meno che non raccolgano un kit medico\nFornisce resistenza contro i nemici infettati"
N/A24334"[english]TF_Powerup_Plague_Desc" "Touch enemy players to infect them and nearby enemies\nInfected enemy players bleed to death unless they pick up a health kit\nResistance to infected enemies"
N/A24335"TF_Powerup_Supernova" "Potenziamento: Supernova"
N/A24336"[english]TF_Powerup_Supernova" "Powerup: Supernova"
N/A24337"TF_Powerup_Supernova_Desc" "Attacco stordente ad area\nInfliggi danno per incrementare la carica\nUtilizza la carica per stordire i nemici vicini e costringerli a lasciar cadere i loro potenziamenti"
N/A24338"[english]TF_Powerup_Supernova_Desc" "Area of effect stun attack\nDo damage to build charge\nDeploy charge to stun nearby enemies and force them to drop their powerups"
N/A24339"TF_Powerup_Pickup_Reflect" "Hai raccolto il potenziamento RIFLESSO!"
N/A24340"[english]TF_Powerup_Pickup_Reflect" "You got the REFLECT powerup!"
N/A24341"TF_Powerup_Pickup_King" "Hai raccolto il potenziamento RE!"
N/A24342"[english]TF_Powerup_Pickup_King" "You got the KING powerup!"
N/A24343"TF_Powerup_Pickup_Plague" "Hai raccolto il potenziamento PIAGA!"
N/A24344"[english]TF_Powerup_Pickup_Plague" "You got the PLAGUE powerup!"
N/A24345"TF_Powerup_Pickup_Supernova" "Hai raccolto il potenziamento SUPERNOVA!"
N/A24346"[english]TF_Powerup_Pickup_Supernova" "You got the SUPERNOVA powerup!"
N/A24347"TF_Powerup_Supernova_Deny" "Nessun obiettivo nemico valido!"
N/A24348"[english]TF_Powerup_Supernova_Deny" "There are no valid enemy targets!"
N/A24349"TF_Powerup_Contract_Plague" "Sei stato infettato dalla Piaga, trova un kit medico alla svelta!"
N/A24350"[english]TF_Powerup_Contract_Plague" "You have contracted the Plague, find a health kit fast!"
N/A24351"TF_Truce_Start" "Tregua! Durante la tregua non è possibile infliggere danni al nemico!"
N/A24352"[english]TF_Truce_Start" "Truce! No enemy damage allowed during the truce!"
N/A24353"TF_Truce_End" "La tregua è finita! Fuoco a volontà!"
N/A24354"[english]TF_Truce_End" "The truce has ended! Game on!"
N/A24355"TF_Quest_PlayThisMap" "Gioca a questo contratto"
N/A24356"[english]TF_Quest_PlayThisMap" "Play This Contract"
N/A24357"TF_Quest_PlayThisMap_Merasmission" "Gioca a questa Merasmissione"
N/A24358"[english]TF_Quest_PlayThisMap_Merasmission" "Play This Merasmission"
N/A24359"TF_How_To_Control_Ghost_No_Respawn" "Premi la BARRA SPAZIATRICE per volare."
N/A24360"[english]TF_How_To_Control_Ghost_No_Respawn" "Press your JUMP KEY to fly."
N/A24361"TF_Cancel_NoKey" "ANNULLA"
N/A24362"[english]TF_Cancel_NoKey" "CANCEL"
N/A24363"TF_ClassMenu_Cancel_NoKey" "ANNULLA"
N/A24364"[english]TF_ClassMenu_Cancel_NoKey" "CANCEL"
N/A24365"Tournament_Instructions_Ready_NoKeyHintText" "Cambia stato"
N/A24366"[english]Tournament_Instructions_Ready_NoKeyHintText" "Toggle Ready"
N/A24367"Hud_Menu_Taunt_Weapon_NoKey" "Provocazione dell'arma"
N/A24368"[english]Hud_Menu_Taunt_Weapon_NoKey" "Weapon Taunt"
N/A24369"TF_Spectator_ChangeClass_NoKey" "Cambia classe"
N/A24370"[english]TF_Spectator_ChangeClass_NoKey" "Change Class"
N/A24371"TF_Spectator_ChangeTeam_NoKey" "Cambia squadra"
N/A24372"[english]TF_Spectator_ChangeTeam_NoKey" "Change Team"
N/A24373"TF_Medal_JingleJam2015_Xephos" "Fisionomia Filantropica di Xephos"
N/A24374"[english]TF_Medal_JingleJam2015_Xephos" "Xephos' Philanthropic Physiognomy"
N/A24375"TF_Medal_JingleJam2015_Xephos_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 (edizione Xephos)"
N/A24376"[english]TF_Medal_JingleJam2015_Xephos_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 (Xephos edition)"
N/A24377"TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew" "Aspetto Caritatevole di Honeydew"
N/A24378"[english]TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew" "Honeydew's Charitable Countenance"
N/A24379"TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 (edizione Honeydew)"
N/A24380"[english]TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 (Honeydew edition)"
N/A24381"TF_JingleJam_Community_Event_2015_Promo" "Promozione del Yogscast Jingle Jam 2015"
N/A24382"[english]TF_JingleJam_Community_Event_2015_Promo" "Yogscast Jingle Jam 2015 Promo"
N/A24383"TF_JingleJam_Community_Event_2015_Promo_Desc" " "
N/A24384"[english]TF_JingleJam_Community_Event_2015_Promo_Desc" ""
N/A24385"TF_Map_pass_pinewood" "Pinewood - BETA"
N/A24386"[english]TF_Map_pass_pinewood" "Pinewood - BETA"
N/A24387"TF_SteamWorkshop_Tag_Batman" "Batman"
N/A24388"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Batman" "Batman"
N/A24389"TF_fall2013_air_raider_style1" "Stile 1"
N/A24390"[english]TF_fall2013_air_raider_style1" "Style 1"
N/A24391"TF_fall2013_air_raider_style2" "Stile 2"
N/A24392"[english]TF_fall2013_air_raider_style2" "Style 2"
N/A24393"TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style1" "Stile 1"
N/A24394"[english]TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style1" "Style 1"
N/A24395"TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style2" "Stile 2"
N/A24396"[english]TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style2" "Style 2"
2388724397"TF_Competitive_Friends" "AMICI"
2388824398"[english]TF_Competitive_Friends" "FRIENDS"
2388924399"TF_Competitive_Convars_CantProceed_Title" "Aspetta qui"
2389024400"[english]TF_Competitive_Convars_CantProceed_Title" "Hold on there"
2389124401"TF_Competitive_Convars_CantProceed" "La modalità competitiva richiede DirectX 9 o superiore. Rimuovi -dxlevel dalle opzioni di avvio e riavvia TF2."
2389224402"[english]TF_Competitive_Convars_CantProceed" "Competitive Mode requires DirectX 9 or higher. Remove -dxlevel from launch options and restart TF2."
N/A24403"TF_Powerup_Supernova_Deploy" "Premi il pulsante FUOCO SECONDARIO per scatenare l'attacco Supernova!"
N/A24404"[english]TF_Powerup_Supernova_Deploy" "Grapple SECONDARY FIRE to deploy Supernova attack!"
N/A24405"TF_Medal_SpecialSnowflake" "Fiocco di Neve Speciale"
N/A24406"[english]TF_Medal_SpecialSnowflake" "Special Snowflake"
N/A24407"TF_Medal_SpecialSnowflake_Desc" "Mostra al riscaldamento globale chi comanda indossando questo fiocco di neve finto sul petto. Conferito ai partecipanti della mostra della comunità Workshop Wonderland del 2015!"
N/A24408"[english]TF_Medal_SpecialSnowflake_Desc" "Tell Global Warming who's boss by wearing a fake snowflake on your chest. Awarded to the participants of the Workshop Wonderland 2015 community showcase!"
N/A24409"TF_Medal_GiftOfGiving" "Il Dono del Donatore"
N/A24410"[english]TF_Medal_GiftOfGiving" "Gift of Giving"
N/A24411"TF_Medal_GiftOfGiving_Desc" "Dare per ricevere. Per i caritatevoli cuori d'oro che hanno partecipato alla campagna di beneficenza della mostra della comunità Workshop Wonderland del 2015!"
N/A24412"[english]TF_Medal_GiftOfGiving_Desc" "Give a little, get a little. For the charitable hearts of gold during the charity drive of the Workshop Wonderland 2015 community showcase!"
N/A24413"TF_bak_arkham_cowl" "Il Cappuccio di Arkham"
N/A24414"[english]TF_bak_arkham_cowl" "Arkham Cowl"
N/A24415"TF_bak_firefly" "Firefly"
N/A24416"[english]TF_bak_firefly" "The Firefly"
N/A24417"TF_bak_batarm" "I Bat-Bracciali"
N/A24418"[english]TF_bak_batarm" "Batter's Bracers"
N/A24419"TF_bak_hood_of_sorrows" "Il Cappuccio della Tristezza"
N/A24420"[english]TF_bak_hood_of_sorrows" "The Hood of Sorrows"
N/A24421"TF_bak_fear_monger" "Il Mercante della Paura"
N/A24422"[english]TF_bak_fear_monger" "Fear Monger"
N/A24423"TF_bak_pocket_villians" "I Criminali Tascabili"
N/A24424"[english]TF_bak_pocket_villians" "Pocket Villians"
N/A24425"TF_bak_caped_crusader" "Il Difensore Incappucciato"
N/A24426"[english]TF_bak_caped_crusader" "The Caped Crusader"
N/A24427"TF_bak_buttler" "I Bat-Accessori"
N/A24428"[english]TF_bak_buttler" "Buttler"
N/A24429"TF_bak_teufort_knight" "Cavaliere di Teufort"
N/A24430"[english]TF_bak_teufort_knight" "Teufort Knight"
N/A24431"TF_bak_sidekicks_side_slick" "L'Aiutante Ingellato"
N/A24432"[english]TF_bak_sidekicks_side_slick" "Sidekick's Side Slick"
N/A24433"TF_bak_bat_backup" "La Bat-Riserva"
N/A24434"[english]TF_bak_bat_backup" "The Bat Backup"
N/A24435"TF_bak_crook_combatant" "Il Combattente del Crimine"
N/A24436"[english]TF_bak_crook_combatant" "Crook Combatant"
N/A24437"TF_bak_batbelt" "La Bat-Cintura"
N/A24438"[english]TF_bak_batbelt" "Batbelt"
N/A24439"TF_bak_arkham_cowl_AdText" "-Oggetto promozionale di Batman Arkham Knight\n-Cappello per tutte le classi"
N/A24440"[english]TF_bak_arkham_cowl_AdText" "-Batman Arkham Knight Promo Item\n-All Class Hat"
N/A24441"TF_bak_firefly_AdText" "-Oggetto promozionale di Batman Arkham Knight\n-Maschera per il Piro"
N/A24442"[english]TF_bak_firefly_AdText" "-Batman Arkham Knight Promo Item\n-Pyro Head replacement"
N/A24443"TF_bak_fear_monger_AdText" "-Oggetto promozionale di Batman Arkham Knight\n-Maschera per il Piro"
N/A24444"[english]TF_bak_fear_monger_AdText" "-Batman Arkham Knight Promo Item\n-Pyro Head replacement"
N/A24445"TF_Set_bak_sixties_sidekick" "Il Compagno Anni Sessanta"
N/A24446"[english]TF_Set_bak_sixties_sidekick" "Sixties Sidekick"
N/A24447"Scoreboard_TimeLeftLabel" "Tempo rimanente:"
N/A24448"[english]Scoreboard_TimeLeftLabel" "Server Time Left:"
N/A24449"Scoreboard_TimeLeftNew" "%s1:%s2:%s3"
N/A24450"[english]Scoreboard_TimeLeftNew" "%s1:%s2:%s3"
N/A24451"Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2"
N/A24452"[english]Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2"
N/A24453"Scoreboard_NoTimeLimitNew" "Nessun limite"
N/A24454"[english]Scoreboard_NoTimeLimitNew" "No time limit"
N/A24455"Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Cambio della mappa a fine round..."
N/A24456"[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Map change on round end..."
N/A24457"TF_CloakDagger" "MOVIM."
N/A24458"[english]TF_CloakDagger" "MOTION"
N/A24459"TF_Feign" "INVIS."
N/A24460"[english]TF_Feign" "FEIGN"
N/A24461"TF_BOLT" "FRECCIA"
N/A24462"[english]TF_BOLT" "BOLT"
N/A24463"TF_SmgCharge" "WOW"
N/A24464"[english]TF_SmgCharge" "CRIKEY"
N/A24465"TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Il danno diretto riduce del 25% l'efficacia della guarigione della pistola medica e l'effetto degli scudi di resistenza.\nFuoco secondario: rilascia un'onda d'urto che spinge via nemici e proiettili, spegnendo anche i compagni che vanno a fuoco."
N/A24466"[english]TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Direct damage reduces Medi Gun healing and resist shield effects by 25%.\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles and extinguish allies that are on fire."
N/A24467"TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Fuoco secondario: fa detonare tutte le bombe adesive"
N/A24468"[english]TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Alt-Fire: Detonate all Stickybombs"
N/A24469"TF_Weapon_Knife_desc" "Attacco un nemico da dietro per pugnalarlo alle spalle e ucciderlo in un colpo solo."
N/A24470"[english]TF_Weapon_Knife_desc" "Attack an enemy from behind to Backstab them for a one hit kill."
N/A24471"TF_Weapon_Spy_Sapper_desc" "Piazzalo su una costruzione nemica per disattivarla e danneggiarla lentamente. Piazzare un sabotatore non rimuoverà il tuo travestimento."
N/A24472"[english]TF_Weapon_Spy_Sapper_desc" "Place on enemy buildings to disable and slowly drain away its health. Placing a sapper does not remove your disguise"
N/A24473"TF_Weapon_Watch_desc" "Fuoco secondario: diventa invisibile. Non puoi attaccare mentre sei invisibile. Toccare i nemici ti renderà leggermente visibile."
N/A24474"[english]TF_Weapon_Watch_desc" "Alt-Fire: Turn invisible. Cannot attack while invisible. Bumping in to enemies will make you slightly visible to enemies"
N/A24475"TF_TournamentMedal_2016" "2016"
N/A24476"[english]TF_TournamentMedal_2016" "2016"
N/A24477"TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak" "Pacchetto di Mappe della Comunità della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\""
N/A24478"[english]TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak" "Tough Break Community Maps Bundle"
N/A24479"TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak_Desc" "Include un Francobollo Mappa e un Filtro Strano per ogni mappa creata dalla comunità della campagna \"Una vacanza da dimenticare\"."
N/A24480"[english]TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak_Desc" "Includes one Map Stamp and one Strange Filter for each community-made map from the Tough Break campaign."
N/A24481"TF_Bundle_BatmanArkhamKnightPromo" "Promozione di Batman Arkham Knight"
N/A24482"[english]TF_Bundle_BatmanArkhamKnightPromo" "Batman Arkham Knight Promo"
N/A24483"TF_Bundle_BatmanArkhamKnightPromo_Desc" "
N/A24484
N/A24485"
N/A24486"[english]TF_Bundle_BatmanArkhamKnightPromo_Desc" ""
N/A24487"pl_snowycoast_authors" "E-Arkham\nFissionMetroid101"
N/A24488"[english]pl_snowycoast_authors" "E-Arkham\nFissionMetroid101"
N/A24489"cp_vanguard_authors" "Maxime \"Fubar\" Dupuis\nKevin \"Ravidge\" Brook\nGavin \"Equinoxo\" Sawford"
N/A24490"[english]cp_vanguard_authors" "Maxime 'Fubar' Dupuis\nKevin 'Ravidge' Brook\nGavin 'Equinoxo' Sawford"
N/A24491"ctf_landfall_authors" "Andrew \"Dr. Spud\" Thompson\nWade \"Nineaxis\" Fabry\nMark \"Shmitz\" Major\n"
N/A24492"[english]ctf_landfall_authors" "Andrew 'Dr. Spud' Thompson\nWade 'Nineaxis' Fabry\nMark 'Shmitz' Major\n"
N/A24493"koth_highpass_authors" "Yannick \"Bloodhound\" Milhahn\n\"Psy\"\nJesús \"Drawer\" Vera"
N/A24494"[english]koth_highpass_authors" "Yannick 'Bloodhound' Milhahn\n'Psy'\nJesús 'Drawer' Vera"
N/A24495"TF_Map_Snowycoast" "Snowycoast"
N/A24496"[english]TF_Map_Snowycoast" "Snowycoast"
N/A24497"TF_MapToken_Snowycoast" "Francobollo Mappa - Snowycoast"
N/A24498"[english]TF_MapToken_Snowycoast" "Map Stamp - Snowycoast"
N/A24499"TF_MapToken_Snowycoast_Desc" "Una mappa della modalità \"Carrello\"\n\nCreata da E-Arkham e FissionMetroid101\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Snowycoast\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A24500"[english]TF_MapToken_Snowycoast_Desc" "A Payload Map\n\nMade by E-Arkham and FissionMetroid101\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Snowycoast community map. Show your support today!"
N/A24501"TF_MapToken_Snowycoast_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Snowycoast\"."
N/A24502"[english]TF_MapToken_Snowycoast_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Snowycoast community map."
N/A24503"TF_Map_Vanguard" "Vanguard"
N/A24504"[english]TF_Map_Vanguard" "Vanguard"
N/A24505"TF_MapToken_Vanguard" "Francobollo Mappa - Vanguard"
N/A24506"[english]TF_MapToken_Vanguard" "Map Stamp - Vanguard"
N/A24507"TF_MapToken_Vanguard_Desc" "Una mappa della modalità \"Punti di controllo\"\n\nCreata da Maxime \"Fubar\" Dupuis, Kevin \"Ravidge\" Brook e Gavin \"Equinoxo\" Sawford\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Vanguard\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A24508"[english]TF_MapToken_Vanguard_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Maxime 'Fubar' Dupuis, Kevin 'Ravidge' Brook, and Gavin 'Equinoxo' Sawford\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Vanguard community map. Show your support today!"
N/A24509"TF_MapToken_Vanguard_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Vanguard\"."
N/A24510"[english]TF_MapToken_Vanguard_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Vanguard community map."
N/A24511"TF_Map_Landfall" "Landfall"
N/A24512"[english]TF_Map_Landfall" "Landfall"
N/A24513"TF_MapToken_Landfall" "Francobollo Mappa - Landfall"
N/A24514"[english]TF_MapToken_Landfall" "Map Stamp - Landfall"
N/A24515"TF_MapToken_Landfall_Desc" "Una mappa della modalità \"Cattura la bandiera\"\n\nCreata da Andrew \"Dr. Spud\" Thompson, Wade \"Nineaxis\" Fabry e Mark \"Shmitz\" Major\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Landfall\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A24516"[english]TF_MapToken_Landfall_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Andrew 'Dr. Spud' Thompson, Wade 'Nineaxis' Fabry, and Mark 'Shmitz' Major\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Landfall community map. Show your support today!"
N/A24517"TF_MapToken_Landfall_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Landfall\"."
N/A24518"[english]TF_MapToken_Landfall_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Landfall community map."
N/A24519"TF_Map_Highpass" "Highpass"
N/A24520"[english]TF_Map_Highpass" "Highpass"
N/A24521"TF_MapToken_Highpass" "Francobollo Mappa - Highpass"
N/A24522"[english]TF_MapToken_Highpass" "Map Stamp - Highpass"
N/A24523"TF_MapToken_Highpass_Desc" "Una mappa della modalità \"Re della collina\"\n\nCreata da Yannick \"Bloodhound\" Milhahn, \"Psy\" e Jesús \"Drawer\" Vera\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Highpass\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A24524"[english]TF_MapToken_Highpass_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Yannick 'Bloodhound' Milhahn, 'Psy', and Jesús 'Drawer' Vera\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Highpass community map. Show your support today!"
N/A24525"TF_MapToken_Highpass_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Highpass\"."
N/A24526"[english]TF_MapToken_Highpass_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Highpass community map."
N/A24527"TF_Map_Snowycoast_StrangePrefix" " e Congelato"
N/A24528"[english]TF_Map_Snowycoast_StrangePrefix" " Chilled"
N/A24529"TF_Map_Vanguard_StrangePrefix" " e Martellato"
N/A24530"[english]TF_Map_Vanguard_StrangePrefix" " Hammered"
N/A24531"TF_Map_Landfall_StrangePrefix" " e Rustico"
N/A24532"[english]TF_Map_Landfall_StrangePrefix" " Rustic"
N/A24533"TF_Map_Highpass_StrangePrefix" " e Cotto dal Sole"
N/A24534"[english]TF_Map_Highpass_StrangePrefix" " Sun-Baked"
N/A24535"GameType_Featured" "Una vacanza da dimenticare"
N/A24536"[english]GameType_Featured" "Tough Break"
N/A24537"NewItemMethod_QuestLoaner" "Stai prendendo in prestito per un contratto:"
N/A24538"[english]NewItemMethod_QuestLoaner" "You're �borrowing for a Contract�:"
N/A24539"RefurbishItem_RemoveGifterTitle" "Rimuovere il nome del donatore?"
N/A24540"[english]RefurbishItem_RemoveGifterTitle" "Remove Gifter's name?"
N/A24541"RefurbishItem_RemoveGifterCombo" "Rimuovi il nome del donatore"
N/A24542"[english]RefurbishItem_RemoveGifterCombo" "Remove Gifter's name"
N/A24543"RefurbishItem_RemoveGifter" "Rimuovere il nome del donatore da questo oggetto?"
N/A24544"[english]RefurbishItem_RemoveGifter" "Remove the Gifter's name from this item?"
N/A24545"ToolFestivizerConfirm" "Sei sicuro di voler Festivizzare questo oggetto?"
N/A24546"[english]ToolFestivizerConfirm" "Are you sure you want to Festivize this item?"
N/A24547"TF_Commerce" "-- Commercio --"
N/A24548"[english]TF_Commerce" "-- Commerce --"
N/A24549"TF_StorePrice" "Negozio : %s1"
N/A24550"[english]TF_StorePrice" "Store : %s1"
N/A24551"TF_MarketPrice" "Mercato : %s1"
N/A24552"[english]TF_MarketPrice" "Market : %s1"
N/A24553"TF_MarketUnavailable" "Mercato : Non disponibile"
N/A24554"[english]TF_MarketUnavailable" "Market : Unavailable"
N/A24555"TF_Tool_StrangeCountTransfer" "Strumento di Trasferimento dei Contatori Strani"
N/A24556"[english]TF_Tool_StrangeCountTransfer" "Strange Count Transfer Tool"
N/A24557"TF_Tool_StrangeCountTransfer_desc" "Trasferisce le statistiche da un oggetto di qualità Strana ad un altro. Le statistiche del primo oggetto verranno resettate. I contatori delle Parti Strane possono essere trasferiti e resettati su oggetti in cui sono presenti Parti Strane compatibili. Può essere usato solamente tra oggetti di qualità Strana dello stesso tipo di base."
N/A24558"[english]TF_Tool_StrangeCountTransfer_desc" "Takes the Strange scores from one item and adds them on to another. The count for the source item is reset to zero. Strange part scores are only transferred and zeroed if a matching strange part is found. Can only be used between strange items of the same base type."
N/A24559"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast" "Filtro Strano: Snowycoast (Comunità)"
N/A24560"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast" "Strange Filter: Snowycoast (Community)"
N/A24561"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Snowycoast."
N/A24562"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Snowycoast."
N/A24563"TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard" "Filtro Strano: Vanguard (Comunità)"
N/A24564"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard" "Strange Filter: Vanguard (Community)"
N/A24565"TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Vanguard."
N/A24566"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Vanguard."
N/A24567"TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall" "Filtro Strano: Landfall (Comunità)"
N/A24568"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall" "Strange Filter: Landfall (Community)"
N/A24569"TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Landfall."
N/A24570"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Landfall."
N/A24571"TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass" "Filtro Strano: Highpass (Comunità)"
N/A24572"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass" "Strange Filter: Highpass (Community)"
N/A24573"TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Highpass."
N/A24574"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Highpass."
N/A24575"ToughBreakCosmetics_collection" "Collezione di accessori \"Una vacanza da dimenticare\""
N/A24576"[english]ToughBreakCosmetics_collection" "Tough Break Cosmetics Collection"
N/A24577"ToughBreakCosmetics_collection_desc" "Oggetti della collezione di accessori \"Una vacanza da dimenticare\":"
N/A24578"[english]ToughBreakCosmetics_collection_desc" "Items from the Tough Break Cosmetics Collection:"
N/A24579"Footer_ToughBreakCosmetics" "Può contenere un cappello Inusuale della campagna \"Una vacanza da dimenticare\" o un oggetto di qualità Strana"
N/A24580"[english]Footer_ToughBreakCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat"
N/A24581"TF_ToughBreakCosmeticCase" "Cassa di Accessori della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\""
N/A24582"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase" "Tough Break Cosmetic Case"
N/A24583"TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse di Accessori della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\" per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \ndella collezione di accessori \"Una vacanza da dimenticare\"."
N/A24584"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Tough Break Cosmetic Collection."
N/A24585"TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Serve una Chiave per Casse di Accessori della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\" per aprirla\n-Può contenere un cappello Insolito della campagna \"Una vacanza da dimenticare\" o un oggetto di qualità Strana"
N/A24586"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Tough Break Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat"
N/A24587"TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Chiave per Casse di Accessori della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\""
N/A24588"[english]TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Tough Break Cosmetic Key"
N/A24589"TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_desc" "Si usa per aprire le Casse di Accessori della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\""
N/A24590"[english]TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_desc" "Used to Open a Tough Break Cosmetic Case"
N/A24591"TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_AdText" "-Si usa per aprire le Casse di Accessori della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\"\n-Può contenere un cappello Insolito della campagna \"Una vacanza da dimenticare\" o un oggetto di qualità Strana"
N/A24592"[english]TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Tough Break Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat"
N/A24593"operation_tough_break_master_collection" "Collezioni della campagna \"Una vacanza da dimenticare\""
N/A24594"[english]operation_tough_break_master_collection" "The Tough Break Collections"
N/A24595"tough_break_drop_collection_01" "Collezione del Raccolto"
N/A24596"[english]tough_break_drop_collection_01" "Harvest Collection"
N/A24597"tough_break_drop_collection_01_desc" "Oggetti della collezione del Raccolto"
N/A24598"[english]tough_break_drop_collection_01_desc" "Items from the Harvest Collection"
N/A24599"tough_break_drop_collection_02" "Collezione del Gentlemanne"
N/A24600"[english]tough_break_drop_collection_02" "Gentlemanne's Collection"
N/A24601"tough_break_drop_collection_02_desc" "Oggetti della collezione del Gentlemanne"
N/A24602"[english]tough_break_drop_collection_02_desc" "Items from the Gentlemanne's Collection"
N/A24603"tough_break_case_collection_01" "Collezione di Pirolandia"
N/A24604"[english]tough_break_case_collection_01" "Pyroland Collection"
N/A24605"tough_break_case_collection_01_desc" "Oggetti della collezione di Pirolandia"
N/A24606"[english]tough_break_case_collection_01_desc" "Items from the Pyroland Collection"
N/A24607"tough_break_case_collection_02" "Collezione dello Sparviero"
N/A24608"[english]tough_break_case_collection_02" "Warbird Collection"
N/A24609"tough_break_case_collection_02_desc" "Oggetti della collezione dello Sparviero"
N/A24610"[english]tough_break_case_collection_02_desc" "Items from the Warbird Collection"
N/A24611"TF_InactiveOperation2Pass" "Pass della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\""
N/A24612"[english]TF_InactiveOperation2Pass" "Tough Break Campaign Pass"
N/A24613"TF_InactiveOperation2Pass_desc" "La campagna \"Una vacanza da dimenticare\" è terminata il 4 aprile 2016.\n\nAttivare il Pass della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\" permetteva ai giocatori di ottenere un Francobollo da utilizzare per accedere ai contratti e tenere traccia delle statistiche durante la campagna."
N/A24614"[english]TF_InactiveOperation2Pass_desc" "The Tough Break Campaign ended on April 4, 2016.\n\nActivating the Tough Break Campaign Pass granted a Tough Break Campaign Stamp that would grant access to contracts and track stats during the campaign."
N/A24615"TF_InactiveOperation2Pass_AdText" "-Sostieni i creatori di mappe della comunità\n-Fornisce l'accesso a contratti che offrono ricompense esclusive al completamento"
N/A24616"[english]TF_InactiveOperation2Pass_AdText" "-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed"
N/A24617"TF_ActivatedOperation2Pass" "Francobollo della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\""
N/A24618"[english]TF_ActivatedOperation2Pass" "Tough Break Campaign Stamp"
N/A24619"TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "La campagna \"Una vacanza da dimenticare\" è terminata il 4 aprile 2016.\n\nIl Francobollo della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\" forniva l'accesso ai contratti e teneva traccia delle statistiche durante la campagna. Era possibile far salire di livello il Francobollo ottenendo un certo numero di punti dai contratti. Il Francobollo saliva di livello ottenendo rispettivamente 1000, 2000 e 3000 punti dei contratti."
N/A24620"[english]TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "The Tough Break Campaign ended on April 4, 2016.\n\nThe Tough Break Campaign Stamp granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the stamp by earning Contract Points from completed contracts. The stamp would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points."
N/A24621"TF_ToughBreakCase01" "Cassa di Armi di Pirolandia"
N/A24622"[english]TF_ToughBreakCase01" "Pyroland Weapons Case"
2389324623"TF_ToughBreakCase01_Desc" "Questa cassa è chiusa e richiede una\nchiave Sventura per aprirla.\n\nContiene un oggetto dalla collezione Pirolandia."
2389424624"[english]TF_ToughBreakCase01_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Pyroland Collection."
N/A24625"TF_ToughBreakCase01_AdText" "-Cassa Chiusa della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\"\n-Può contenere armi Insolite o di qualità Strana."
N/A24626"[english]TF_ToughBreakCase01_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons."
N/A24627"TF_ToughBreakCase02" "Cassa di Armi dello Sparviero"
N/A24628"[english]TF_ToughBreakCase02" "Warbird Weapons Case"
2389524629"TF_ToughBreakCase02_Desc" "Questa cassa è chiusa e richiede una\nchiave Sventura per aprirla.\n\\Contiene un oggetto dalla collezione Uccello bellico."
2389624630"[english]TF_ToughBreakCase02_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Warbird Collection."
N/A24631"TF_ToughBreakCase02_AdText" "-Cassa Chiusa della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\"\n-Può contenere armi Insolite o di qualità Strana."
N/A24632"[english]TF_ToughBreakCase02_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons."
N/A24633"TF_Tool_ToughBreakKey" "Chiave della Campagna \"Una vacanza da dimenticare\""
N/A24634"[english]TF_Tool_ToughBreakKey" "Tough Break Key"
N/A24635"TF_Tool_ToughBreakKey_Desc" "Si usa per aprire le Casse di Armi di Pirolandia\no le Casse di Armi dello Sparviero."
N/A24636"[english]TF_Tool_ToughBreakKey_Desc" "Used to open The Pyroland\nor The Warbird Weapons Case."
N/A24637"TF_Tool_ToughBreakKey_AdText" "-Si usa per aprire le Casse di Armi di Pirolandia o le Casse di Armi dello Sparviero\n-Le casse potrebbero contenere armi Insolite o di qualità Strana."
N/A24638"[english]TF_Tool_ToughBreakKey_AdText" "-Used to open The Pyroland or The Warbird Weapons Case\n-Cases may contain Strange and Unusual Weapons."
N/A24639"TF_Winter_2015_Mystery" "Regalo Festivo di Natale del 2015"
N/A24640"[english]TF_Winter_2015_Mystery" "Smissmas 2015 Festive Gift"
N/A24641"TF_Winter_2015_Mystery_desc" "Un piccolo regalo da parte della Mann Co.\nContiene un Festivizzatore delle campagne \"I colori di guerra\" e \"Una vacanza da dimenticare\"\n\nBuon Natale!"
N/A24642"[english]TF_Winter_2015_Mystery_desc" "A festive gift from Mann Co.\nContains a Gun Mettle and Tough Break Festivizer\n\nMerry Smissmas!"
N/A24643"harvest_flamethrower_autumn" "Il Lanciafiamme Autunnale"
N/A24644"[english]harvest_flamethrower_autumn" "The Autumn Flame Thrower"
N/A24645"harvest_flamethrower_nutcracker" "Il Lanciafiamme Spaccanoci"
N/A24646"[english]harvest_flamethrower_nutcracker" "The Nutcracker Flame Thrower"
N/A24647"harvest_flamethrower_pumpkinpatch" "Il Lanciafiamme Campo di Zucche"
N/A24648"[english]harvest_flamethrower_pumpkinpatch" "The Pumpkin Patch Flame Thrower"
N/A24649"harvest_grenadelauncher_autumn" "Il Lanciagranate Autunnale"
N/A24650"[english]harvest_grenadelauncher_autumn" "The Autumn Grenade Launcher"
N/A24651"harvest_grenadelauncher_macabreweb" "Il Lanciagranate Macabro"
N/A24652"[english]harvest_grenadelauncher_macabreweb" "The Macabre Web Grenade Launcher"
N/A24653"harvest_knife_boneyard" "Il Coltello Scheletrico"
N/A24654"[english]harvest_knife_boneyard" "The Boneyard Knife"
N/A24655"harvest_medigun_wildwood" "La Pistola medica del Bosco Selvaggio"
N/A24656"[english]harvest_medigun_wildwood" "The Wildwood Medi Gun"
N/A24657"harvest_minigun_macabreweb" "La Mitragliatrice pesante Macabra"
N/A24658"[english]harvest_minigun_macabreweb" "The Macabre Web Minigun"
N/A24659"harvest_minigun_nutcracker" "La Mitragliatrice pesante Spaccanoci"
N/A24660"[english]harvest_minigun_nutcracker" "The Nutcracker Minigun"
N/A24661"harvest_minigun_pumpkinpatch" "La Mitragliatrice pesante Campo di Zucche"
N/A24662"[english]harvest_minigun_pumpkinpatch" "The Pumpkin Patch Minigun"
N/A24663"harvest_pistol_macabreweb" "La Pistola Macabra"
N/A24664"[english]harvest_pistol_macabreweb" "The Macabre Web Pistol"
N/A24665"harvest_pistol_nutcracker" "La Pistola Spaccanoci"
N/A24666"[english]harvest_pistol_nutcracker" "The Nutcracker Pistol"
N/A24667"harvest_revolver_boneyard" "Il Revolver Scheletrico"
N/A24668"[english]harvest_revolver_boneyard" "The Boneyard Revolver"
N/A24669"harvest_revolver_macabreweb" "Il Revolver Macabro"
N/A24670"[english]harvest_revolver_macabreweb" "The Macabre Web Revolver"
N/A24671"harvest_revolver_wildwood" "Il Revolver del Bosco Selvaggio"
N/A24672"[english]harvest_revolver_wildwood" "The Wildwood Revolver"
N/A24673"harvest_rocketlauncher_autumn" "Il Lanciarazzi Autunnale"
N/A24674"[english]harvest_rocketlauncher_autumn" "The Autumn Rocket Launcher"
N/A24675"harvest_scattergun_macabreweb" "Il Fucile a canne mozze Macabro"
N/A24676"[english]harvest_scattergun_macabreweb" "The Macabre Web Scattergun"
N/A24677"harvest_scattergun_nutcracker" "Il Fucile a canne mozze Spaccanoci"
N/A24678"[english]harvest_scattergun_nutcracker" "The Nutcracker Scattergun"
N/A24679"harvest_shotgun_autumn" "Il Fucile a pompa Autunnale"
N/A24680"[english]harvest_shotgun_autumn" "The Autumn Shotgun"
N/A24681"harvest_smg_wildwood" "L'SMG del Bosco Selvaggio"
N/A24682"[english]harvest_smg_wildwood" "The Wildwood SMG"
N/A24683"harvest_sniperrifle_boneyard" "Il Fucile di precisione Scheletrico"
N/A24684"[english]harvest_sniperrifle_boneyard" "The Boneyard Sniper Rifle"
N/A24685"harvest_sniperrifle_pumpkinpatch" "Il Fucile di precisione Campo di Zucche"
N/A24686"[english]harvest_sniperrifle_pumpkinpatch" "The Pumpkin Patch Sniper Rifle"
N/A24687"harvest_sniperrifle_wildwood" "Il Fucile di precisione del Bosco Selvaggio"
N/A24688"[english]harvest_sniperrifle_wildwood" "The Wildwood Sniper Rifle"
N/A24689"harvest_stickybomblauncher_autumn" "Il Mortaio a bombe adesivo Autunnale"
N/A24690"[english]harvest_stickybomblauncher_autumn" "The Autumn Stickybomb Launcher"
N/A24691"harvest_stickybomblauncher_macabreweb" "Il Mortaio a bombe adesive Macabro"
N/A24692"[english]harvest_stickybomblauncher_macabreweb" "The Macabre Web Stickybomb Launcher"
N/A24693"harvest_stickybomblauncher_pumpkinpatch" "Il Mortaio a bombe adesive Campo di Zucche"
N/A24694"[english]harvest_stickybomblauncher_pumpkinpatch" "The Pumpkin Patch Stickybomb Launcher"
N/A24695"harvest_wrench_autumn" "La Chiave inglese Autunnale"
N/A24696"[english]harvest_wrench_autumn" "The Autumn Wrench"
N/A24697"harvest_wrench_boneyard" "La Chiave inglese Scheletrica"
N/A24698"[english]harvest_wrench_boneyard" "The Boneyard Wrench"
N/A24699"harvest_wrench_nutcracker" "La Chiave inglese Spaccanoci"
N/A24700"[english]harvest_wrench_nutcracker" "The Nutcracker Wrench"
N/A24701"pyroland_flamethrower_rainbow" "Il Lanciafiamme Arcobaleno"
N/A24702"[english]pyroland_flamethrower_rainbow" "The Rainbow Flame Thrower"
N/A24703"pyroland_flamethrower_balloonicorn" "Il Lanciafiamme del Pallonicorno"
N/A24704"[english]pyroland_flamethrower_balloonicorn" "The Balloonicorn Flame Thrower"
N/A24705"pyroland_grenadelauncher_rainbow" "Il Lanciagranate Arcobaleno"
N/A24706"[english]pyroland_grenadelauncher_rainbow" "The Rainbow Grenade Launcher"
N/A24707"pyroland_grenadelauncher_sweetdreams" "Il Lanciagranate dei Dolci Sogni"
N/A24708"[english]pyroland_grenadelauncher_sweetdreams" "The Sweet Dreams Grenade Launcher"
N/A24709"pyroland_knife_bluemew" "Il Coltello del Gatto Blu"
N/A24710"[english]pyroland_knife_bluemew" "The Blue Mew Knife"
N/A24711"pyroland_knife_braincandy" "Il Coltello Caramellato"
N/A24712"[english]pyroland_knife_braincandy" "The Brain Candy Knife"
N/A24713"pyroland_knife_stabbedtohell" "Il Coltello della Pugnalata Infernale"
N/A24714"[english]pyroland_knife_stabbedtohell" "The Stabbed to Hell Knife"
N/A24715"pyroland_medigun_flowerpower" "La Pistola medica Potere Fiorito"
N/A24716"[english]pyroland_medigun_flowerpower" "The Flower Power Medi Gun"
N/A24717"pyroland_minigun_mistercuddles" "Il Signor Abbracciatutti"
N/A24718"[english]pyroland_minigun_mistercuddles" "The Mister Cuddles"
N/A24719"pyroland_minigun_braincandy" "La Mitragliatrice pesante Caramellata"
N/A24720"[english]pyroland_minigun_braincandy" "The Brain Candy Minigun"
N/A24721"pyroland_pistol_bluemew" "La Pistola del Gatto Blu"
N/A24722"[english]pyroland_pistol_bluemew" "The Blue Mew Pistol"
N/A24723"pyroland_pistol_braincandy" "La Pistola Caramellata"
N/A24724"[english]pyroland_pistol_braincandy" "The Brain Candy Pistol"
N/A24725"pyroland_pistol_shottohell" "La Pistola del Colpo Infernale"
N/A24726"[english]pyroland_pistol_shottohell" "The Shot to Hell Pistol"
N/A24727"pyroland_revolver_flowerpower" "Il Revolver Potere Fiorito"
N/A24728"[english]pyroland_revolver_flowerpower" "The Flower Power Revolver"
N/A24729"pyroland_rocketlauncher_bluemew" "Il Lanciarazzi del Gatto Blu"
N/A24730"[english]pyroland_rocketlauncher_bluemew" "The Blue Mew Rocket Launcher"
N/A24731"pyroland_rocketlauncher_braincandy" "Il Lanciagranate Caramellato"
N/A24732"[english]pyroland_rocketlauncher_braincandy" "The Brain Candy Rocket Launcher"
N/A24733"pyroland_scattergun_bluemew" "Il Fucile a canne mozze del Gatto Blu"
N/A24734"[english]pyroland_scattergun_bluemew" "The Blue Mew Scattergun"
N/A24735"pyroland_scattergun_flowerpower" "Il Fucile a canne mozze Potere Fiorito"
N/A24736"[english]pyroland_scattergun_flowerpower" "The Flower Power Scattergun"
N/A24737"pyroland_scattergun_shottohell" "Il Fucile a canne mozze del Colpo Infernale"
N/A24738"[english]pyroland_scattergun_shottohell" "The Shot to Hell Scattergun"
N/A24739"pyroland_shotgun_flowerpower" "Il Fucile a pompa Potere Fiorito"
N/A24740"[english]pyroland_shotgun_flowerpower" "The Flower Power Shotgun"
N/A24741"pyroland_smg_bluemew" "L'SMG del Gatto Blu"
N/A24742"[english]pyroland_smg_bluemew" "The Blue Mew SMG"
N/A24743"pyroland_sniperrifle_balloonicorn" "Il Fucile di precisione del Pallonicorno"
N/A24744"[english]pyroland_sniperrifle_balloonicorn" "The Balloonicorn Sniper Rifle"
N/A24745"pyroland_sniperrifle_rainbow" "Il Fucile di precisione Arcobaleno"
N/A24746"[english]pyroland_sniperrifle_rainbow" "The Rainbow Sniper Rifle"
N/A24747"pyroland_stickybomblauncher_sweetdreams" "Il Mortaio a bombe adesive dei Dolci Sogni"
N/A24748"[english]pyroland_stickybomblauncher_sweetdreams" "The Sweet Dreams Stickybomb Launcher"
N/A24749"pyroland_wrench_torquedtohell" "La Chiave inglese della Stretta Infernale"
N/A24750"[english]pyroland_wrench_torquedtohell" "The Torqued to Hell Wrench"
N/A24751"gentlemanne_flamethrower_coffinnail" "Il Lanciafiamme del Posacenere"
N/A24752"[english]gentlemanne_flamethrower_coffinnail" "The Coffin Nail Flame Thrower"
N/A24753"gentlemanne_grenadelauncher_coffinnail" "Il Lanciagranate del Posacenere"
N/A24754"[english]gentlemanne_grenadelauncher_coffinnail" "The Coffin Nail Grenade Launcher"
N/A24755"gentlemanne_grenadelauncher_topshelf" "Il Lanciagranate di Prima Scelta"
N/A24756"[english]gentlemanne_grenadelauncher_topshelf" "The Top Shelf Grenade Launcher"
N/A24757"gentlemanne_knife_dressedtokill" "Il Coltello del Provocatore"
N/A24758"[english]gentlemanne_knife_dressedtokill" "The Dressed to Kill Knife"
N/A24759"gentlemanne_knife_topshelf" "Il Coltello di Prima Scelta"
N/A24760"[english]gentlemanne_knife_topshelf" "The Top Shelf Knife"
N/A24761"gentlemanne_medigun_coffinnail" "La Pistola medica del Posacenere"
N/A24762"[english]gentlemanne_medigun_coffinnail" "The Coffin Nail Medi Gun"
N/A24763"gentlemanne_medigun_dressedtokill" "La Pistola medica del Provocatore"
N/A24764"[english]gentlemanne_medigun_dressedtokill" "The Dressed to Kill Medi Gun"
N/A24765"gentlemanne_medigun_highrollers" "La Pistola medica del Giocatore d'Azzardo"
N/A24766"[english]gentlemanne_medigun_highrollers" "The High Roller's Medi Gun"
N/A24767"gentlemanne_minigun_coffinnail" "La Mitragliatrice pesante del Posacenere"
N/A24768"[english]gentlemanne_minigun_coffinnail" "The Coffin Nail Minigun"
N/A24769"gentlemanne_minigun_dressedtokill" "La Mitragliatrice pesante del Provocatore"
N/A24770"[english]gentlemanne_minigun_dressedtokill" "The Dressed to Kill Minigun"
N/A24771"gentlemanne_minigun_topshelf" "La Mitragliatrice pesante di Prima Scelta"
N/A24772"[english]gentlemanne_minigun_topshelf" "The Top Shelf Minigun"
N/A24773"gentlemanne_pistol_dressedtokill" "La Pistola del Provocatore"
N/A24774"[english]gentlemanne_pistol_dressedtokill" "The Dressed to Kill Pistol"
N/A24775"gentlemanne_revolver_coffinnail" "Il Revolver del Posacenere"
N/A24776"[english]gentlemanne_revolver_coffinnail" "The Coffin Nail Revolver"
N/A24777"gentlemanne_revolver_topshelf" "Il Revolver di Prima Scelta"
N/A24778"[english]gentlemanne_revolver_topshelf" "The Top Shelf Revolver"
N/A24779"gentlemanne_rocketlauncher_coffinnail" "Il Lanciarazzi del Posacenere"
N/A24780"[english]gentlemanne_rocketlauncher_coffinnail" "The Coffin Nail Rocket Launcher"
N/A24781"gentlemanne_rocketlauncher_highrollers" "Il Lanciarazzi del Giocatore d'Azzardo"
N/A24782"[english]gentlemanne_rocketlauncher_highrollers" "The High Roller's Rocket Launcher"
N/A24783"gentlemanne_scattergun_coffinnail" "Il Fucile a canne mozze del Posacenere"
N/A24784"[english]gentlemanne_scattergun_coffinnail" "The Coffin Nail Scattergun"
N/A24785"gentlemanne_shotgun_coffinnail" "Il Fucile a pompa del Posacenere"
N/A24786"[english]gentlemanne_shotgun_coffinnail" "The Coffin Nail Shotgun"
N/A24787"gentlemanne_shotgun_dressedtokill" "Il Fucile a pompa del Provocatore"
N/A24788"[english]gentlemanne_shotgun_dressedtokill" "The Dressed to Kill Shotgun"
N/A24789"gentlemanne_smg_highrollers" "L'SMG del Giocatore d'Azzardo"
N/A24790"[english]gentlemanne_smg_highrollers" "The High Roller's SMG"
N/A24791"gentlemanne_sniperrifle_coffinnail" "Il Fucile di precisione del Posacenere"
N/A24792"[english]gentlemanne_sniperrifle_coffinnail" "The Coffin Nail Sniper Rifle"
N/A24793"gentlemanne_sniperrifle_dressedtokill" "Il Fucile di precisione del Provocatore"
N/A24794"[english]gentlemanne_sniperrifle_dressedtokill" "The Dressed to Kill Sniper Rifle"
N/A24795"gentlemanne_stickybomblauncher_coffinnail" "Il Mortaio a bombe adesive del Posacenere"
N/A24796"[english]gentlemanne_stickybomblauncher_coffinnail" "The Coffin Nail Stickybomb Launcher"
N/A24797"gentlemanne_stickybomblauncher_dressedtokill" "Il Mortaio a bombe adesive del Provocatore"
N/A24798"[english]gentlemanne_stickybomblauncher_dressedtokill" "The Dressed to Kill Stickybomb Launcher"
N/A24799"gentlemanne_wrench_dressedtokill" "La Chiave inglese del Provocatore"
N/A24800"[english]gentlemanne_wrench_dressedtokill" "The Dressed to Kill Wrench"
N/A24801"gentlemanne_wrench_topshelf" "La Chiave inglese di Prima Scelta"
N/A24802"[english]gentlemanne_wrench_topshelf" "The Top Shelf Wrench"
N/A24803"warbird_flamethrower_warhawk" "Il Lanciafiamme del Falco da Guerra"
N/A24804"[english]warbird_flamethrower_warhawk" "The Warhawk Flame Thrower"
N/A24805"warbird_grenadelauncher_warhawk" "Il Lanciagranate del Falco da Guerra"
N/A24806"[english]warbird_grenadelauncher_warhawk" "The Warhawk Grenade Launcher"
N/A24807"warbird_knife_blitzkrieg" "Il Coltello Blitzkrieg"
N/A24808"[english]warbird_knife_blitzkrieg" "The Blitzkrieg Knife"
N/A24809"warbird_knife_airwolf" "Il Coltello Airwolf"
N/A24810"[english]warbird_knife_airwolf" "The Airwolf Knife"
N/A24811"warbird_medigun_blitzkrieg" "La Pistola medica Blitzkrieg"
N/A24812"[english]warbird_medigun_blitzkrieg" "The Blitzkrieg Medi Gun"
N/A24813"warbird_medigun_corsair" "La Pistola medica del Corsaro"
N/A24814"[english]warbird_medigun_corsair" "The Corsair Medi Gun"
N/A24815"warbird_minigun_butcherbird" "La Mitragliatrice pesante del Passero Assassino"
N/A24816"[english]warbird_minigun_butcherbird" "The Butcher Bird Minigun"
N/A24817"warbird_pistol_blitzkrieg" "La Pistola Blitzkrieg"
N/A24818"[english]warbird_pistol_blitzkrieg" "The Blitzkrieg Pistol"
N/A24819"warbird_revolver_blitzkrieg" "Il Revolver Blitzkrieg"
N/A24820"[english]warbird_revolver_blitzkrieg" "The Blitzkrieg Revolver"
N/A24821"warbird_rocketlauncher_warhawk" "Il Lanciarazzi del Falco da guerra"
N/A24822"[english]warbird_rocketlauncher_warhawk" "The Warhawk Rocket Launcher"
N/A24823"warbird_scattergun_killerbee" "Il Fucile a canne mozze dell'Ape Assassina"
N/A24824"[english]warbird_scattergun_killerbee" "The Killer Bee Scattergun"
N/A24825"warbird_shotgun_redbear" "Il Fucile a pompa dell'Orso Rosso"
N/A24826"[english]warbird_shotgun_redbear" "The Red Bear Shotgun"
N/A24827"warbird_smg_blitzkrieg" "L'SMG Blitzkrieg"
N/A24828"[english]warbird_smg_blitzkrieg" "The Blitzkrieg SMG"
N/A24829"warbird_sniperrifle_airwolf" "Il Fucile di precisione Airwolf"
N/A24830"[english]warbird_sniperrifle_airwolf" "The Airwolf Sniper Rifle"
N/A24831"warbird_stickybomblauncher_blitzkrieg" "Il Mortaio a bombe adesive Blitzkrieg"
N/A24832"[english]warbird_stickybomblauncher_blitzkrieg" "The Blitzkrieg Stickybomb Launcher"
N/A24833"warbird_wrench_airwolf" "La Chiave inglese Airwolf"
N/A24834"[english]warbird_wrench_airwolf" "The Airwolf Wrench"
N/A24835"warbird_scattergun_corsair" "Il Fucile a canne mozze del Corsaro"
N/A24836"[english]warbird_scattergun_corsair" "The Corsair Scattergun"
N/A24837"warbird_grenadelauncher_butcherbird" "Il Lanciagranate del Passero Assassino"
N/A24838"[english]warbird_grenadelauncher_butcherbird" "The Butcher Bird Grenade Launcher"
N/A24839"Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Riempi la barra di \"Mmmph\" infliggendo danni ai nemici.\nFuoco secondario quando la barra è piena: Provocazione per guadagnare colpi critici per alcuni secondi.\nSarai invulnerabile durante la provocazione di \"Mmmph\"."
N/A24840"[english]Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Build 'Mmmph' by dealing damage.\nAlt-Fire on full 'Mmmph': Taunt to gain crit for several seconds.\nInvulnerable while 'Mmmph' taunting."
N/A24841"Attrib_DmgVsBuilding_decreased" "%s1% di danno in meno contro le costruzioni"
N/A24842"[english]Attrib_DmgVsBuilding_decreased" "%s1% damage penalty vs buildings"
N/A24843"Attrib_SingleWepHolsterBonus" "Quest'arma si ripone il %s1% più radipamente"
N/A24844"[english]Attrib_SingleWepHolsterBonus" "This weapon holsters %s1% faster"
N/A24845"Attrib_SingleWepDeployPenalty" "Quest'arma si equipaggia il %s1% più lentamente"
N/A24846"[english]Attrib_SingleWepDeployPenalty" "This weapon deploys %s1% slower"
N/A24847"Attrib_SingleWepHolsterPenalty" "Quest'arma si ripone il %s1% più lentamente"
N/A24848"[english]Attrib_SingleWepHolsterPenalty" "This weapon holsters %s1% slower"
N/A24849"Attrib_RocketJump_DeployTime_DecreasedSingle" "Si equipaggia il %s1% più velocemente mentre stai eseguendo un salto-razzo"
N/A24850"[english]Attrib_RocketJump_DeployTime_DecreasedSingle" "Deploys %s1% faster while rocket jumping"
N/A24851"Attrib_ChargeTime_Decrease" "%s1 secondi di diminuzione della durata della carica"
N/A24852"[english]Attrib_ChargeTime_Decrease" "%s1 sec decrease in charge duration"
N/A24853"Attrib_ChargeImpactDamageDecreased" "%s1% di diminuzione del danno da impatto inflitto con la carica"
N/A24854"[english]Attrib_ChargeImpactDamageDecreased" "%s1% decrease in charge impact damage"
N/A24855"Attrib_LoanerItemExpirationDate" "Questo oggetto sarà rimosso quando il contratto a cui è associato scadrà o verrà completato."
N/A24856"[english]Attrib_LoanerItemExpirationDate" "This item will be removed when the associated contract is turned in or expired."
N/A24857"Attrib_LoanerItem" "Oggetto in prestito: non può essere scambiato, usato nella forgiatura o modificato."
N/A24858"[english]Attrib_LoanerItem" "Loaner - Cannot be traded, crafted, or modified."
N/A24859"Attrib_MiniCritBoost_WhenCharged" "Una volta che la barra è completamente carica, premi il tasto di fuoco secondario per ottenere mini-critici per %s1 secondi."
N/A24860"[english]Attrib_MiniCritBoost_WhenCharged" "Secondary fire when charged grants mini-crits for %s1 seconds."
N/A24861"Attrib_MiniCritBoost_ChargeRate" "Infliggi danni per riempire la barra."
N/A24862"[english]Attrib_MiniCritBoost_ChargeRate" "Dealing damage fills charge meter."
N/A24863"Attrib_HitsRefillMeter" "Colpire un nemico con un'arma da mischia riempirà il %s1% della barra della carica."
N/A24864"[english]Attrib_HitsRefillMeter" "Melee hits refill %s1% of your charge meter."
N/A24865"Attrib_NonRocketJumpAttackRatePenalty" "Velocità di attacco diminuita del %s1% mentre non stai effettuando un salto-razzo"
N/A24866"[english]Attrib_NonRocketJumpAttackRatePenalty" "Decreased %s1% attack speed while not blast jumping"
N/A24867"Attrib_IsASword" "Quest'arma ha un ampio raggio in mischia e\nsi equipaggia e si ripone lentamente"
N/A24868"[english]Attrib_IsASword" "This Weapon has a large melee range and\ndeploys and holsters slower"
N/A24869"Attrib_AmmoGivesCharge" "Anche le scatole di munizioni raccolte riempiranno parzialmente la barra della carica"
N/A24870"[english]Attrib_AmmoGivesCharge" "Ammo boxes collected also give Charge"
N/A24871"Attrib_IsFestive" "Festivizzato"
N/A24872"[english]Attrib_IsFestive" "Festivized"
N/A24873"ItemDescFestive2015" "Questo Festivizzatore può essere applicato ad un oggetto della collezione di armi del 2015."
N/A24874"[english]ItemDescFestive2015" "This Festivizer can be applied to a 2015 Weapon Collection item."
N/A24875"TF_CombatTextBatching" "Accumula eventi consecutivi di danno in un unico numero"
N/A24876"[english]TF_CombatTextBatching" "Accumulate combat text damage events into a single number"
N/A24877"TF_ScoreBoard_PingAsText" "Mostra il ping sotto forma di testo nella tabella dei punteggi"
N/A24878"[english]TF_ScoreBoard_PingAsText" "Display ping values as text on the scoreboard"
N/A24879"TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Mostra icone delle classi alternative sulla tabella dei punteggi"
N/A24880"[english]TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Display alternate class icons on the scoreboard"
N/A24881"MMenu_Update" "Aggiornamento Meet Your Match"
N/A24882"[english]MMenu_Update" "Meet Your Match Update"
N/A24883"Store_ViewMarket" "Visualizza sul Mercato"
N/A24884"[english]Store_ViewMarket" "View On Market"
N/A24885"Store_StartingAt" "A partire da"
N/A24886"[english]Store_StartingAt" "Starting at"
N/A24887"Store_Market" "Sul Mercato"
N/A24888"[english]Store_Market" "On Market"
N/A24889"Store_MarketPlace" "MERCATO DELLA COMUNITÀ"
N/A24890"[english]Store_MarketPlace" "COMMUNITY MARKET"
N/A24891"TF_StrangeCount_TransferTitle" "Trasferire le statistiche?"
N/A24892"[english]TF_StrangeCount_TransferTitle" "Transfer Strange Scores?"
N/A24893"TF_StrangeCount_TransferExplain" "Trasferisce le statistiche dall'oggetto di sinistra all'oggetto di destra. Le statistiche dell'oggetto di sinistra verranno resettate. I contatori delle Parti Strane possono essere trasferiti e resettati su oggetti in cui sono presenti Parti Strane compatibili. Può essere usato solamente tra oggetti di qualità Strana dello stesso tipo di base.\n\nQuesto strumento verrà consumato una volta effettuato un trasferimento."
N/A24894"[english]TF_StrangeCount_TransferExplain" "Takes the Strange scores from the item on the left and adds them to the item on the right. The left item's scores are reset to zero. Strange part scores are only transferred and zeroed if a matching strange part is found. Can only be used between strange items of the same base type.\n\nThis tool is consumed after a transfer is made."
N/A24895"TF_StrangeCount_Transfer_TypeMismatch" "Questo oggetto non è dello stesso tipo dell'altro."
N/A24896"[english]TF_StrangeCount_Transfer_TypeMismatch" "This item is not the same type as the other."
N/A24897"TF_StrangeCount_Transfer_NotStrange" "L'oggetto non tiene traccia di alcuna statistica."
N/A24898"[english]TF_StrangeCount_Transfer_NotStrange" "Item does not track any stats."
N/A24899"TF_StrangeCount_Transfer_Self" "L'oggetto è già stato scelto."
N/A24900"[english]TF_StrangeCount_Transfer_Self" "Item is already chosen."
N/A24901"TF_StrangeCount_Transfer_NotEnoughMatches" "Nessun oggetto compatibile per il trasferimento di statistiche."
N/A24902"[english]TF_StrangeCount_Transfer_NotEnoughMatches" "No matching items to transfer stats with."
N/A24903"Tooltip_CombatTextBatching" "Attivando questa opzione insieme a quella per mostrare il danno inflitto come numero sull'obiettivo, più danni consecutivi inflitti allo stesso bersaglio verranno espressi sotto forma di un singolo numero."
N/A24904"[english]Tooltip_CombatTextBatching" "If set, and using the Combat Text option, consecutive damage done to the same target will be added together into a single number."
N/A24905"TF_Matchmaking_Show" "Inizia la ricerca"
N/A24906"[english]TF_Matchmaking_Show" "Open Matchmaking"
N/A24907"TF_Matchmaking_Title" "Ricerca delle partite"
N/A24908"[english]TF_Matchmaking_Title" "Matchmaking"
N/A24909"QuestLog_BadgeProgress" "Progresso del Francobollo %s1"
N/A24910"[english]QuestLog_BadgeProgress" "%s1 Stamp Progress"
N/A24911"QuestLog_ContractsCompleted" "Contratti completati"
N/A24912"[english]QuestLog_ContractsCompleted" "Contracts Completed"
N/A24913"QuestLog_NeedPassForContracts" "Attiva un Pass della Campagna\n\"Una vacanza da dimenticare\" per ricevere dei contratti"
N/A24914"[english]QuestLog_NeedPassForContracts" "To receive contracts\nactivate a Tough Break Campaign Pass."
N/A24915"QuestConfirmEquipLoaners_Title" "Equipaggiare oggetti in prestito?"
N/A24916"[english]QuestConfirmEquipLoaners_Title" "Equip Loaners?"
N/A24917"QuestConfirmEquipLoaners_Body" "Questa azione sostituirà gli oggetti nel tuo equipaggiamento con gli oggetti presi in prestito. Vuoi continuare?"
N/A24918"[english]QuestConfirmEquipLoaners_Body" "This action will replace items in your current loadout with loaner items. Would you like to proceed?"
N/A24919"TF_Quest_EquipLoanerItems" "Equipaggia oggetti in prestito"
N/A24920"[english]TF_Quest_EquipLoanerItems" "Equip Loaner Items"
N/A24921"TF_Quest_RequiredItems" "Oggetti richiesti"
N/A24922"[english]TF_Quest_RequiredItems" "Required Contract Items"
N/A24923"TF_Quest_FindServer" "Trova un server"
N/A24924"[english]TF_Quest_FindServer" "Find Server"
N/A24925"TF_TauntAllClassAerobic" "Provocazione: Mannerobica"
N/A24926"[english]TF_TauntAllClassAerobic" "Taunt: Mannrobics"
N/A24927"TF_TauntAllClassAerobic_Desc" "Provocazione di gruppo per tutte le classi\nFesteggia con questo movimentato ballo aerobico\nGli altri giocatori possono unirvisi usando la provocazione della loro arma\n\nPremi il tasto della provocazione per attivarla\nMostra diversi passi di danza usando i pulsanti di fuoco primario e fuoco secondario\nUsa i tasti di movimento avanti e indietro per spostarti e i\ntasti di movimento laterale per girare mentre balli"
N/A24928"[english]TF_TauntAllClassAerobic_Desc" "All Class Group Taunt\nParty it up with this high energy aerobics dance\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nPrimary and Alt Fire show off different flair moves\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate as you dance"
N/A24929"TF_TauntAllClassAerobic_AdText" "-Provocazione di gruppo per tutte le classi\n-Festeggia con questo movimentato ballo aerobico\n-Gli altri giocatori possono unirvisi usando la provocazione della loro arma"
N/A24930"[english]TF_TauntAllClassAerobic_AdText" "-All Class Group Taunt\n-Party it up with this high energy aerobics dance\n-Other players can join in by activating their weapon taunt"
N/A24931"TF_true_scotsmans_call" "Provocazione: La cornamusa della sventura"
N/A24932"[english]TF_true_scotsmans_call" "Taunt: Bad Pipes"
N/A24933"TF_true_scotsmans_call_Desc" "Provocazione del Demolitore"
N/A24934"[english]TF_true_scotsmans_call_Desc" "Demoman Taunt"
N/A24935"TF_bucking_bronco" "Provocazione: Il toro meccanico"
N/A24936"[english]TF_bucking_bronco" "Taunt: Bucking Bronco"
N/A24937"TF_bucking_bronco_Desc" "Provocazione per l'Ingegnere"
N/A24938"[english]TF_bucking_bronco_Desc" "Engineer Taunt"
N/A24939"TF_bak_caped_crusader_style1" "Vigilante"
N/A24940"[english]TF_bak_caped_crusader_style1" "Vigilante"
N/A24941"TF_bak_caped_crusader_style2" "Colore della squadra"
N/A24942"[english]TF_bak_caped_crusader_style2" "Team Playa"
N/A24943"TF_dec15_a_well_wrapped_hat" "Un Cappello Ben Incartato"
N/A24944"[english]TF_dec15_a_well_wrapped_hat" "A Well Wrapped Hat"
N/A24945"TF_dec15_a_well_wrapped_hat_desc" " "
N/A24946"[english]TF_dec15_a_well_wrapped_hat_desc" ""
N/A24947"TF_dec15_gift_bringer" "Il Portatore di Regali"
N/A24948"[english]TF_dec15_gift_bringer" "The Gift Bringer"
N/A24949"TF_dec15_gift_bringer_desc" " "
N/A24950"[english]TF_dec15_gift_bringer_desc" ""
N/A24951"TF_dec15_chill_chullo" "Il Chullo Congelato"
N/A24952"[english]TF_dec15_chill_chullo" "The Chill Chullo"
N/A24953"TF_dec15_chill_chullo_desc" " "
N/A24954"[english]TF_dec15_chill_chullo_desc" ""
N/A24955"TF_dec15_scout_baseball_bag" "Il Borsone del Battitore Bonk"
N/A24956"[english]TF_dec15_scout_baseball_bag" "Bonk Batter's Backup"
N/A24957"TF_dec15_scout_baseball_bag_desc" " "
N/A24958"[english]TF_dec15_scout_baseball_bag_desc" ""
N/A24959"TF_dec15_winter_backup" "Provviste per l'Inverno"
N/A24960"[english]TF_dec15_winter_backup" "Winter Backup"
N/A24961"TF_dec15_winter_backup_desc" " "
N/A24962"[english]TF_dec15_winter_backup_desc" ""
N/A24963"TF_dec15_hot_heels" "Le Suole Bollenti"
N/A24964"[english]TF_dec15_hot_heels" "Hot Heels"
N/A24965"TF_dec15_hot_heels_desc" " "
N/A24966"[english]TF_dec15_hot_heels_desc" ""
N/A24967"TF_dec15_heavy_sweater" "Maglione Siberiano"
N/A24968"[english]TF_dec15_heavy_sweater" "Siberian Sweater"
N/A24969"TF_dec15_heavy_sweater_desc" " "
N/A24970"[english]TF_dec15_heavy_sweater_desc" ""
N/A24971"TF_dec15_chicago_overcoat" "Cappotto di Chicago"
N/A24972"[english]TF_dec15_chicago_overcoat" "Chicago Overcoat"
N/A24973"TF_dec15_chicago_overcoat_desc" " "
N/A24974"[english]TF_dec15_chicago_overcoat_desc" ""
N/A24975"TF_dec15_patriot_peak" "Il Becco del Patriota"
N/A24976"[english]TF_dec15_patriot_peak" "The Patriot Peak"
N/A24977"TF_dec15_patriot_peak_desc" " "
N/A24978"[english]TF_dec15_patriot_peak_desc" ""
N/A24979"TF_dec15_diplomat" "Il Diplomatico"
N/A24980"[english]TF_dec15_diplomat" "The Diplomat"
N/A24981"TF_dec15_diplomat_desc" " "
N/A24982"[english]TF_dec15_diplomat_desc" ""
N/A24983"TF_dec15_bunnyhoppers_ballistics_vest" "Il Giubbotto Antiproiettile"
N/A24984"[english]TF_dec15_bunnyhoppers_ballistics_vest" "Bunnyhopper's Ballistics Vest"
N/A24985"TF_dec15_bunnyhoppers_ballistics_vest_desc" " "
N/A24986"[english]TF_dec15_bunnyhoppers_ballistics_vest_desc" ""
N/A24987"TF_dec15_berlin_brain_bowl" "Il Soldato di Berlino"
N/A24988"[english]TF_dec15_berlin_brain_bowl" "Berlin Brain Bowl"
N/A24989"TF_dec15_berlin_brain_bowl_desc" " "
N/A24990"[english]TF_dec15_berlin_brain_bowl_desc" ""
N/A24991"TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem" "Medico Monarca"
N/A24992"[english]TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem" "Medical Monarch"
N/A24993"TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_desc" " "
N/A24994"[english]TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_desc" ""
N/A24995"TF_dec15_a_hat_to_kill_for" "Un Cappello per cui Uccidere"
N/A24996"[english]TF_dec15_a_hat_to_kill_for" "A Hat to Kill For"
N/A24997"TF_dec15_a_hat_to_kill_for_desc" " "
N/A24998"[english]TF_dec15_a_hat_to_kill_for_desc" ""
N/A24999"TF_dec15_shin_shredders" "I Gambali Orientali"
N/A25000"[english]TF_dec15_shin_shredders" "Shin Shredders"
N/A25001"TF_dec15_shin_shredders_desc" " "
N/A25002"[english]TF_dec15_shin_shredders_desc" ""
N/A25003"TF_TournamentMedal_EdgeGamersUltiDuo_Participant" "EdgeGamers UltiDuo - Partecipante"
N/A25004"[english]TF_TournamentMedal_EdgeGamersUltiDuo_Participant" "EdgeGamers UltiDuo Participant"
N/A25005"ToolFestivizerInProgress" "Festivizzazione del tuo oggetto"
N/A25006"[english]ToolFestivizerInProgress" "Festivizing your item"
N/A25007"TF_Winter2015_Festivizer" "Il Festivizzatore \"I colori di guerra\" e \"Una vacanza da dimenticare\""
N/A25008"[english]TF_Winter2015_Festivizer" "The Gun Mettle and Tough Break Festivizer"
N/A25009"TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Festivizza la tua arma preferita delle campagne\n\"I colori di guerra\" e \"Una vacanza da dimenticare\".\nPuò essere applicato ad un'arma delle seguenti collezioni:\n\nCollezione del Commando\nCollezione del Mastro artigiano\nCollezione di Powerhouse\nCollezione di Teufort\nCollezione del Raccolto\nCollezione del Gentlemann\nCollezione di Pirolandia\nCollezione dello Sparviero"
N/A25010"[english]TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Festivize your favorite weapon from\nthe Gun Mettle or Tough Break Campaigns.\nCan be applied on a weapon from the following collections:\n\nConcealed Killer Collection\nCraftsmann Collection\nPowerhouse Collection\nTeufort Collection\nHarvest Collection\nGentlemanne's Collection\nPyroland Collection\nWarbird Collection"
N/A25011"TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Mostra un contorno brillante intorno ai compagni di squadra dopo il rientro in gioco"
N/A25012"[english]TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Enable teammate glow effects after respawn"
N/A25013"TF_Competitive_RankUpTitle" "Nuovo grado raggiunto!"
N/A25014"[english]TF_Competitive_RankUpTitle" "New Rank Achieved!"
N/A25015"TF_Competitive_RankUp" "Hai ottenuto il grado di\n\"%s1\""
N/A25016"[english]TF_Competitive_RankUp" "You have earned the rank of\n\"%s1\""
N/A25017"TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style1" "Stile 1"
N/A25018"[english]TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style1" "Style 1"
N/A25019"TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style2" "Stile 2"
N/A25020"[english]TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style2" "Style 2"
N/A25021"Msg_PasstimeEventStealBonus" "+VELOCITÀ +SCHIVATA"
N/A25022"[english]Msg_PasstimeEventStealBonus" "+BOOST +DODGE"
N/A25023"Msg_PasstimeEventStealTitle" "%team% HA RUBATO LA PALLA"
N/A25024"[english]Msg_PasstimeEventStealTitle" "%team% STEAL"
N/A25025"Msg_PasstimeEventStealDetail" "%subject% ha rubato la palla da %source%"
N/A25026"[english]Msg_PasstimeEventStealDetail" "%subject% stole from %source%"
N/A25027"Msg_PasstimeEventPassBonus" "+VELOCITÀ"
N/A25028"[english]Msg_PasstimeEventPassBonus" "+BOOST"
N/A25029"Msg_PasstimeEventPassTitle" "%team% HA PASSATO LA PALLA"
N/A25030"[english]Msg_PasstimeEventPassTitle" "%team% PASS"
N/A25031"Msg_PasstimeEventPassDetail" "%source% ha passato la palla a %subject%"
N/A25032"[english]Msg_PasstimeEventPassDetail" "%source% passed to %subject%"
N/A25033"Msg_PasstimeEventInterceptBonus" "+VELOCITÀ +SCHIVATA"
N/A25034"[english]Msg_PasstimeEventInterceptBonus" "+BOOST +DODGE"
N/A25035"Msg_PasstimeEventInterceptTitle" "%team% HA INTERCETTATO LA PALLA"
N/A25036"[english]Msg_PasstimeEventInterceptTitle" "%team% INTERCEPTION"
N/A25037"Msg_PasstimeEventInterceptDetail" "%subject% ha intercettato la palla da %source%"
N/A25038"[english]Msg_PasstimeEventInterceptDetail" "%subject% intercepted %source%"
N/A25039"Msg_PasstimeEventScoreBonus" "+CRITICO"
N/A25040"[english]Msg_PasstimeEventScoreBonus" "+CRIT"
N/A25041"Msg_PasstimeEventScoreTitle" "%team% HA SEGNATO"
N/A25042"[english]Msg_PasstimeEventScoreTitle" "%team% SCORE"
N/A25043"Msg_PasstimeEventScoreDetail_Assist" "%subject% è stato aiutato da %source%"
N/A25044"[english]Msg_PasstimeEventScoreDetail_Assist" "%subject% assisted by %source%"
N/A25045"Msg_PasstimeEventScoreDetail_NoAssist" "%subject%"
N/A25046"[english]Msg_PasstimeEventScoreDetail_NoAssist" "%subject%"
N/A25047"RefurbishItem_RemoveFestivizerTitle" "Rimuovere il Festivizzatore?"
N/A25048"[english]RefurbishItem_RemoveFestivizerTitle" "Remove Festivizer?"
N/A25049"RefurbishItem_RemoveFestivizerCombo" "Rimuovi Festivizzatore"
N/A25050"[english]RefurbishItem_RemoveFestivizerCombo" "Remove Festivizer"
N/A25051"RefurbishItem_RemoveFestivizer" "Rimuovere il Festivizzatore da questo oggetto?"
N/A25052"[english]RefurbishItem_RemoveFestivizer" "Remove the Festivizer from this item?"
N/A25053"Attrib_ExtinguishRestoresHealth" "Spegnere i compagni di squadra in fiamme ripristina %s1 punti salute"
N/A25054"[english]Attrib_ExtinguishRestoresHealth" "Extinguishing teammates restores %s1 health"
N/A25055"Attrib_ExtinguishReducesCooldown" "Spegnere i compagni di squadra in fiamme riduce il tempo di ricarica del %s1%"
N/A25056"[english]Attrib_ExtinguishReducesCooldown" "Extinguishing teammates reduces cooldown by %s1%"
N/A25057"ItemNameFestive" "(Festivo) "
N/A25058"[english]ItemNameFestive" "Festive "
N/A25059"TF_fall2013_spy_fancycoat_style1" "Galantuomo"
N/A25060"[english]TF_fall2013_spy_fancycoat_style1" "Dashing"
N/A25061"TF_fall2013_spy_fancycoat_style2" "Ignobile"
N/A25062"[english]TF_fall2013_spy_fancycoat_style2" "Dastardly"
N/A25063"TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style1" "Stile 1"
N/A25064"[english]TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style1" "Style 1"
2389725065"TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style2" "Stile 2"
2389825066"[english]TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style2" "Style 2"
N/A25067"TFUI_InvTooltip_ItemFound" "%s1%s3%s2%s4%s5"
N/A25068"[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound" "%s1%s2%s3%s4%s5"
N/A25069"TF_Class_Change" "�* �%s1� ha cambiato classe in �%s2"
N/A25070"[english]TF_Class_Change" "�* �%s1� changed class to �%s2"
N/A25071"TF_Competitive_Abandoned" "Un giocatore ha abbandonato la partita e verrà penalizzato. Adesso è possibile abbandonare tranquillamente, ma puoi comunque continuare a giocare."
N/A25072"[english]TF_Competitive_Abandoned" "A player abandoned the match and will be penalized. It is now safe to leave, but you may continue to play."
N/A25073"TF_Competitive_AbandonedTitle" "Fine della partita"
N/A25074"[english]TF_Competitive_AbandonedTitle" "Match Over"
2389925075"TF_Competitive_Rank" "Grado: %s1 %s2"
2390025076"[english]TF_Competitive_Rank" "Rank: %s1 %s2"
N/A25077"TF_Competitive_Rank_0" "Carne fresca"
N/A25078"[english]TF_Competitive_Rank_0" "Fresh Meat"
N/A25079"TF_Competitive_Rank_1" "Carne fresca"
N/A25080"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Fresh Meat"
N/A25081"TF_Competitive_Rank_2" "Guastafeste"
N/A25082"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Troublemaker"
N/A25083"TF_Competitive_Rank_3" "Ladruncolo"
N/A25084"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Small-Time Thug"
N/A25085"TF_Competitive_Rank_4" "Sgherro locale"
N/A25086"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Local Enforcer"
N/A25087"TF_Competitive_Rank_5" "Risolutore"
N/A25088"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Problem Solver"
N/A25089"TF_Competitive_Rank_6" "Sicario"
N/A25090"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Hired Gun"
N/A25091"TF_Competitive_Rank_7" "Mercenario"
N/A25092"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Mercenary"
N/A25093"TF_Competitive_Rank_8" "Mercenario di guerra"
N/A25094"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Field Mercenary"
N/A25095"TF_Competitive_Rank_9" "Killer professionista"
N/A25096"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Contract Killer"
N/A25097"TF_Competitive_Rank_10" "Maestro della persuasione"
N/A25098"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Master Persuader"
N/A25099"TF_Competitive_Rank_11" "Cacciatore di teste"
N/A25100"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Headhunter"
N/A25101"TF_Competitive_Rank_12" "Liquidatore"
N/A25102"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Liquidator"
N/A25103"TF_Competitive_Rank_13" "Carnefice"
N/A25104"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Executioner"
N/A25105"TF_Competitive_Rank_14" "Consigliere della Morte"
N/A25106"[english]TF_Competitive_Rank_14" "Kill Consultant"
N/A25107"TF_Competitive_Rank_15" "Sociopatico"
N/A25108"[english]TF_Competitive_Rank_15" "Raging Sociopath"
N/A25109"TF_Competitive_Rank_16" "Assassino esperto"
N/A25110"[english]TF_Competitive_Rank_16" "Expert Assassin"
N/A25111"TF_Competitive_Rank_17" "Sterminatore d'élite"
N/A25112"[english]TF_Competitive_Rank_17" "Elite Exterminator"
N/A25113"TF_Competitive_Rank_18" "Mercante della Morte"
N/A25114"[english]TF_Competitive_Rank_18" "Death Merchant"
2390125115"TF_Eternaween" "Incantesimo: Eternoween"
2390225116"[english]TF_Eternaween" "Enchantment: Eternaween"
N/A25117"TF_HonestyHalo_Style0" "Senza cappello"
N/A25118"[english]TF_HonestyHalo_Style0" "No Hat"
N/A25119"TF_HonestyHalo_Style1" "Con cappello"
N/A25120"[english]TF_HonestyHalo_Style1" "Hat"
N/A25121"TFUI_InvTooltip_ItemFound_Itemname" "%s1 "
N/A25122"[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound_Itemname" "%s1 "
N/A25123"TFUI_InvTooltip_ItemFound_Wear" "(%s1) "
N/A25124"[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound_Wear" "(%s1) "
N/A25125"TFUI_InvTooltip_ItemFound_Rarity" "%s1 "
N/A25126"[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound_Rarity" "%s1 "
N/A25127"TFUI_InvTooltip_ItemFound_Strange" "%s1 "
N/A25128"[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound_Strange" "%s1 "
N/A25129"TFUI_InvTooltip_ItemFound_Unusual" "%s1 "
N/A25130"[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound_Unusual" "%s1 "
N/A25131"TF_fall2013_the_special_eyes_style1" "Sospettoso"
N/A25132"[english]TF_fall2013_the_special_eyes_style1" "Suspicious"
N/A25133"TF_fall2013_the_special_eyes_style2" "Annoiato"
N/A25134"[english]TF_fall2013_the_special_eyes_style2" "Bored"
N/A25135"TF_sbox2014_mustachioed_mann_style0" "Stile 1"
N/A25136"[english]TF_sbox2014_mustachioed_mann_style0" "Style 1"
N/A25137"TF_sbox2014_mustachioed_mann_style1" "Stile 2"
N/A25138"[english]TF_sbox2014_mustachioed_mann_style1" "Style 2"
N/A25139"game_player_joined_game" "%s1 si è unito alla partita"
N/A25140"[english]game_player_joined_game" "%s1 has joined the game"
N/A25141"game_player_left_game" "%s1 ha abbandonato la partita (%s2)"
N/A25142"[english]game_player_left_game" "%s1 left the game (%s2)"
N/A25143"game_player_joined_team" "%s1 si è unito alla squadra %s2"
N/A25144"[english]game_player_joined_team" "%s1 joined team %s2"
N/A25145"game_player_joined_autoteam" "%s1 è stato automaticamente assegnato alla squadra %s2"
N/A25146"[english]game_player_joined_autoteam" "%s1 was automatically assigned to team %s2"
N/A25147"game_player_changed_name" "Il giocatore %s1 ha cambiato nome in %s2"
N/A25148"[english]game_player_changed_name" "%s1 changed name to %s2"
N/A25149"TF_Comp_Scoreboard_Score" "Punteggio"
N/A25150"[english]TF_Comp_Scoreboard_Score" "Score"
N/A25151"TF_Comp_Scoreboard_Kills" "Uccisioni"
N/A25152"[english]TF_Comp_Scoreboard_Kills" "Kills"
N/A25153"TF_Comp_Scoreboard_Damage" "Danno"
N/A25154"[english]TF_Comp_Scoreboard_Damage" "Damage"
N/A25155"TF_Comp_Scoreboard_Healing" "Guarigione"
N/A25156"[english]TF_Comp_Scoreboard_Healing" "Healing"
N/A25157"TF_Comp_Scoreboard_Support" "Aiuto"
N/A25158"[english]TF_Comp_Scoreboard_Support" "Support"
N/A25159"TF_Comp_Scoreboard_Score_Standard" "P"
N/A25160"[english]TF_Comp_Scoreboard_Score_Standard" "Sc"
N/A25161"TF_Comp_Scoreboard_Kills_Standard" "U"
N/A25162"[english]TF_Comp_Scoreboard_Kills_Standard" "K"
N/A25163"TF_Comp_Scoreboard_Damage_Standard" "D"
N/A25164"[english]TF_Comp_Scoreboard_Damage_Standard" "D"
N/A25165"TF_Comp_Scoreboard_Healing_Standard" "G"
N/A25166"[english]TF_Comp_Scoreboard_Healing_Standard" "H"
N/A25167"TF_Comp_Scoreboard_Support_Standard" "A"
N/A25168"[english]TF_Comp_Scoreboard_Support_Standard" "Su"
N/A25169"TF_StatsAndMedals" "STATISTICHE E MEDAGLIE"
N/A25170"[english]TF_StatsAndMedals" "STATS AND MEDALS"
N/A25171"TF_Welcome_valentines" "Benvenuto e felice giorno di San Valentino!"
N/A25172"[english]TF_Welcome_valentines" "Welcome and Enjoy Valentine's Day!"
N/A25173"TF_DocsHoliday_Style2" "Virus"
N/A25174"[english]TF_DocsHoliday_Style2" "Virus"
N/A25175"TF_Common_StatClock" "Contatore di Statistiche di Grado Civile"
N/A25176"[english]TF_Common_StatClock" "Civilian Grade Stat Clock"
N/A25177"TF_Common_StatClock_desc" "Applica un Contatore di Statistiche di qualità Strana su un'arma di Grado Civile."
N/A25178"[english]TF_Common_StatClock_desc" "Applies a Strange Stat Clock onto a Civilian Grade Weapon."
N/A25179"tf_dingalingaling_last_effect" "Suoni del colpo di grazia"
N/A25180"[english]tf_dingalingaling_last_effect" "Last Hit Sounds"
N/A25181"Context_MannCoTrade" "Scambi Mann Co."
N/A25182"[english]Context_MannCoTrade" "Mann Co. Trade"
N/A25183"Context_TradeUp" "Aumenta grado oggetto"
N/A25184"[english]Context_TradeUp" "Item Grade Trade-Up"
N/A25185"Context_CommonStatClock" "Contatore di Statistiche (Civile)"
N/A25186"[english]Context_CommonStatClock" "Civilian Stat Clock"
N/A25187"TF_TradeUp_CommonStatClock_Title" "La Mann Co. è lieta di presentare:\nIl Contatore di Statistiche (Civile)"
N/A25188"[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_Title" "Mann Co. Trading Presents :\nCivilian Stat Clock"
N/A25189"TF_TradeUp_CommonStatClock_desc" "Noi non contiamo il tempo, ma contiamo le UCCISIONI\nOttieni OGGI un Contatore di Statistiche (Civile)"
N/A25190"[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_desc" "We don't track time, we track KILLS\nTrade for a Civilian Grade Stat Clock TODAY!"
N/A25191"TF_TradeUp_CommonStatClock_input" "Scambia 5 oggetti idonei e ricevi un Contatore di Statistiche (Civile).\nSi accettano oggetti Strani e di grado Freelance o superiore."
N/A25192"[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_input" "Exchange 5 qualifying items to receive a Civilian grade Stat Clock.\nQualifying items include Freelance Graded or higher or Strange Items."
N/A25193"TF_TradeUp_CommonStatClock_output" "Il Contatore di Statistiche si può applicare solo agli\noggetti di grado civile"
N/A25194"[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_output" "Stat Clock can only be applied to\nCivilian Grade Items"
N/A25195"TF_vote_pause_game" "Mettere in pausa la partita per %s1 secondi?"
N/A25196"[english]TF_vote_pause_game" "Pause the game for %s1 seconds?"
N/A25197"TF_vote_passed_pause_game" "La partita verrà messa in pausa..."
N/A25198"[english]TF_vote_passed_pause_game" "Pausing the game..."
N/A25199"Vote_PauseGame" "Metti in pausa la partita"
N/A25200"[english]Vote_PauseGame" "Pause Game"
N/A25201"TF_Canteen_EquipAction" "Nessuna Borraccia di Potenziamento equipaggiata. Accetta per equipaggiare la tua borraccia nello slot azione e poterla utilizzare."
N/A25202"[english]TF_Canteen_EquipAction" "No Power Up Canteen equipped. Accept to equip your Power Up Canteen in the Action slot to use it."
N/A25203"TF_Competitive_Stats_Season" "Stagione"
N/A25204"[english]TF_Competitive_Stats_Season" "Season"
2390325205"TF_Competitive_Stats_Match" "Recenti"
2390425206"[english]TF_Competitive_Stats_Match" "Recent"
N/A25207"TF_Competitive_GameOver" "La partita terminerà fra %s1 secondi. È possibile abbandonare tranquillamente."
N/A25208"[english]TF_Competitive_GameOver" "Game will end in %s1 seconds. It is safe to leave."
N/A25209"TF_Competitive_NoData" "NESSUN DATO"
N/A25210"[english]TF_Competitive_NoData" "NO DATA"
N/A25211"TF_Competitive_Stats" "STATISTICHE"
N/A25212"[english]TF_Competitive_Stats" "STATS"
N/A25213"TF_Competitive_RankUpper" "GRADO:"
N/A25214"[english]TF_Competitive_RankUpper" "RANK:"
N/A25215"TF_Competitive_Next" "PROSSIMO:"
N/A25216"[english]TF_Competitive_Next" "NEXT:"
N/A25217"TF_Competitive_Ladder" "MODALITÀ:"
N/A25218"[english]TF_Competitive_Ladder" "LADDER:"
2390525219"TF_Competitive_Games" "Partite: %s1"
2390625220"[english]TF_Competitive_Games" "Games: %s1"
N/A25221"TF_Competitive_HighestRank" "Grado più alto:"
N/A25222"[english]TF_Competitive_HighestRank" "Highest Rank:"
2390725223"TF_Competitive_Score" "Punteggio: %s1"
2390825224"[english]TF_Competitive_Score" "Score: %s1"
2390925225"TF_Competitive_Kills" "Uccisioni: %s1"
…
2391225228"[english]TF_Competitive_Damage" "Damage: %s1"
2391325229"TF_Competitive_Healing" "Cura: %s1"
2391425230"[english]TF_Competitive_Healing" "Healing: %s1"
N/A25231"TF_Competitive_Support" "Aiuto: %s1"
N/A25232"[english]TF_Competitive_Support" "Support: %s1"
N/A25233"TF_Competitive_MedalsHelp_Title" "Medaglie al valore"
N/A25234"[english]TF_Competitive_MedalsHelp_Title" "Performance Medals"
N/A25235"TF_Competitive_MedalsHelp_Text" "Le medaglie vengono assegnate alla fine delle partite ai giocatori le cui prestazioni in una statistica in particolare hanno superato in modo considerevole quelle degli altri giocatori in tutte le partite competitive recenti."
N/A25236"[english]TF_Competitive_MedalsHelp_Text" "Medals are awarded at the end of matches to players whose performance in a particular stat considerably exceeds that of their peers for all recent competitive matches."
N/A25237"TF_fall2013_the_cotton_head_style1" "Stile 1"
N/A25238"[english]TF_fall2013_the_cotton_head_style1" "Style 1"
N/A25239"TF_fall2013_the_cotton_head_style2" "Stile 2"
N/A25240"[english]TF_fall2013_the_cotton_head_style2" "Style 2"
N/A25241"TF_sbox2014_trenchers_topper_style1" "Stile 1"
N/A25242"[english]TF_sbox2014_trenchers_topper_style1" "Style 1"
N/A25243"TF_sbox2014_trenchers_topper_style2" "Stile 2"
N/A25244"[english]TF_sbox2014_trenchers_topper_style2" "Style 2"
N/A25245"Msg_PasstimeEventPowerDownBonus" "CANESTRO BONUS CHIUSO"
N/A25246"[english]Msg_PasstimeEventPowerDownBonus" "BONUS GOAL CLOSED"
N/A25247"Msg_PasstimeEventPowerDownTitle" "ENERGIA DELLA PALLA DIMINUITA"
N/A25248"[english]Msg_PasstimeEventPowerDownTitle" "JACK POWER DOWN"
N/A25249"Msg_PasstimeEventPowerUpBonus" "CANESTRO BONUS APERTO"
N/A25250"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpBonus" "BONUS GOAL OPEN"
N/A25251"Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "ENERGIA DELLA PALLA AUMENTATA"
N/A25252"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "JACK POWER UP"
N/A25253"Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Il canestro bonus vale più punti"
N/A25254"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Bonus goal is worth more points"
N/A25255"TF_LastHitbeeps" "Riproduci il suono del colpo di grazia quando uno dei tuoi attacchi uccide un nemico"
N/A25256"[english]TF_LastHitbeeps" "Play a last hit sound when one of your attacks kills an enemy"
N/A25257"TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Volume del suono del colpo di grazia"
N/A25258"[english]TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Last Hit sound volume"
N/A25259"TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Tono per il colpo di grazia con poco danno"
N/A25260"[english]TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Last Hit sound low damage pitch"
N/A25261"TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Tono per il colpo di grazia con molto danno"
N/A25262"[english]TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Last Hit sound high damage pitch"
N/A25263"TF_Contract_Progress_Competitive" "Interfaccia dei contratti nelle partite competitive"
N/A25264"[english]TF_Contract_Progress_Competitive" "Contracts UI in Competitive Matches"
N/A25265"TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style1" "Stile 1"
N/A25266"[english]TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style1" "Style 1"
N/A25267"TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style2" "Stile 2"
N/A25268"[english]TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style2" "Style 2"
N/A25269"TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_NoHat" "Stile 1 senza cappello"
N/A25270"[english]TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_NoHat" "Style 1 No Hat"
N/A25271"TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_Hat" "Stile 1 con cappello"
N/A25272"[english]TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_Hat" "Style 1 With Hat"
N/A25273"TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_NoHat" "Stile 2 senza cappello"
N/A25274"[english]TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_NoHat" "Style 2 No Hat"
N/A25275"TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_Hat" "Stile 2 con cappello"
N/A25276"[english]TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_Hat" "Style 2 With Hat"
N/A25277"TF_Defenders" "DIFENSORI"
N/A25278"[english]TF_Defenders" "DEFENDERS"
N/A25279"TF_Spectators" "SPETTATORI"
N/A25280"[english]TF_Spectators" "SPECTATORS"
N/A25281"TF_Team_PartyLeader" "%s"
N/A25282"[english]TF_Team_PartyLeader" "Team %s"
N/A25283"game_player_joined_team_party_leader" "Il giocatore %s1 è stato automaticamente assegnato alla squadra %s2"
N/A25284"[english]game_player_joined_team_party_leader" "%s1 joined %s2"
N/A25285"game_player_joined_autoteam_party_leader" "Il giocatore %s1 è stato automaticamente assegnato alla squadra %s2"
N/A25286"[english]game_player_joined_autoteam_party_leader" "%s1 was automatically assigned to %s2"
N/A25287"TF_CompSummary_StatsAndMedals" "STATISTICHE E MEDAGLIE"
N/A25288"[english]TF_CompSummary_StatsAndMedals" "STATS AND MEDALS"
N/A25289"TF_CompSummary_Stats" "STATISTICHE"
N/A25290"[english]TF_CompSummary_Stats" "STATS"
N/A25291"MMenu_ReportPlayer" "Segnala giocatore"
N/A25292"[english]MMenu_ReportPlayer" "Report Player"
N/A25293"TF_Competitive_Global" "GLOBALE"
N/A25294"[english]TF_Competitive_Global" "GLOBAL"
N/A25295"FriendsLeaderboard_PageTitle" "I contributi degli amici"
N/A25296"[english]FriendsLeaderboard_PageTitle" "Friends' Contributions"
N/A25297"TF_jul13_sweet_shades_style0" "Stile 1"
N/A25298"[english]TF_jul13_sweet_shades_style0" "Style 1"
N/A25299"TF_jul13_sweet_shades_style1" "Stile 2"
N/A25300"[english]TF_jul13_sweet_shades_style1" "Style 2"
N/A25301"TF_jul13_sweet_shades_style2" "Stile 3"
N/A25302"[english]TF_jul13_sweet_shades_style2" "Style 3"
N/A25303"TF_xms2013_spy_jacket_style1" "Scuro - Senza granate"
N/A25304"[english]TF_xms2013_spy_jacket_style1" "Dark - Hide Grenades"
N/A25305"TF_xms2013_spy_jacket_style2" "Chiaro - Senza granate"
N/A25306"[english]TF_xms2013_spy_jacket_style2" "Light - Hide Grenades"
N/A25307"TF_xms2013_spy_jacket_style3" "Scuro"
N/A25308"[english]TF_xms2013_spy_jacket_style3" "Dark"
N/A25309"TF_xms2013_spy_jacket_style4" "Chiaro"
N/A25310"[english]TF_xms2013_spy_jacket_style4" "Light"
N/A25311"TF_bak_pocket_villains" "I Criminali Tascabili"
N/A25312"[english]TF_bak_pocket_villains" "Pocket Villains"
N/A25313"NewItemMethod_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "Il tuo Pass per la Beta della Modalità Competitiva �ha generato�:"
N/A25314"[english]NewItemMethod_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "Your Competitive Beta Pass �Generated�:"
N/A25315"Item_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "�%s1� ha trovato:: %s2 %s3"
N/A25316"[english]Item_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
N/A25317"TF_Matchmaking_Banned" "Un membro del tuo gruppo è stato bandito dal sistema di ricerca fino a:\n%s1."
N/A25318"[english]TF_Matchmaking_Banned" "A member of your party has been banned from matchmaking until\n%s1."
N/A25319"TF_Matchmaking_PartyBanned" "Un membro del tuo gruppo ha recentemente abbandonato una partita. Non potrai giocare fino alla prossima data."
N/A25320"[english]TF_Matchmaking_PartyBanned" "A member of your party has recently abandoned a game. You will be prevented from playing until the following date."
N/A25321"TF_Matchmaking_PartyLowPriority" "Un membro del tuo gruppo ha recentemente abbandonato una partita, pertanto verrai abbinato a gruppi nella stessa situazione."
N/A25322"[english]TF_Matchmaking_PartyLowPriority" "A member of your party has recently abandoned a game. You will be matched against parties that also have this flag."
N/A25323"TF_Competitive_Pass_Viral_Desc" "Fornisce l'accesso alla beta del sistema di ricerca di partite competitive agli utenti premium che hanno attivato l'Autenticatore Mobile di Steam Guard."
N/A25324"[english]TF_Competitive_Pass_Viral_Desc" "Grants access to the Competitive Matchmaking Beta to Premium users who have Steam Guard Mobile Authenticator enabled."
N/A25325"TF_Competitive_Pass_Viral_Invite" "Invito alla Beta della Modalità Competitiva"
N/A25326"[english]TF_Competitive_Pass_Viral_Invite" "Competitive Matchmaking Beta Invite"
N/A25327"TF_Competitive_Pass_Viral_Invite_Desc" "Dallo ad un amico che ha un account premium e l'Autenticatore Mobile di Steam Guard attivo per farlo accedere alla beta del sistema di ricerca di partite competitive."
N/A25328"[english]TF_Competitive_Pass_Viral_Invite_Desc" "Give this to a friend who has a Premium account and Steam Guard Mobile Authenticator enabled to grant them access to the Competitive Matchmaking Beta."
N/A25329"TF_fall2013_escapist_style1" "Stile 1"
N/A25330"[english]TF_fall2013_escapist_style1" "Style 1"
N/A25331"TF_fall2013_escapist_style2" "Stile 2"
N/A25332"[english]TF_fall2013_escapist_style2" "Style 2"
N/A25333"TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style0" "Con cappello"
N/A25334"[english]TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style0" "Hat"
N/A25335"TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style1" "Senza cappello"
N/A25336"[english]TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style1" "No Hat"
N/A25337"TF_HeavyMustacheHat_Style1" "Normale"
N/A25338"[english]TF_HeavyMustacheHat_Style1" "Normal"
N/A25339"TF_HeavyMustacheHat_Style2" "Mimetizzazione"
N/A25340"[english]TF_HeavyMustacheHat_Style2" "Camo"
N/A25341"TF_AllFather_Style1" "Classico"
N/A25342"[english]TF_AllFather_Style1" "Classic"
N/A25343"TF_AllFather_Style2" "Elettrizzato"
N/A25344"[english]TF_AllFather_Style2" "Thunderstruck"
N/A25345"MMenu_Stream_LiveStream" "TRASMISSIONI IN DIRETTA"
N/A25346"[english]MMenu_Stream_LiveStream" "LIVE STREAMS"
N/A25347"MMenu_Stream_Title" "Attualmente disponibili:"
N/A25348"[english]MMenu_Stream_Title" "Currently Playing:"
N/A25349"MMenu_Stream_ViewMore" "ALTRE TRASMISSIONI"
N/A25350"[english]MMenu_Stream_ViewMore" "VIEW MORE"
N/A25351"MMenu_Stream_Loading" "Recupero dati della diretta..."
N/A25352"[english]MMenu_Stream_Loading" "Retrieving stream information..."
N/A25353"TF_MM_LeaveParty_Title" "Abbandonare il gruppo?"
N/A25354"[english]TF_MM_LeaveParty_Title" "Leave Party?"
N/A25355"TF_MM_LeaveParty_Confirm" "Abbandonare questa schermata ti rimuoverà dal gruppo. Vuoi procedere?"
N/A25356"[english]TF_MM_LeaveParty_Confirm" "Leaving this screen will remove you from the party. Proceed?"
N/A25357"TF_MM_LeaveQueue_Title" "Esci dalla ricerca?"
N/A25358"[english]TF_MM_LeaveQueue_Title" "Exit Search?"
N/A25359"TF_MM_LeaveQueue_Confirm" "Abbandonare questa schermata ti rimuoverà dalla coda di ricerca. Vuoi procedere?"
N/A25360"[english]TF_MM_LeaveQueue_Confirm" "Leaving this screen will remove you from the search queue. Proceed?"
N/A25361"TF_jul13_koolboy_style1" "Condividere è Amare"
N/A25362"[english]TF_jul13_koolboy_style1" "Sharing is Caring"
N/A25363"TF_jul13_koolboy_style2" "Condividere è da femminucce"
N/A25364"[english]TF_jul13_koolboy_style2" "Sharing is for Wusses"
N/A25365"TF_jul13_koolboy_style3" "Crit-a-Cola"
N/A25366"[english]TF_jul13_koolboy_style3" "Crit-a-Cooler"
2391525367"TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0" "Buono"
2391625368"[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0" "Good"
2391725369"TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style1" "Cattivo"
2391825370"[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style1" "Bad"
2391925371"TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style2" "Brutto"
2392025372"[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style2" "Ugly"
N/A25373"TF_xms2013_sniper_beard_style1" "Stile 1"
N/A25374"[english]TF_xms2013_sniper_beard_style1" "Style 1"
N/A25375"TF_xms2013_sniper_beard_style2" "Stile 2"
N/A25376"[english]TF_xms2013_sniper_beard_style2" "Style 2"
N/A25377"TF_Winner" "VITTORIA"
N/A25378"[english]TF_Winner" "WINNER"
N/A25379"TF_Winners" "VITTORIA"
N/A25380"[english]TF_Winners" "WINNERS"
N/A25381"TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_First_Place" "ozfortress Premier - Primo posto"
N/A25382"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_First_Place" "ozfortress Premier First Place"
N/A25383"TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Second_Place" "ozfortress Premier - Secondo posto"
N/A25384"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Second_Place" "ozfortress Premier Second Place"
N/A25385"TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Third_Place" "ozfortress Premier - Terzo posto"
N/A25386"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Third_Place" "ozfortress Premier Third Place"
N/A25387"TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Participant" "ozfortress Premier - Partecipante"
N/A25388"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Participant" "ozfortress Premier Participant"
N/A25389"TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_First_Place" "ozfortress Intermediate - Primo posto"
N/A25390"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_First_Place" "ozfortress Intermediate First Place"
N/A25391"TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Second_Place" "ozfortress Intermediate - Secondo posto"
N/A25392"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Second_Place" "ozfortress Intermediate Second Place"
N/A25393"TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Third_Place" "ozfortress Intermediate - Terzo posto"
N/A25394"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Third_Place" "ozfortress Intermediate Third Place"
N/A25395"TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Participant" "ozfortress Intermediate - Partecipante"
N/A25396"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Participant" "ozfortress Intermediate Participant"
N/A25397"TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_First_Place" "ozfortress Open - Primo posto"
N/A25398"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_First_Place" "ozfortress Open First Place"
N/A25399"TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Second_Place" "ozfortress Open - Secondo posto"
N/A25400"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Second_Place" "ozfortress Open Second Place"
N/A25401"TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Third_Place" "ozfortress Open - Terzo posto"
N/A25402"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Third_Place" "ozfortress Open Third Place"
N/A25403"TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Participant" "ozfortress Open - Partecipante"
N/A25404"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Participant" "ozfortress Open Participant"
N/A25405"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_First_Place" "ozfortress Summer Cup - Primo posto"
N/A25406"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_First_Place" "ozfortress Summer Cup First Place"
N/A25407"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Second_Place" "ozfortress Summer Cup - Secondo posto"
N/A25408"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Second_Place" "ozfortress Summer Cup Second Place"
N/A25409"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Third_Place" "ozfortress Summer Cup - Terzo posto"
N/A25410"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Third_Place" "ozfortress Summer Cup Third Place"
N/A25411"TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Participant" "ozfortress Summer Cup - Partecipante"
N/A25412"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Participant" "ozfortress Summer Cup Participant"
N/A25413"TF_TournamentMedal_Season26" "Stagione 26"
N/A25414"[english]TF_TournamentMedal_Season26" "Season 26"
N/A25415"TF_TournamentMedal_Season27" "Stagione 27"
N/A25416"[english]TF_TournamentMedal_Season27" "Season 27"
N/A25417"TF_TournamentMedal_Season28" "Stagione 28"
N/A25418"[english]TF_TournamentMedal_Season28" "Season 28"
N/A25419"TF_TournamentMedal_Season29" "Stagione 29"
N/A25420"[english]TF_TournamentMedal_Season29" "Season 29"
N/A25421"TF_TournamentMedal_Season30" "Stagione 30"
N/A25422"[english]TF_TournamentMedal_Season30" "Season 30"
N/A25423"TF_TournamentMedal_2017" "2017"
N/A25424"[english]TF_TournamentMedal_2017" "2017"
2392125425"TF_SniperHat1_Style0" "Stile 1"
2392225426"[english]TF_SniperHat1_Style0" "Style 1"
2392325427"TF_SniperHat1_Style1" "Stile 2"
…
2392625430"[english]TF_HeavyHat1_Style0" "Style 1"
2392725431"TF_HeavyHat1_Style1" "Stile 2"
2392825432"[english]TF_HeavyHat1_Style1" "Style 2"
N/A25433"TF_Map_tc_hydro" "Hydro"
N/A25434"[english]TF_Map_tc_hydro" "Hydro"
N/A25435"TF_Map_cp_degrootkeep" "DeGroot Keep"
N/A25436"[english]TF_Map_cp_degrootkeep" "DeGroot Keep"
N/A25437"GameType_TerritorialControl" "Controllo territoriale"
N/A25438"[english]GameType_TerritorialControl" "Territorial Control"
N/A25439"GameType_Misc" "Altre modalità"
N/A25440"[english]GameType_Misc" "Misc"
N/A25441"TF_MM_Abandon_Ban" "Se abbandoni la tua squadra riceverai un ban dalla ricerca di partite per un considerevole periodo di tempo."
N/A25442"[english]TF_MM_Abandon_Ban" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
N/A25443"TF_GameModeDesc_Misc" "Modalità di gioco che non rientrano in nessuna delle altre categorie."
N/A25444"[english]TF_GameModeDesc_Misc" "Game modes that don't fit into one of the other categories."
N/A25445"TF_GameModeDetail_Misc" "Seleziona quest'opzione per giocare a modalità come \"Controllo territoriale\", \"Consegna speciale\", \"Medievale\" e \"Devastazione\"."
N/A25446"[english]TF_GameModeDetail_Misc" "Select this option to play game modes like Territorial Control, Special Delivery, Medieval, and Player Destruction."
N/A25447"TF_enlightened_mann_style0" "Troppo pomposo da descrivere"
N/A25448"[english]TF_enlightened_mann_style0" "Too Pompous to Describe"
N/A25449"TF_enlightened_mann_style1" "Classico"
N/A25450"[english]TF_enlightened_mann_style1" "Classical"
N/A25451"TF_sbox2014_war_helmet_style1" "Visore alzato"
N/A25452"[english]TF_sbox2014_war_helmet_style1" "Visor Up"
N/A25453"TF_sbox2014_war_helmet_style2" "Visore abbassato"
N/A25454"[english]TF_sbox2014_war_helmet_style2" "Visor Down"
2392925455"TF_short2014_all_mercs_mask_style0" "Originale"
2393025456"[english]TF_short2014_all_mercs_mask_style0" "Original"
2393125457"TF_short2014_all_mercs_mask_style1" "Pulito"
2393225458"[english]TF_short2014_all_mercs_mask_style1" "Clean"
N/A25459"TF_short2014_all_mercs_mask_style2" "Teschi"
N/A25460"[english]TF_short2014_all_mercs_mask_style2" "Skulls"
N/A25461"TF_dec15_patriot_peak_Style0" "Con cuffie"
N/A25462"[english]TF_dec15_patriot_peak_Style0" "With Headphones"
N/A25463"TF_dec15_patriot_peak_Style1" "Senza cuffie"
N/A25464"[english]TF_dec15_patriot_peak_Style1" "Without Headphones"
N/A25465"TF_SoldierHat1_Style0" "Salato"
N/A25466"[english]TF_SoldierHat1_Style0" "Salty"
N/A25467"TF_SoldierHat1_Style1" "Fumante"
N/A25468"[english]TF_SoldierHat1_Style1" "Smoky"
N/A25469"cp_mountainlab_authors" "Valentin \"3DNJ\" Levillain"
N/A25470"[english]cp_mountainlab_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain"
N/A25471"MayflowerCosmetics_collection" "Collezione di accessori \"Biancospino\""
N/A25472"[english]MayflowerCosmetics_collection" "Mayflower Cosmetics Collection"
N/A25473"MayflowerCosmetics_collection_desc" "Oggetti della collezione di accessori \"Biancospino\":"
N/A25474"[english]MayflowerCosmetics_collection_desc" "Items from the Mayflower Cosmetics Collection:"
N/A25475"Footer_MayflowerCosmetics" "Può contenere cappelli \"Biancospino\" Insoliti e oggetti di qualità Strana"
N/A25476"[english]Footer_MayflowerCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat"
N/A25477"TF_MayflowerCosmeticCase" "Cassa di Accessori Biancospino"
N/A25478"[english]TF_MayflowerCosmeticCase" "Mayflower Cosmetic Case"
N/A25479"TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse di Accessori Biancospino per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \ndella collezione di accessori \"Biancospino\"."
N/A25480"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nMayflower Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Mayflower Cosmetic Collection."
N/A25481"TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Serve una Chiave per Casse di Accessori Biancospino per aprirla\n-Può contenere un cappello \"Biancospino\" Insolito e oggetti di qualità Strana"
N/A25482"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Mayflower Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat"
N/A25483"TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Chiave per Casse di Accessori Biancospino"
N/A25484"[english]TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Mayflower Cosmetic Key"
N/A25485"TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_desc" "Si usa per aprire le Casse di Accessori Biancospino"
N/A25486"[english]TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_desc" "Used to open a Mayflower Cosmetic Case"
N/A25487"TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_AdText" "-Si usa per aprire le Casse di Accessori Biancospino\n-Le casse possono contenere un cappello \"Biancospino\" Insolito e oggetti di qualità Strana"
N/A25488"[english]TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Mayflower Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat"
N/A25489"TF_may16_airdog" "Lo Sciatore"
N/A25490"[english]TF_may16_airdog" "The Airdog"
N/A25491"TF_may16_airdog_desc" " "
N/A25492"[english]TF_may16_airdog_desc" ""
N/A25493"TF_may16_bedouin_bandana" "La Bandana del Beduino"
N/A25494"[english]TF_may16_bedouin_bandana" "The Bedouin Bandana"
N/A25495"TF_may16_bedouin_bandana_desc" " "
N/A25496"[english]TF_may16_bedouin_bandana_desc" ""
N/A25497"TF_may16_heralds_helm" "L'Elmo del Messaggero"
N/A25498"[english]TF_may16_heralds_helm" "The Herald's Helm"
N/A25499"TF_may16_heralds_helm_desc" " "
N/A25500"[english]TF_may16_heralds_helm_desc" ""
N/A25501"TF_may16_courtly_cuirass" "La Corazza Cortese"
N/A25502"[english]TF_may16_courtly_cuirass" "The Courtly Cuirass"
N/A25503"TF_may16_courtly_cuirass_desc" " "
N/A25504"[english]TF_may16_courtly_cuirass_desc" ""
N/A25505"TF_may16_squires_sabatons" "I Calzari dello Scudiero"
N/A25506"[english]TF_may16_squires_sabatons" "The Squire's Sabatons"
N/A25507"TF_may16_squires_sabatons_desc" " "
N/A25508"[english]TF_may16_squires_sabatons_desc" ""
N/A25509"TF_may16_surgical_survivalist" "La Mimetica Chirurgica"
N/A25510"[english]TF_may16_surgical_survivalist" "The Surgical Survivalist"
N/A25511"TF_may16_surgical_survivalist_desc" " "
N/A25512"[english]TF_may16_surgical_survivalist_desc" ""
N/A25513"TF_may16_skullcap" "La Testa Morta"
N/A25514"[english]TF_may16_skullcap" "The Dead Head"
N/A25515"TF_may16_skullcap_desc" " "
N/A25516"[english]TF_may16_skullcap_desc" ""
N/A25517"TF_may16_lurking_legionnaire" "Il Legionario Nascosto"
N/A25518"[english]TF_may16_lurking_legionnaire" "The Lurking Legionnaire"
N/A25519"TF_may16_lurking_legionnaire_desc" " "
N/A25520"[english]TF_may16_lurking_legionnaire_desc" ""
N/A25521"TF_may16_dayjogger" "Il Corridore Incallito"
N/A25522"[english]TF_may16_dayjogger" "The Dayjogger"
N/A25523"TF_may16_dayjogger_desc" " "
N/A25524"[english]TF_may16_dayjogger_desc" ""
N/A25525"TF_may16_patriots_pouches" "Le Tasche del Patriota"
N/A25526"[english]TF_may16_patriots_pouches" "The Patriot's Pouches"
N/A25527"TF_may16_patriots_pouches_desc" "
N/A25528
N/A25529
N/A25530"
N/A25531"[english]TF_may16_patriots_pouches_desc" ""
N/A25532"TF_may16_dad_duds" "La Camicia di Papà"
N/A25533"[english]TF_may16_dad_duds" "The Dad Duds"
N/A25534"TF_may16_dad_duds_desc" "
N/A25535
N/A25536
N/A25537"
N/A25538"[english]TF_may16_dad_duds_desc" ""
N/A25539"TF_may16_gauzed_gaze" "Lo Sguardo del Chirurgo"
N/A25540"[english]TF_may16_gauzed_gaze" "The Gauzed Gaze"
N/A25541"TF_may16_gauzed_gaze_desc" "
N/A25542
N/A25543"
N/A25544"[english]TF_may16_gauzed_gaze_desc" ""
N/A25545"TF_may16_demos_dustcatcher" "Il Poncho del Demolitore"
N/A25546"[english]TF_may16_demos_dustcatcher" "The Demo's Dustcatcher"
N/A25547"TF_may16_demos_dustcatcher_desc" "
N/A25548
N/A25549"
N/A25550"[english]TF_may16_demos_dustcatcher_desc" ""
N/A25551"TF_may16_scoped_spartan" "Il Mantello dello Spartano"
N/A25552"[english]TF_may16_scoped_spartan" "The Scoped Spartan"
N/A25553"TF_may16_scoped_spartan_desc" "
N/A25554
N/A25555"
N/A25556"[english]TF_may16_scoped_spartan_desc" ""
2393325557"TF_TheElf_Style0" "Polo Nord"
2393425558"[english]TF_TheElf_Style0" "North Pole"
2393525559"TF_TheElf_Style1" "Polo Sud"
…
2393825562"[english]TF_Scout_Elf_Boots_Style0" "North Pole"
2393925563"TF_Scout_Elf_Boots_Style1" "Polo Sud"
2394025564"[english]TF_Scout_Elf_Boots_Style1" "South Pole"
N/A25565"TF_ToughStuffMuffs_Style2" "Stile Montreal (Senza paraorecchie)"
N/A25566"[english]TF_ToughStuffMuffs_Style2" "Montreal Style (No Earmuffs)"
N/A25567"TF_ToughStuffMuffs_Style3" "Stile Boston (Senza paraorecchie)"
N/A25568"[english]TF_ToughStuffMuffs_Style3" "Boston Style (No Earmuffs)"
N/A25569"TF_OptionCategory_DemoSupport" "Registrazione delle demo"
N/A25570"[english]TF_OptionCategory_DemoSupport" "Demo Support"
N/A25571"TF_DemoSupport" "Modalità di registrazione"
N/A25572"[english]TF_DemoSupport" "Recording Mode"
N/A25573"TF_DemoSupport_ToolTip" "Registrazione manuale o automatica. Quando impostata su manuale, le registrazioni possono essere iniziate/interrotte usando i comandi ds_record/ds_stop. L'opzione di registrazione automatica può essere attivata per tutte le partite, le partite competitive e le partite dei tornei (sui server che usano mp_tournament)"
N/A25574"[english]TF_DemoSupport_ToolTip" "Manual vs. Auto-Record. When set to Manual, recordings can be started/stopped using the ds_record/ds_stop commands. Auto-Record can be set to All matches, Competitive matches, and Tournament matches (servers using mp_tournament)"
2394125575"TF_DemoSupport_Manual" "Manuale"
2394225576"[english]TF_DemoSupport_Manual" "Manual"
N/A25577"TF_DemoSupport_Comp" "Registrazione automatica (Partite competitive)"
N/A25578"[english]TF_DemoSupport_Comp" "Auto-Record Competitive Matches"
N/A25579"TF_DemoSupport_All" "Registrazione automatica (Tutte le partite)"
N/A25580"[english]TF_DemoSupport_All" "Auto-Record All Matches"
2394325581"TF_DemoSupport_Dir" "Cartella da usare"
2394425582"[english]TF_DemoSupport_Dir" "Folder to be used"
N/A25583"TF_DemoSupport_Dir_ToolTip" "Questa cartella verrà usata per le registrazioni delle demo e tutti i relativi file. La cartella deve trovarsi all'interno della directory di gioco."
N/A25584"[english]TF_DemoSupport_Dir_ToolTip" "This folder will be used for the demo recordings and associated demo support files. The folder must be under the game directory."
N/A25585"TF_DemoSupport_Prefix" "Prefisso del nome dei file"
N/A25586"[english]TF_DemoSupport_Prefix" "Filename prefix"
N/A25587"TF_DemoSupport_Prefix_ToolTip" "Questo testo verrà usato come prefisso per i file creati"
N/A25588"[english]TF_DemoSupport_Prefix_ToolTip" "This string will be used to prefix the files that are created"
N/A25589"TF_DemoSupport_MinStreak" "Num. minimo di serie omicide"
N/A25590"[english]TF_DemoSupport_MinStreak" "Min killstreak count"
N/A25591"TF_DemoSupport_MinStreak_ToolTip" "Imposta il numero minimo di serie omicide da effettuare prima che vengano registrate"
N/A25592"[english]TF_DemoSupport_MinStreak_ToolTip" "This is the minimum killstreak count before the killstreaks are logged"
N/A25593"TF_DemoSupport_KillDelay" "Tempo massimo tra le uccisioni"
N/A25594"[english]TF_DemoSupport_KillDelay" "Max time between kills"
N/A25595"TF_DemoSupport_KillDelay_ToolTip" "Il tempo massimo che può passare tra un'uccisione e l'altra prima che il numero di serie omicide venga ripristinato a zero"
N/A25596"[english]TF_DemoSupport_KillDelay_ToolTip" "This is the maximum time between kills before the killstreak count is reset to zero"
N/A25597"TF_DemoSupport_Log" "Registrazione degli eventi"
N/A25598"[english]TF_DemoSupport_Log" "Log events"
N/A25599"TF_DemoSupport_Log_ToolTip" "Attivando questa opzione, tutti gli eventi verranno registrati nel file generale \"_events.txt\" e in un file specifico .json che contiene tutti gli eventi per ogni file .dem associato"
N/A25600"[english]TF_DemoSupport_Log_ToolTip" "If set, all events are logged to the general _events.txt file and to a specific .json file that contains the events for each associated .dem file"
N/A25601"TF_DemoSupport_Sound" "Riproduci un suono all'inizio e alla fine di una registrazione"
N/A25602"[english]TF_DemoSupport_Sound" "Play sounds for start/stop events"
N/A25603"TF_DemoSupport_Notify" "Posizione delle notifiche in gioco"
N/A25604"[english]TF_DemoSupport_Notify" "Location of the in-game notifications"
N/A25605"TF_DemoSupport_Notify_ConsoleOnly" "Solo su console"
N/A25606"[english]TF_DemoSupport_Notify_ConsoleOnly" "Console only"
N/A25607"TF_DemoSupport_Notify_Chat" "Su console e chat"
N/A25608"[english]TF_DemoSupport_Notify_Chat" "Console and chat window"
N/A25609"TF_DemoSupport_Notify_HUD" "Su console e HUD"
N/A25610"[english]TF_DemoSupport_Notify_HUD" "Console and HUD"
N/A25611"TF_DemoSupport_Screens" "Salva in automatico uno screenshot del punteggio a fine partita"
N/A25612"[english]TF_DemoSupport_Screens" "Auto-save a scores screenshot at the end of a match"
N/A25613"TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style0" "Cavaliere"
N/A25614"[english]TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style0" "Knight"
N/A25615"TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style1" "Contadino"
N/A25616"[english]TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style1" "Peasant"
2394525617"TF_bak_fear_monger_style1" "Stile 1"
2394625618"[english]TF_bak_fear_monger_style1" "Style 1"
2394725619"TF_bak_fear_monger_style2" "Stile 2"
2394825620"[english]TF_bak_fear_monger_style2" "Style 2"
2394925621"TF_may16_patriots_pouches_style1" "Normale"
2395025622"[english]TF_may16_patriots_pouches_style1" "Normal"
N/A25623"TF_may16_patriots_pouches_style2" "Mimetico"
N/A25624"[english]TF_may16_patriots_pouches_style2" "Camo"
N/A25625"TF_MM_Generic_Kicked" "Il sistema ti ha rimosso dalla partita"
N/A25626"[english]TF_MM_Generic_Kicked" "Removed from match by system"
N/A25627"TF_Competitive_Welcome_Title" "Benvenuto al sistema di ricerca competitivo!"
N/A25628"[english]TF_Competitive_Welcome_Title" "Welcome to Competitive Matchmaking!"
N/A25629"TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Ecco alcune cose da ricordare prima di iniziare"
N/A25630"[english]TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Here are some things to keep in mind before you get started"
N/A25631"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "Riguardo alla modalità competitiva"
N/A25632"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "About Competitive Play"
N/A25633"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " Quando inizi a cercare una partita competitiva, il sistema ti abbinerà a dei giocatori con abilità simile alla tua in una partita 6 contro 6. La tua abilità viene determinata da un grado fisso associato ad ogni partita competitiva a cui giochi. A mano a mano che vinci o perdi le partite, il tuo grado verrà modificato in modo da riflettere l'abilità dimostrata."
N/A25634"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your rank will adjust to reflect your observed skill."
N/A25635"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Differenza tra partita casuale e competitiva"
N/A25636"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Competitive vs. Casual Play"
N/A25637"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Text" " Considerando che le partite competitive hanno un impatto persistente sull'esperienza di un giocatore (risultati della partita, medaglie, ranghi, punteggi della stagione ecc.), in questa modalità puoi aspettarti un'esperienza piena di adrenalina che si concentra maggiormente sul lavoro di squadra."
N/A25638"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Text" " Since competitive matches have a persistent impact (match results, medal counts, rating adjustments, season totals, etc.) on a player's experience, you can expect a more team-focused, adrenaline-charged experience here."
N/A25639"TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Title" "Abbandonare le partite competitive"
N/A25640"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Title" "Abandoning Competitive Matches"
N/A25641"TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Text" " Abbandonare i tuoi compagni di squadra (uscire dal server) durante una partita competitiva conterà automaticamente come una sconfitta. Riceverai inoltre un ban temporaneo dal sistema di ricerca che ti impedirà di unirti ad altre partite competitive per un significativo periodo di tempo. Abbandoni successivi aumenteranno in modo esponenziale la durata di questo ban."
N/A25642"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Text" " Abandoning your teammates (leaving the server) during a competitive match will count as an automatic loss. Additionally, you will receive a matchmaking cooldown, preventing you from playing further competitive matches for a significant time. Subsequent abandons will greatly increase the length of this cooldown."
N/A25643"TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Title" "Perdita di connessione"
N/A25644"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Title" "Connection Loss"
N/A25645"TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" " Se per qualsiasi motivo dovessi perdere la connessione durante una partita competitiva, avrai un breve periodo di tempo per unirti nuovamente alla partita in corso. Una volta scaduto questo periodo, il sistema registrerà la tua disconnessione come un abbandono."
N/A25646"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" " If you lose connection to a competitive match for any reason, you will receive a short grace period during which you will be prompted to rejoin the game in progress. After this grace period expires, you will automatically abandon the match."
N/A25647"TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Una nota sulle interfacce personalizzate"
N/A25648"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Note About Custom HUDs"
N/A25649"TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" " Se stai usando un'interfaccia personalizzata, assicurati che sia aggiornata per essere compatibile con la versione beta della modalità competitiva. Le interfacce personalizzate a cui non sono state aggiunte le nuove funzionalità competitive potrebbero non mostrare alcuni elementi o presentare dei problemi di stabilità."
N/A25650"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" " If you are using a custom HUD, please check that it is updated to support the competitive beta. Custom HUDs that have not had the new competitive elements added may result in missing UI or stability issues."
N/A25651"TF_Competitive_Welcome_Confirm" "OK!"
N/A25652"[english]TF_Competitive_Welcome_Confirm" "Got it!"
N/A25653"TF_Competitive_Welcome_DontShow" "Non mostrare più"
N/A25654"[english]TF_Competitive_Welcome_DontShow" "Don't show this again"
N/A25655"TF_Weapon_Machete" "Machete"
N/A25656"[english]TF_Weapon_Machete" "Machete"
N/A25657"TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_1st" "UGC 6vs6 Gold - Primo posto"
N/A25658"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_1st" "UGC 6vs6 Gold 1st Place"
N/A25659"TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_2nd" "UGC 6vs6 Gold - Secondo posto"
N/A25660"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_2nd" "UGC 6vs6 Gold 2nd Place"
N/A25661"TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_3rd" "UGC 6vs6 Gold - Terzo posto"
N/A25662"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_3rd" "UGC 6vs6 Gold 3rd Place"
N/A25663"TF_TournamentMedal_AFC_MC_1st" "AsiaFortress Mercenaries Cup - Primo posto"
N/A25664"[english]TF_TournamentMedal_AFC_MC_1st" "AsiaFortress Mercenaries Cup 1st Place"
N/A25665"TF_TournamentMedal_AFC_MC_2nd" "AsiaFortress Mercenaries Cup - Secondo posto"
N/A25666"[english]TF_TournamentMedal_AFC_MC_2nd" "AsiaFortress Mercenaries Cup 2nd Place"
N/A25667"TF_TournamentMedal_AFC_MC_3rd" "AsiaFortress Mercenaries Cup - Terzo posto"
N/A25668"[english]TF_TournamentMedal_AFC_MC_3rd" "AsiaFortress Mercenaries Cup 3rd Place"
N/A25669"TF_TournamentMedal_AFC_MC_Participant" "AsiaFortress Mercenaries Cup - Partecipante"
N/A25670"[english]TF_TournamentMedal_AFC_MC_Participant" "AsiaFortress Mercenaries Cup Participant"
N/A25671"TF_TournamentMedal_72hr_summer_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam Summer - Partecipante"
N/A25672"[english]TF_TournamentMedal_72hr_summer_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam Summer Participant"
2395125673"TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style0" "Medaglia"
2395225674"[english]TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style0" "Medal"
2395325675"TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1" "Spilla"
2395425676"[english]TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1" "Pin"
N/A25677"TF_reddit_random_acts" "L'Ornamento dell'Altruista"
N/A25678"[english]TF_reddit_random_acts" "Altruist's Adornment"
N/A25679"TF_reddit_random_acts_Desc" "Una medaglia di riconoscimento per i generosi donatori del gruppo \"Random Acts of TF2\""
N/A25680"[english]TF_reddit_random_acts_Desc" "A medal to recognize the generous gifters of the Random Acts of TF2 group"
N/A25681"TF_Wearable_Pouch" "Borsa"
N/A25682"[english]TF_Wearable_Pouch" "Pouch"
N/A25683"cp_sunshine_authors" "Rebecca \"phi\" Ailes\nKimberly \"iiboharz\" Riswick\nSebastian Grus\nMellowretro\nTim \"SedimentarySocks\" BL"
N/A25684"[english]cp_sunshine_authors" "Rebecca 'phi' Ailes\nKimberly 'iiboharz' Riswick\nSebastian Grus\nMellowretro\nTim 'SedimentarySocks' BL"
N/A25685"cp_metalworks_authors" "Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge"
N/A25686"[english]cp_metalworks_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
N/A25687"pl_swiftwater_final1_authors" "Aaron \"Schwa\" McCallen\nLemon"
N/A25688"[english]pl_swiftwater_final1_authors" "Aaron 'Schwa' McCallen\nLemon"
N/A25689"TF_Map_Sunshine" "Sunshine"
N/A25690"[english]TF_Map_Sunshine" "Sunshine"
N/A25691"TF_MapToken_Sunshine" "Francobollo Mappa - Sunshine"
N/A25692"[english]TF_MapToken_Sunshine" "Map Stamp - Sunshine"
N/A25693"TF_MapToken_Sunshine_Desc" "Una mappa della modalità \"Punti di controllo\"\n\nCreata da Rebecca \"phi\" Ailes, Kimberly \"iiboharz\" Riswick, Sebastian Grus, Mellowretro e Tim \"SedimentarySocks\" BL\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Sunshine\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A25694"[english]TF_MapToken_Sunshine_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Rebecca 'phi' Ailes, Kimberly 'iiboharz' Riswick, Sebastian Grus, Mellowretro, and Tim 'SedimentarySocks' BL\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Sunshine community map. Show your support today!"
N/A25695"TF_MapToken_Sunshine_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Sunshine\"."
N/A25696"[english]TF_MapToken_Sunshine_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Sunshine community map."
N/A25697"TF_Map_Metalworks" "Metalworks"
N/A25698"[english]TF_Map_Metalworks" "Metalworks"
N/A25699"TF_MapToken_Metalworks" "Francobollo Mappa - Metalworks"
N/A25700"[english]TF_MapToken_Metalworks" "Map Stamp - Metalworks"
N/A25701"TF_MapToken_Metalworks_Desc" "Una mappa della modalità \"Punti di controllo\"\n\nCreata da Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente l'autore della mappa della comunità \"Metalworks\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A25702"[english]TF_MapToken_Metalworks_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Metalworks community map. Show your support today!"
N/A25703"TF_MapToken_Metalworks_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Metalworks\"."
N/A25704"[english]TF_MapToken_Metalworks_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creator of the Metalworks community map."
N/A25705"TF_Map_Swiftwater" "Swiftwater"
N/A25706"[english]TF_Map_Swiftwater" "Swiftwater"
N/A25707"TF_MapToken_Swiftwater" "Francobollo Mappa - Swiftwater"
N/A25708"[english]TF_MapToken_Swiftwater" "Map Stamp - Swiftwater"
N/A25709"TF_MapToken_Swiftwater_Desc" "Una mappa della modalità \"Carrello\"\n\nCreata da Aaron \"Schwa\" McCallen e Lemon\n\nAcquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Swiftwater\". Dimostra il tuo supporto oggi stesso!"
N/A25710"[english]TF_MapToken_Swiftwater_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Aaron 'Schwa' McCallen and Lemon\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Swiftwater community map. Show your support today!"
N/A25711"TF_MapToken_Swiftwater_AdText" "-Acquistando questo oggetto sosterrai direttamente gli autori della mappa della comunità \"Swiftwater\"."
N/A25712"[english]TF_MapToken_Swiftwater_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Swiftwater community map."
N/A25713"TF_Map_Unknown" "Mappa non trovata!"
N/A25714"[english]TF_Map_Unknown" "Map not found!"
N/A25715"TF_Map_pass_brickyard" "Brickyard"
N/A25716"[english]TF_Map_pass_brickyard" "Brickyard"
N/A25717"TF_Map_pass_timbertown" "Timbertown"
N/A25718"[english]TF_Map_pass_timbertown" "Timbertown"
N/A25719"TF_Map_pass_district" "District"
N/A25720"[english]TF_Map_pass_district" "District"
N/A25721"TF_Map_Sunshine_StrangePrefix" " e Scottato"
N/A25722"[english]TF_Map_Sunshine_StrangePrefix" " Sunburned"
N/A25723"TF_Map_Metalworks_StrangePrefix" " e Forgiato"
N/A25724"[english]TF_Map_Metalworks_StrangePrefix" " Drop-Forged"
N/A25725"TF_Map_Swiftwater_StrangePrefix" " e Mozzafiato"
N/A25726"[english]TF_Map_Swiftwater_StrangePrefix" " Breathtaking"
N/A25727"Winreason_ScoreLimit" "%s1 ha vinto segnando %s2 volte"
N/A25728"[english]Winreason_ScoreLimit" "%s1 won by scoring %s2 times"
N/A25729"Winreason_ScoreLimit_One" "%s1 ha vinto segnando"
N/A25730"[english]Winreason_ScoreLimit_One" "%s1 won by scoring"
N/A25731"WinPanel_StopWatch_Round_Complete" "%s1 AVANZA!"
N/A25732"[english]WinPanel_StopWatch_Round_Complete" "%s1 ADVANCES!"
N/A25733"WinPanel_StopWatch_Watching_RoundFinal" "CAMBIO DI SQUADRA!"
N/A25734"[english]WinPanel_StopWatch_Watching_RoundFinal" "SWITCHING SIDES!"
N/A25735"Winreason_Stopwatch_Watching_Rounds" "I %s1 continuano a tenere il ritmo nel prossimo round!\nRiusciranno i %s2 a fermarli?!"
N/A25736"[english]Winreason_Stopwatch_Watching_Rounds" "%s1 continues to set the pace in the next round!\nCan %s2 stop them?!"
N/A25737"Winreason_Stopwatch_SwitchSides" "È il turno dei %s1!\nRiusciranno a fare meglio dei %s2?!"
N/A25738"[english]Winreason_Stopwatch_SwitchSides" "Now %s1 gets their chance!\nCan they do better than %s2?!"
N/A25739"Winreason_Stopwatch_Playing_Rounds" "I %s1 avanzano al prossimo round\ncercando di battere il record dei %s2!"
N/A25740"[english]Winreason_Stopwatch_Playing_Rounds" "%s1 advances to the next round while\nthey challenge the performance set by %s2!"
N/A25741"Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTimeAndClose" "%s1 ha conquistato �%s2� in appena �%s3�. Se %s4 conquisterà �%s5� più velocemente, vincerà!\n\n\"F1\" per chiudere"
N/A25742"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTimeAndClose" "%s1 got �%s2� in just �%s3�. If %s4 gets �%s5� faster, they win!\n\n' F1 ' to close."
N/A25743"Gametype_AttackDefense_Desc" "A turni, conquista i punti di controllo avversari e impedisci ai nemici di conquistare i tuoi."
N/A25744"[english]Gametype_AttackDefense_Desc" "Take turns capturing enemy points and stopping the enemy from capturing yours."
N/A25745"Gametype_CTF_Desc" "Ruba la valigetta dei segreti nemica e portala alla tua base!"
N/A25746"[english]Gametype_CTF_Desc" "Steal the enemy's intelligence and get it back to your base!"
N/A25747"Gametype_CP_Desc" "Conquista e difendi una serie di punti di controllo. Conquistali tutti per vincere!"
N/A25748"[english]Gametype_CP_Desc" "Capture and defend a series of control points. Capture them all to win!"
N/A25749"Gametype_Koth_Desc" "Fai vedere ai tuoi nemici chi comanda combattendo per la conquista di un singolo punto di controllo."
N/A25750"[english]Gametype_Koth_Desc" "Show your enemies who is the boss while fighting over a single capture point."
N/A25751"Gametype_Escort_Desc" "Spingi un carrello pieno di esplosivi per distruggere i tuoi avversari!"
N/A25752"[english]Gametype_Escort_Desc" "Push a cart full of explosives to wreak havoc on your enemies!"
N/A25753"Gametype_EscortRace_Desc" "Una variante della modalità \"Carrello\" in cui entrambe le squadre spingono carrelli pieni di esplosivi!"
N/A25754"[english]Gametype_EscortRace_Desc" "A variant of Payload where both teams push carts full of explosives!"
N/A25755"GameType_Misc_Desc" "Modalità di gioco uniche come \"Controllo territoriale\", \"Medievale\" e altre ancora."
N/A25756"[english]GameType_Misc_Desc" "Unique modes like Territory Control, Medieval Mode and more."
N/A25757"GameType_Powerup_Desc" "Utilizza potenziamenti e rampini in questa variante della modalità \"Cattura la Bandiera\"."
N/A25758"[english]GameType_Powerup_Desc" "Use powerups and grapple hooks in this variant of Capture the Flag."
N/A25759"GameType_Passtime_Desc" "Gioca una partita mortale di hockeycalciocanestro."
N/A25760"[english]GameType_Passtime_Desc" "Play a deadly game of soccerhockeybasketball."
2395525761"Gametype_Arena_Desc" "Gioca a Counter-Strike!"
2395625762"[english]Gametype_Arena_Desc" "Play Counter-Strike!"
N/A25763"Gametype_SD_Desc" "Combatti per una singola bandiera con un punto di cattura in comune."
N/A25764"[english]Gametype_SD_Desc" "Fight over a single flag with a common capture point."
2395725765"TF_MMCat_Core" "Modalità di gioco principali"
2395825766"[english]TF_MMCat_Core" "Core Game Modes"
2395925767"TF_MMCat_Alternative" "Modalità di gioco alternative"
2396025768"[english]TF_MMCat_Alternative" "Alternative Game Modes"
N/A25769"TF_MMCat_ExcludesRemaining" "Esclusioni rimaste: %s1"
N/A25770"[english]TF_MMCat_ExcludesRemaining" "%s1 excludes remaining"
N/A25771"TF_Incompatible_AddOn" "Add-on incompatibile"
N/A25772"[english]TF_Incompatible_AddOn" "Incompatible Add-On"
N/A25773"TF_PREC_Loaded" "P-REC è conosciuto per aver causato numerosi problemi con il sistema di ricerca. Devi disinstallare P-REC prima di poter continuare. Come alternativa, è possibile usare la funzionalità di gioco di registrazione delle demo configurabile tramite le opzioni avanzate."
N/A25774"[english]TF_PREC_Loaded" "P-REC has been known to cause issues with matchmaking. You must uninstall P-REC before continuing. The in-game Demo Support feature can be used instead and can be configured using the Adv. Options dialog."
N/A25775"TF_PASS_TIME_HAT_NAME" "La Televisione Multidimensionale di Merasmus"
N/A25776"[english]TF_PASS_TIME_HAT_NAME" "Tune Merasmus's Multi-Dimensional Television"
N/A25777"TF_PASS_TIME_HAT_DESC" "Rivela il mistero della sala TV nella modalità PASSA-tempo."
N/A25778"[english]TF_PASS_TIME_HAT_DESC" "Reveal the mystery of the PASS Time TV Room."
N/A25779"TF_PASS_TIME_GRIND_NAME" "Jackpot!"
N/A25780"[english]TF_PASS_TIME_GRIND_NAME" "Jackpot!"
N/A25781"TF_PASS_TIME_GRIND_DESC" "Vinci 10 round giocando a PASSA-tempo."
N/A25782"[english]TF_PASS_TIME_GRIND_DESC" "Win 10 rounds playing PASS Time."
N/A25783"TF_StrangeFilter_Prefix_Competitive" " e Competitivo"
N/A25784"[english]TF_StrangeFilter_Prefix_Competitive" " Competitive"
N/A25785"TF_StrangeFilter_Competitive" "Filtro Strano: Competitivo"
N/A25786"[english]TF_StrangeFilter_Competitive" "Strange Filter: Competitive"
N/A25787"TF_StrangeFilter_Competitive_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sole partite in modalità competitiva."
N/A25788"[english]TF_StrangeFilter_Competitive_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events in Competitive Matches."
N/A25789"TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine" "Filtro Strano: Sunshine (Comunità)"
N/A25790"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine" "Strange Filter: Sunshine (Community)"
N/A25791"TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Sunshine."
N/A25792"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Sunshine."
N/A25793"TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks" "Filtro Strano: Metalworks (Comunità)"
N/A25794"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks" "Strange Filter: Metalworks (Community)"
N/A25795"TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Metalworks."
N/A25796"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Metalworks."
N/A25797"TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater" "Filtro Strano: Swiftwater (Comunità)"
N/A25798"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater" "Strange Filter: Swiftwater (Community)"
N/A25799"TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Swiftwater."
N/A25800"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Swiftwater."
N/A25801"TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout" "Cassa Sbloccata di Accessori per lo Scout"
N/A25802"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout" "Unlocked Cosmetic Crate Scout"
N/A25803"TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro" "Cassa Sbloccata di Accessori per il Piro"
N/A25804"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro" "Unlocked Cosmetic Crate Pyro"
N/A25805"TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy" "Cassa Sbloccata di Accessori per il Grosso"
N/A25806"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy" "Unlocked Cosmetic Crate Heavy"
N/A25807"TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer" "Cassa Sbloccata di Accessori per l'Ingegnere"
N/A25808"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer" "Unlocked Cosmetic Crate Engineer"
N/A25809"TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy" "Cassa Sbloccata di Accessori per la Spia"
N/A25810"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy" "Unlocked Cosmetic Crate Spy"
N/A25811"TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper" "Cassa Sbloccata di Accessori per il Cecchino"
N/A25812"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper" "Unlocked Cosmetic Crate Sniper"
N/A25813"TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier" "Cassa Sbloccata di Accessori per il Soldato"
N/A25814"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier" "Unlocked Cosmetic Crate Soldier"
N/A25815"TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic" "Cassa Sbloccata di Accessori per il Medico"
N/A25816"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic" "Unlocked Cosmetic Crate Medic"
N/A25817"TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo" "Cassa Sbloccata di Accessori per il Demolitore"
N/A25818"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo" "Unlocked Cosmetic Crate Demo"
N/A25819"TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass" "Cassa Sbloccata di Accessori Universali"
N/A25820"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass" "Unlocked Cosmetic Crate Multi-Class"
N/A25821"TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout_desc" "Contiene un oggetto decorativo casuale per l'Esploratore\n\nPuò contenere un oggetto Insolito\no di qualità Strana (solo cappelli)"
N/A25822"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout_desc" "Contains a random Scout only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)"
N/A25823"TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro_desc" "Contiene un oggetto decorativo casuale per il Piro\n\nPuò contenere un oggetto Insolito\no di qualità Strana (solo cappelli)"
N/A25824"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro_desc" "Contains a random Pyro only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)"
N/A25825"TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy_desc" "Contiene un oggetto decorativo casuale per il Grosso\n\nPuò contenere un oggetto Insolito\no di qualità Strana (solo cappelli)"
N/A25826"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy_desc" "Contains a random Heavy only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)"
N/A25827"TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer_desc" "Contiene un oggetto decorativo casuale per l'Ingegnere\n\nPuò contenere un oggetto Insolito\no di qualità Strana (solo cappelli)"
N/A25828"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer_desc" "Contains a random Engineer only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)"
N/A25829"TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy_desc" "Contiene un oggetto decorativo casuale per la Spia\n\nPuò contenere un oggetto Insolito\no di qualità Strana (solo cappelli)"
N/A25830"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy_desc" "Contains a random Spy only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)"
N/A25831"TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper_desc" "Contiene un oggetto decorativo casuale per il Cecchino\n\nPuò contenere un oggetto Insolito\no di qualità Strana (solo cappelli)"
N/A25832"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper_desc" "Contains a random Sniper only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)"
N/A25833"TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier_desc" "Contiene un oggetto decorativo casuale per il Soldato\n\nPuò contenere un oggetto Insolito\no di qualità Strana (solo cappelli)"
N/A25834"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier_desc" "Contains a random Soldier only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)"
N/A25835"TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic_desc" "Contiene un oggetto decorativo casuale per il Medico\n\nPuò contenere un oggetto Insolito\no di qualità Strana (solo cappelli)"
N/A25836"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic_desc" "Contains a random Medic only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)"
N/A25837"TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo_desc" "Contiene un oggetto decorativo casuale per il Demolitore\n\nPuò contenere un oggetto Insolito\no di qualità Strana (solo cappelli)"
N/A25838"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo_desc" "Contains a random Demoman only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)"
N/A25839"TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass_desc" "Contiene un oggetto decorativo casuale equipaggiabile da più di una classe\n\nPuò contenere un oggetto Insolito\no di qualità Strana (solo cappelli)"
N/A25840"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass_desc" "Contains a random Multi-Class Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)"
N/A25841"Attrib_DmgTaken_From_Fire_ReducedActive" "+%s1% di resistenza al fuoco mentre è equipaggiato"
N/A25842"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_ReducedActive" "+%s1% fire damage resistance while deployed"
N/A25843"Attrib_MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired" "+%s1% di velocità di movimento per l'utilizzatore (è necessario equipaggiare lo scudo)"
N/A25844"[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired" "+%s1% faster move speed on wearer (shield required)"
N/A25845"Attrib_BoostOnDamage" "Per colpo a segno: aumenta la barra della Spinta\nLa Spinta aumenta la velocità di corsa"
N/A25846"[english]Attrib_BoostOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun speed increased with Boost"
N/A25847"Attrib_LunchboxAddsAmmo" "Ripristina munizioni e punti salute"
N/A25848"[english]Attrib_LunchboxAddsAmmo" "Restores ammo as well as health"
N/A25849"Attrib_LunchboxHealingDecreased" "%s1% degli effetti di guarigione"
N/A25850"[english]Attrib_LunchboxHealingDecreased" "%s1% healing effect"
N/A25851"Attrib_Fuse_Bonus" "%s1% tempo di detonazione delle granate"
N/A25852"[english]Attrib_Fuse_Bonus" "%s1% fuse time on grenades"
N/A25853"Attrib_DamageBonusAgainstSentryTarget" "%s1% di danno contro l'obiettivo della tua torretta"
N/A25854"[english]Attrib_DamageBonusAgainstSentryTarget" "%s1% increased damage to your sentry's target"
N/A25855"Attrib_TeleporterBuildCost" "%s1% del costo in metallo quando costruisci o migliori i teletrasporti"
N/A25856"[english]Attrib_TeleporterBuildCost" "%s1% metal cost when constructing or upgrading teleporters"
N/A25857"Attrib_DmgBonusVsBurning" "%s1% di danno contro i giocatori in fiamme"
N/A25858"[english]Attrib_DmgBonusVsBurning" "%s1% damage vs burning players"
N/A25859"Attrib_PierceResists" "Gli attacchi ignorano i bonus e gli effetti di resistenza al danno"
N/A25860"[english]Attrib_PierceResists" "Attacks pierce damage resistance effects and bonuses"
N/A25861"TF_use_min_viewmodels_option" "Usa modelli in prima persona minimizzati"
N/A25862"[english]TF_use_min_viewmodels_option" "Use minimized viewmodels"
2396125863"MMenu_FindAGame" "Trova una partita"
2396225864"[english]MMenu_FindAGame" "Find a Game"
2396325865"MMenu_PlayList_Casual_Button" "Casuale"
2396425866"[english]MMenu_PlayList_Casual_Button" "Casual"
2396525867"MMenu_PlayList_Casual_Desc" "Gioca una partita di TF2 con altri giocatori in una modalità di gioco di tua scelta."
2396625868"[english]MMenu_PlayList_Casual_Desc" "Play a match of TF2 with other players in a game mode of your choosing."
N/A25869"MMenu_PlayList_Competitive_Button" "Competitiva"
N/A25870"[english]MMenu_PlayList_Competitive_Button" "Competitive"
N/A25871"MMenu_PlayList_Competitive_Desc" "Gioca una partita classificata e competitiva con altri giocatori."
N/A25872"[english]MMenu_PlayList_Competitive_Desc" "Play a ranked, competitive match with other players."
2396725873"MMenu_PlayList_MvM_Button" "Mann vs. Machine"
2396825874"[english]MMenu_PlayList_MvM_Button" "Mann vs. Machine"
2396925875"MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Coopera in una squadra di 6 giocatori per sconfiggere ondate di robot assassini."
2397025876"[english]MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Cooperate on a team of 6 players to defeat waves of murderous robots."
2397125877"MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Server della comunità"
2397225878"[english]MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Community Servers"
N/A25879"MMenu_PlayList_ServerBrowser_Desc" "Scorri i server della comunità per trovare una partita a cui unirti."
N/A25880"[english]MMenu_PlayList_ServerBrowser_Desc" "Browse community servers to find a game to drop into."
N/A25881"MMenu_PlayList_Training_Button" "Addestramento"
N/A25882"[english]MMenu_PlayList_Training_Button" "Training"
N/A25883"MMenu_PlayList_Training_Desc" "Impara le basi di TF2."
N/A25884"[english]MMenu_PlayList_Training_Desc" "Learn the ins and outs of TF2."
2397325885"MMenu_PlayList_QuickPlay_Button" "Partita veloce"
2397425886"[english]MMenu_PlayList_QuickPlay_Button" "Quickplay"
2397525887"MMenu_PlayList_QuickPlay_Desc" "Trova subito una partita a cui unirti."
2397625888"[english]MMenu_PlayList_QuickPlay_Desc" "Quickly find a game to join."
N/A25889"MMenu_CompetitiveAccess" "Accesso competitivo"
N/A25890"[english]MMenu_CompetitiveAccess" "Competitive Access"
N/A25891"MMenu_CompetitiveAccess_Desc" "Attualmente non puoi accedere al sistema di ricerca di partite competitive.\nSoddisfa uno dei requisiti sottostanti per ottenere l'accesso."
N/A25892"[english]MMenu_CompetitiveAccess_Desc" "You currently do not qualify for Competitive Matchmaking.\nFulfill either of the options below to gain access."
N/A25893"MMenu_CompetitiveAccessOption1" "OPZIONE 1"
N/A25894"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1" "OPTION 1"
N/A25895"MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Ottieni un account premium di TF2 e associa un numero di telefono idoneo al tuo account di Steam. Clicca sulle immagini in basso per ulteriori informazioni."
N/A25896"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Have a premium TF2 Account and associate a qualifying telephone number with your Steam account. Click the images below for more information."
N/A25897"MMenu_CompetitiveAccessOption2" "OPZIONE 2"
N/A25898"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption2" "OPTION 2"
N/A25899"MMenu_CompetitiveAccessOption2_Desc" "Se non puoi soddisfare il primo requisito, ottieni un accesso illimitato acquistando il Pass per la Modalità Competitiva cliccando sull'immagine in basso."
N/A25900"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption2_Desc" "If you're unable to choose Option 1, you can purchase a lifetime Competitive Matchmaking Pass by clicking on the image below."
N/A25901"MMenu_Tooltip_Replay" "Replay"
N/A25902"[english]MMenu_Tooltip_Replay" "Replays"
N/A25903"MMenu_Tooltip_Workshop" "Workshop"
N/A25904"[english]MMenu_Tooltip_Workshop" "Workshop"
N/A25905"MMenu_WarHighlightPanel_Title" "Scegli una fazione!"
N/A25906"[english]MMenu_WarHighlightPanel_Title" "Pick a side!"
N/A25907"MMenu_WarHighlightPanel_Body" "Il Grosso e il Piro sono in guerra, e toccherà a te decidere chi aiutare a vincere! Clicca sul pulsante \"Grosso VS Piro\" per ulteriori informazioni sulla guerra e per unirti alla lotta."
N/A25908"[english]MMenu_WarHighlightPanel_Body" "Heavy and Pyro are at war, and it's up to you to help decide who wins! Click the 'Heavy vs. Pyro' button to learn about the war and join the fight."
N/A25909"MMenu_ViewWar" "Grosso VS Pyro"
N/A25910"[english]MMenu_ViewWar" "Heavy vs. Pyro"
N/A25911"MMenu_SafeMode_Title" "Modalità sicura"
N/A25912"[english]MMenu_SafeMode_Title" "Safe Mode"
N/A25913"MMenu_SafeMode_Explanation" "Ti trovi in modalità sicura. In questa modalità, tutti i ConVar ritornano ai loro valori predefiniti, i contenuti personalizzati non vengono caricati, insieme ad altre cose di cui John è a conoscenza.\n\nSe questa modalità ha risolto un problema che stavi riscontrando, premi il pulsante \"Mantieni impostazioni\", altrimenti premi il pulsante \"Annulla\"."
N/A25914"[english]MMenu_SafeMode_Explanation" "You are in Safe Mode. In this mode, all ConVars are forced to default values, custom content is not loaded, and other stuff John knows about.\n\nIf this fixed any issues you were having, press the \"Keep Settings\" button, if not press the \"Leave Safe Mode\" button."
N/A25915"MMenu_SafeMode_SaveSettings" "Mantieni impostazioni"
N/A25916"[english]MMenu_SafeMode_SaveSettings" "Keep Settings"
N/A25917"MMenu_SafeMode_LeaveSafeMode" "Annulla"
N/A25918"[english]MMenu_SafeMode_LeaveSafeMode" "Leave Safe Mode"
N/A25919"Store_Class_Bundles" "Pacchetti iniziali"
N/A25920"[english]Store_Class_Bundles" "Starter Packs"
2397725921"Store_Case_Label" "Casse"
2397825922"[english]Store_Case_Label" "Cases"
2397925923"Store_Key_Label" "Chiavi"
2398025924"[english]Store_Key_Label" "Keys"
N/A25925"Store_Taunt_Label" "Provocazioni"
N/A25926"[english]Store_Taunt_Label" "Taunts"
N/A25927"Store_Price_Highlighted" "IN EVIDENZA!"
N/A25928"[english]Store_Price_Highlighted" "SPOTLIGHT!"
N/A25929"Tooltip_use_min_viewmodels_option" "Attivando questa opzione, lo spazio occupato dal modello in prima persona della tua arma attiva sullo schermo verrà ridotto al minimo."
N/A25930"[english]Tooltip_use_min_viewmodels_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn using minimal screen space."
N/A25931"TF_DemoSupport_Tournament" "Registrazione automatica (Partite dei tornei)"
N/A25932"[english]TF_DemoSupport_Tournament" "Auto-Record Tournament Matches"
N/A25933"TF_DemoSupport_AutoDelete" "Elimina automaticamente le registrazioni"
N/A25934"[english]TF_DemoSupport_AutoDelete" "Auto-delete recordings"
N/A25935"TF_DemoSupport_AutoDelete_ToolTip" "Elimina automaticamente le registrazioni a cui non sono associati segnalibri o serie di uccisioni"
N/A25936"[english]TF_DemoSupport_AutoDelete_ToolTip" "Auto-delete recordings with no associated bookmark or kill streak events"
N/A25937"TF_Comp_PlayWithFriendsExplanation" "Nella modalità competitiva verrai automaticamente abbinato ad altri utenti per formare una squadra di 6 giocatori.\n\nPer invitare gli amici prima di iniziare una ricerca, crea un gruppo cliccando il pulsante qui sotto."
N/A25938"[english]TF_Comp_PlayWithFriendsExplanation" "In Competitive Mode you are automatically matched with other players to form a team of 6.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
N/A25939"TF_Casual_PlayWithFriendsExplanation" "Nella modalità casuale verrai automaticamente abbinato ad altri utenti per formare una squadra di 12 giocatori.\n\nPer invitare gli amici prima di iniziare una ricerca, crea un gruppo cliccando il pulsante qui sotto."
N/A25940"[english]TF_Casual_PlayWithFriendsExplanation" "In Casual Matchmaking, you are automatically matched with other players to form a team of 12.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
2398125941"TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Casuale"
2398225942"[english]TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Casual"
N/A25943"TF_Matchmaking_HeaderMvM" "Mann vs. Machine"
N/A25944"[english]TF_Matchmaking_HeaderMvM" "Mann vs. Machine"
N/A25945"TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining" "Hai ricevuto un ban di %s1 ora/e e %s2 minuti \nper abbandono o cattiva condotta.\nTempo residuo: %s3 ora/e e %s4 minuti"
N/A25946"[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining" "You have received a %s1 hour %s2 minute \ncooldown for abandoning or poor behavior.\nTime remaining: %s3 hours %s4 minutes"
N/A25947"TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty" "Hai ricevuto un ban di %s1 giorno/i e %s2 ora/e \nper abbandono o cattiva condotta.\nTempo residuo: %s3 giorno/i e %s4 ora/e"
N/A25948"[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty" "You have received a %s1 day %s2 hour \ncooldown for abandoning or poor behavior.\nTime remaining: %s3 days %s4 hours"
N/A25949"TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty_Short_Duration" "Hai ricevuto un ban di %s1 giorno/i e %s2 ora/e \n per abbandono o cattiva condotta.\nTempo residuo: %s3 ora/e e %s4 minuti"
N/A25950"[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty_Short_Duration" "You have received a %s1 day %s2 hour \n cooldown for abandoning or poor behavior.\nTime remaining: %s3 hours %s4 minutes"
N/A25951"TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Short" "Hai ricevuto un ban di %s1 minuto/i \nper abbandono o cattiva condotta.\nTempo residuo: %s2 minuti"
N/A25952"[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Short" "You have received a %s1 minute \ncooldown for abandoning or poor behavior.\nTime remaining: %s2 minutes"
N/A25953"TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Shortly" "Sei attualmente bandito dalla ricerca di partite.\nIl tuo ban terminerà a breve."
N/A25954"[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Shortly" "Currently Banned from Matchmaking.\nYour ban will end shortly."
2398325955"TF_Matchmaking_MatchInProgress" "Partita in corso"
2398425956"[english]TF_Matchmaking_MatchInProgress" "Match in progress"
N/A25957"TF_Matchmaking_MatchInProgress_RestoringConnection" "Ripristino della connessione al server di gioco..."
N/A25958"[english]TF_Matchmaking_MatchInProgress_RestoringConnection" "Restoring connection to game server..."
N/A25959"TF_Competitive_Pass_Beta" "Pass per la Beta della Modalità Competitiva"
N/A25960"[english]TF_Competitive_Pass_Beta" "Competitive Matchmaking Beta Pass"
N/A25961"TF_Competitive_Pass_Beta_Desc" "In ricordo della tua partecipazione alla beta della modalità competitiva del 2016. Grazie per il tuo aiuto!"
N/A25962"[english]TF_Competitive_Pass_Beta_Desc" "A memento of your participation in the 2016 Competitive Mode Beta. Thank you for your help!"
N/A25963"TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite" "Invito alla Beta della Modalità Competitiva"
N/A25964"[english]TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite" "Competitive Matchmaking Beta Invite"
N/A25965"TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite_Desc" "Questo oggetto non è più utilizzabile. In precedenza era un invito alla beta della modalità competitiva del 2016. Ora la beta è terminata."
N/A25966"[english]TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite_Desc" "This item is no longer usable. It was previously an invite for the 2016 Competitive Mode Beta. The beta is now over."
2398525967"TF_Competitive_Stats_Total" "Totale"
2398625968"[english]TF_Competitive_Stats_Total" "Total"
2398725969"TF_Competitive_Deaths" "Morti: %s1"
…
2399025972"[english]TF_Competitive_XP" "%s1 xp"
2399125973"TF_Competitive_XP_Current" "Attuale: %s1 xp"
2399225974"[english]TF_Competitive_XP_Current" "Current: %s1 xp"
N/A25975"TF_Competitive_Level" "Livello: %s1"
N/A25976"[english]TF_Competitive_Level" "Level: %s1"
2399325977"TF_Competitive_RankTitle" "Grado"
2399425978"[english]TF_Competitive_RankTitle" "Rank"
2399525979"TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Classifiche"
…
2400225986"[english]TF_Competitive_Date" "Date"
2400325987"TF_Competitive_Map" "Mappa"
2400425988"[english]TF_Competitive_Map" "Map"
N/A25989"TF_Competitive_KDR" "U/M"
N/A25990"[english]TF_Competitive_KDR" "KDR"
2400525991"TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Vittoria"
2400625992"[english]TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Win"
2400725993"TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Sconfitta"
2400825994"[english]TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Loss"
N/A25995"TF_Casual_Explanation_Intro_Title" "Modalità casuale"
N/A25996"[english]TF_Casual_Explanation_Intro_Title" "Casual Matchmaking"
N/A25997"TF_Casual_Explanation_Intro_Body" "Benvenuto nella modalità di ricerca casuale! Da qui potrai scegliere le modalità di gioco a cui vorresti unirti, tenere traccia dei tuoi progressi e invitare gli amici in gruppo con te."
N/A25998"[english]TF_Casual_Explanation_Intro_Body" "Welcome to casual matchmaking! From here you'll be able to select what game modes you'd like to play, track your progress, and invite friends to party up with you."
N/A25999"TF_Casual_Explanation_Rank_Title" "Salire di livello"
N/A26000"[english]TF_Casual_Explanation_Rank_Title" "Leveling up"
N/A26001"TF_Casual_Explanation_Rank_Body" "Nelle partite casuali guadagnerai esperienza a seconda del punteggio ottenuto alla fine della partita. La tua esperienza non scenderà mai e la tua medaglia verrà migliorata ogni volta che sali di livello."
N/A26002"[english]TF_Casual_Explanation_Rank_Body" "As you play casual matches, you'll gain experience based on your score at the end of the match. Your experience never goes down and your badge will be upgraded with every level you gain."
N/A26003"TF_Casual_Explanation_Modes_Title" "Scegliere le mappe"
N/A26004"[english]TF_Casual_Explanation_Modes_Title" "Selecting Maps"
N/A26005"TF_Casual_Explanation_Modes_Body" "Qui puoi scegliere tutte le mappe a cui desideri giocare. Puoi iniziare selezionando modalità di gioco \"principali\" o \"alternative\", oppure puoi scegliere singole modalità di gioco o addirittura singole mappe. Ricorda, però, che selezionare solo poche mappe potrebbe significare un tempo di attesa maggiore prima di potersi unire ad una partita."
N/A26006"[english]TF_Casual_Explanation_Modes_Body" "Here you can choose all the maps you'd like to be matched into. You can quickly get started by selecting 'Core' or 'Alternative Game Modes'. Or customize your selection by choosing individual game modes, or even individual maps. But be aware that only having a few maps selected may result in waiting longer to get matched into a game."
N/A26007"TF_Casual_Explanation_Party_Title" "Creare un gruppo"
N/A26008"[english]TF_Casual_Explanation_Party_Title" "Partying"
N/A26009"TF_Casual_Explanation_Party_Body" "Invita i tuoi amici ad unirsi al gruppo per giocare delle partite con loro."
N/A26010"[english]TF_Casual_Explanation_Party_Body" "You can invite friends to play matches with you by inviting them to your party here."
N/A26011"TF_MM_TakeUITour" "Altri dettagli"
N/A26012"[english]TF_MM_TakeUITour" "Tour the new UI"
N/A26013"TF_Competitive_Explanation_Intro_Title" "Modalità competitiva"
N/A26014"[english]TF_Competitive_Explanation_Intro_Title" "Competitive Matchmaking"
N/A26015"TF_Competitive_Explanation_Intro_Body" "Benvenuto al sistema di ricerca di partite competitive! Da qui potrai visualizzare lo storico delle tue partite, vedere la tua posizione nelle classifiche globali e degli amici, tenere traccia del tuo grado e invitare degli amici ad unirsi al tuo gruppo."
N/A26016"[english]TF_Competitive_Explanation_Intro_Body" "Welcome to competitive matchmaking! From here you'll be able to view your match history, see where you rank on global and friend leaderboards, track your rank, and invite friends to party up with you."
N/A26017"TF_Competitive_Explanation_Rank_Title" "Grado"
N/A26018"[english]TF_Competitive_Explanation_Rank_Title" "Rank"
N/A26019"TF_Competitive_Explanation_Rank_Body" "Nelle partite competitive guadagnerai punti ad ogni vittoria e ne perderai ad ogni sconfitta. La modifica più recente è evidenziata in questa finestra della classifica."
N/A26020"[english]TF_Competitive_Explanation_Rank_Body" "As you play competitive matches, your rank will go up when you win and go down when you lose. The most recent change will be represented as a highlight on this rank bar."
N/A26021"TF_Competitive_Explanation_History_Title" "Storico"
N/A26022"[english]TF_Competitive_Explanation_History_Title" "History"
N/A26023"TF_Competitive_Explanation_History_Body" "Ogni partita in cui giocherai creerà una voce all'interno dello storico delle partite consultabile qui. Puoi anche premere i pulsanti in alto per visualizzare le classifiche globali e degli amici."
N/A26024"[english]TF_Competitive_Explanation_History_Body" "Every match that you play will create a match history entry here that you can review. You can also toggle the buttons at the top to view global and friends leaderboards."
N/A26025"TF_Competitive_Explanation_Party_Title" "Gruppi"
N/A26026"[english]TF_Competitive_Explanation_Party_Title" "Partying"
N/A26027"TF_Competitive_Explanation_Party_Body" "Invita i tuoi amici ad unirsi al gruppo per giocare delle partite con loro."
N/A26028"[english]TF_Competitive_Explanation_Party_Body" "You can invite friends to play matches with you by inviting them to your party here."
N/A26029"TF_Casual_Welcome_Title" "Benvenuto nella modalità di ricerca casuale!"
N/A26030"[english]TF_Casual_Welcome_Title" "Welcome to Casual Matchmaking!"
N/A26031"TF_Casual_Welcome_Subtitle" "Giusto un paio di cosette prima di iniziare..."
N/A26032"[english]TF_Casual_Welcome_Subtitle" "Just a few things before you get you started..."
N/A26033"TF_Casual_Welcome_Section_One_Title" "Informazioni sulle partite casuali"
N/A26034"[english]TF_Casual_Welcome_Section_One_Title" "About Casual Play"
N/A26035"TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" " Quando inizi a cercare una partita casuale, il sistema ti farà unire ad una partita 12 contro 12 in base alle modalità di gioco selezionate. Continuerai a guadagnare esperienza, livelli e medaglie a seconda delle tue prestazioni personali."
N/A26036"[english]TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" " When you queue up for a casual match, you will be matched into a 12v12 game based on the game modes you’ve selected. You will earn experience, levels, and badges over time based on your personal performance."
N/A26037"TF_Casual_Welcome_Section_Two_Title" "Abbandonare le partite casuali"
N/A26038"[english]TF_Casual_Welcome_Section_Two_Title" "Abandoning Casual Matches"
N/A26039"TF_Casual_Welcome_Section_Two_Text" " Abbandonare i tuoi compagni di squadra (uscire dal server) durante una partita casuale conterà automaticamente come una sconfitta. Riceverai inoltre un ban temporaneo dal sistema di ricerca che ti impedirà di unirti ad altre partite casuali per un significativo periodo di tempo. Abbandoni successivi aumenteranno in modo esponenziale la durata di questo ban."
N/A26040"[english]TF_Casual_Welcome_Section_Two_Text" " Abandoning your teammates (leaving the server) during a Casual match will count as an automatic loss, and you will receive no experience. Additionally, you will receive a matchmaking cooldown, preventing you from playing further Casual matches for a period of time. Subsequent abandons may increase the length of this cooldown."
N/A26041"TF_Casual_Welcome_Section_Three_Title" "Unioni a partita cominciata"
N/A26042"[english]TF_Casual_Welcome_Section_Three_Title" "Late joins"
N/A26043"TF_Casual_Welcome_Section_Three_Text" " Se nel server ci sono posti disponibili, i giocatori potranno connettersi ad una partita già iniziata. Inoltre, in caso dovessi perdere la connessione al server, potrai riunirti ad una partita casuale in corso."
N/A26044"[english]TF_Casual_Welcome_Section_Three_Text" " If empty slots are available on a server, players may connect into the match in progress. Additionally, if you lose connection to the server, you may rejoin the Casual match in progress."
N/A26045"TF_Competitive_Requirements" "Non soddisfi i requisiti necessari per accedere a questa funzionalità.\n\nClicca per ulteriori informazioni."
N/A26046"[english]TF_Competitive_Requirements" "You do not meet the requirements needed to access this feature.\n\nClick for more information."
N/A26047"TF_Competitive_MatchRunning" "Attualmente sei assegnato ad una partita e devi aspettare che finisca. Riprova più tardi."
N/A26048"[english]TF_Competitive_MatchRunning" "You are currently assigned to a match and must wait for it to finish. Please try again later."
N/A26049"TF_Casual_CoreTitle" "Modalità di gioco principali"
N/A26050"[english]TF_Casual_CoreTitle" "Core Game Modes"
N/A26051"TF_Casual_AltTitle" "Modalità di gioco alternative"
N/A26052"[english]TF_Casual_AltTitle" "Alternative Game Modes"
N/A26053"TF_War_StandingsTitle" "Risultati in tempo reale"
N/A26054"[english]TF_War_StandingsTitle" "Live \"Voting\" Results"
N/A26055"TF_War_YourSide" "(Il tuo schieramento)"
N/A26056"[english]TF_War_YourSide" "(Your side)"
N/A26057"TF_War_HowToPlay" "Guadagna punti nelle partite casuali o competitive per aiutare il tuo schieramento."
N/A26058"[english]TF_War_HowToPlay" "Score points in Casual or Competitive matches to contribute to your side."
N/A26059"TF_War_FailedToJoin" "Non è stato possibile unirsi alla guerra.\nRiprova più tardi."
N/A26060"[english]TF_War_FailedToJoin" "Couldn't join the war.\nPlease try again later."
N/A26061"TF_War_JoiningTeam" "Unione al %s1..."
N/A26062"[english]TF_War_JoiningTeam" "Joining %s1..."
N/A26063"TF_War_JoinedTeam" "Ti sei unito al %s1!"
N/A26064"[english]TF_War_JoinedTeam" "Joined %s1!"
N/A26065"TF_War_HeavyVsPyro" "Grosso contro Piro"
N/A26066"[english]TF_War_HeavyVsPyro" "Heavy vs. Pyro"
2400926067"TF_War_ConfirmSideSelection" "Sei sicuro di volerti unire a %s1?\nNon potrai cambiare schieramento dopo che avrai fatto la tua scelta."
2401026068"[english]TF_War_ConfirmSideSelection" "Are you sure you want to join %s1?\nYou cannot change sides after you've made your selection."
N/A26069"TF_War_HeavyVsPyro_Explanation" "Una fortunata classe riceverà un nuovo pacchetto di oggetti in un futuro aggiornamento! Nuove armi! Nuovi bilanciamenti! Nuovi achievement! Potrebbe essere per il Grosso. O potrebbe essere per il Piro. Ma non sarà per entrambi!\n\nEcco come funziona. Decidi a quale schieramento unirti (scegli con attenzione, perché non avrai possibilità di cambiare). Durante il combattimento, ogni punto da te ottenuto andrà ad aggiungersi a quelli del team Grosso o del team Piro. Quale classe merita di più il pacchetto? Vota con i tuoi proiettili, e noi ascolteremo i voti-proiettile con i nostri computer."
N/A26070"[english]TF_War_HeavyVsPyro_Explanation" "One lucky class is going to get a full-fledged class pack in a future update! New weapons! New balancing! New achievements! It could be Heavy. Or it could be Pyro. But it's not gonna be both!\n\nHere's how it works. You get to choose a side. (Choose wisely, because you only get to pick once.) During the war, every point you score will count towards either Team Heavy or Team Pyro. Which class deserves it more? Vote with your bullets, and we will listen to those bullet-votes with our computers."
N/A26071"TF_War_HeavyVsPyro_SideHeavy" "Team Grosso"
N/A26072"[english]TF_War_HeavyVsPyro_SideHeavy" "Team Heavy"
N/A26073"TF_War_HeavyVsPyro_SidePyro" "Team Piro"
N/A26074"[english]TF_War_HeavyVsPyro_SidePyro" "Team Pyro"
N/A26075"TF_War_NoGC" "Impossibile connettersi al coordinatore del gioco.\n\nNon è possibile unirsi alle squadre o visualizzare i risultati delle votazioni!"
N/A26076"[english]TF_War_NoGC" "No connection to game coordinator.\n\nTeam joining and voting results unavailable!"
2401126077"ShowComic" "Visualizza il fumetto"
2401226078"[english]ShowComic" "View the comic"
N/A26079"JoinHeavyButton" "Scegli il Grosso"
N/A26080"[english]JoinHeavyButton" "Choose Heavy"
N/A26081"JoinPyroButton" "Scegli il Piro"
N/A26082"[english]JoinPyroButton" "Choose Pyro"
2401326083"OverviewPage_PageTitle" "Sommario"
2401426084"[english]OverviewPage_PageTitle" "Overview"
2401526085"OverviewPage_YourKills" "Le tue uccisioni:"
…
2401826088"[english]OverviewPage_YourContribution" "Your contribution: "
2401926089"OverviewPage_LevelLabel" "Livello:"
2402026090"[english]OverviewPage_LevelLabel" "Level: "
N/A26091"OverviewPage_ProgressBarLabel" "Per il livello successivo"
N/A26092"[english]OverviewPage_ProgressBarLabel" "Progress To Next Level"
N/A26093"OverviewPage_GlobalScore" "Punteggio globale"
N/A26094"[english]OverviewPage_GlobalScore" "Global Score"
N/A26095"TF_taunt_the_carlton" "Provocazione: Il Carlton"
N/A26096"[english]TF_taunt_the_carlton" "Taunt: The Carlton"
N/A26097"TF_taunt_the_carlton_Desc" "Provocazione dell'Esploratore\nSai la novità, bellezza? Una pericolosa bomba sexy è appena entrata nel campo di battaglia."
N/A26098"[english]TF_taunt_the_carlton_Desc" "Scout Taunt\nWhat's new, pussycat? This super-smooth sex bomb you just dropped on the battlefield."
N/A26099"TF_sbox2014_knight_helmet" "L'Elmo Nero di Falkirk"
N/A26100"[english]TF_sbox2014_knight_helmet" "The Dark Falkirk Helm"
2402126101"TF_sbox2014_knight_helmet_style0" "Aperto"
2402226102"[english]TF_sbox2014_knight_helmet_style0" "Open"
2402326103"TF_sbox2014_knight_helmet_style1" "Chiuso"
2402426104"[english]TF_sbox2014_knight_helmet_style1" "Closed"
N/A26105"TF_sbox2014_armor_shoes" "I Salvasuole"
N/A26106"[english]TF_sbox2014_armor_shoes" "The Sole Saviors"
N/A26107"TF_taunt_disco_fever" "Provocazione: Febbre del Sabato Sera"
N/A26108"[english]TF_taunt_disco_fever" "Taunt: Disco Fever"
N/A26109"TF_taunt_disco_fever_Desc" "Provocazione per la Spia\nBalla e salta sopra i resti sepolti del tuoi nemici."
N/A26110"[english]TF_taunt_disco_fever_Desc" "Spy Taunt\nBump and hustle over the buried gibs of your enemies."
N/A26111"TF_taunt_fubar_fanfare" "Provocazione: La Fanfara del Fallimento"
N/A26112"[english]TF_taunt_fubar_fanfare" "Taunt: The Fubar Fanfare"
N/A26113"TF_taunt_fubar_fanfare_Desc" "Provocazione del Soldato\n\"Ebbene sì, vermi che non siete altro, anche la libertà ha un prezzo! Indovinate qual è? Sbagliato! È una cifra troppo grande! La libertà non ha un prezzo COSÌ alto!\""
N/A26114"[english]TF_taunt_fubar_fanfare_Desc" "Soldier Taunt\n\"Freedom isn't free, maggots! Guess the price! Wrong! That is too high! Freedom is NOT that expensive!\""
N/A26115"TF_taunt_balloonibouncer" "Provocazione: Un giro sul Pallonicorno"
N/A26116"[english]TF_taunt_balloonibouncer" "Taunt: The Balloonibouncer"
N/A26117"TF_taunt_balloonibouncer_Desc" "Provocazione del Piro\nTrasforma in cenere i tuoi problemi con questo divertentissimo Pallonicorno a molle in vetroresina."
N/A26118"[english]TF_taunt_balloonibouncer_Desc" "Pyro Taunt\nTorch your troubles away with this spring-mounted fiberglass fun-frenzy."
N/A26119"TF_CivilianGradeJACKHat" "Il Cappello PASSA-tempo di Grado Civile"
N/A26120"[english]TF_CivilianGradeJACKHat" "Civilian Grade JACK Hat"
N/A26121"TF_CivilianGradeJACKHat_Desc" "Protezione completa da traumi e colpi alla testa... beh, forse non proprio completa."
N/A26122"[english]TF_CivilianGradeJACKHat_Desc" "Guaranteed to prevent concussions and headshots... probably."
N/A26123"TF_MilitaryGradeJACKHat" "Il Cappello PASSA-tempo di Grado Militare"
N/A26124"[english]TF_MilitaryGradeJACKHat" "Military Grade JACK Hat"
N/A26125"TF_MilitaryGradeJACKHat_Desc" "Protezione completa da traumi e colpi alla testa... beh, forse non proprio completa. Edizione speciale con mimetica urbana!"
N/A26126"[english]TF_MilitaryGradeJACKHat_Desc" "Guaranteed to prevent concussions and headshots... probably. Throwback Urban Camo edition!"
N/A26127"TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK" "Palla in miniatura di PASSA-tempo"
N/A26128"[english]TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK" "PASS Time Miniature Half JACK"
N/A26129"TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK_Desc" "Un dono dell'Ingegnere al Soldato per commemorare il suo amore per PASSA-tempo."
N/A26130"[english]TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK_Desc" "A gift from Engineer to Soldier to commemorate his love of PASS Time."
N/A26131"TF_PASSTimeEarlyParticipationPin" "Spilla di Partecipazione alla Beta di PASSA-tempo"
N/A26132"[english]TF_PASSTimeEarlyParticipationPin" "PASS Time Early Participation Pin"
N/A26133"TF_PASSTimeEarlyParticipationPin_Desc" "Una medaglia di servizio assegnata ai giocatori della beta di PASSA-tempo."
N/A26134"[english]TF_PASSTimeEarlyParticipationPin_Desc" "A distinguished service medal provided to the PASS Time beta players."
N/A26135"TF_prinny_machete" "Il Machete di Prinny"
N/A26136"[english]TF_prinny_machete" "Prinny Machete"
N/A26137"TF_prinny_machete_Desc" " "
N/A26138"[english]TF_prinny_machete_Desc" ""
N/A26139"TF_prinny_pouch" "Il Marsupio di Prinny"
N/A26140"[english]TF_prinny_pouch" "Prinny Pouch"
N/A26141"TF_prinny_pouch_Desc" " "
N/A26142"[english]TF_prinny_pouch_Desc" ""
N/A26143"TF_prinny_hat" "Il Cappello di Prinny"
N/A26144"[english]TF_prinny_hat" "Prinny Hat"
N/A26145"TF_prinny_hat_Desc" " "
N/A26146"[english]TF_prinny_hat_Desc" ""
N/A26147"ItemTypeDescStrangeFilterCompetitive" "Competitiva"
N/A26148"[english]ItemTypeDescStrangeFilterCompetitive" "Competitive"
N/A26149"TF_Casual_ViewMaps" "Visualizza le mappe"
N/A26150"[english]TF_Casual_ViewMaps" "View Maps"
N/A26151"MMenu_PlayList_CreateServer_Button" "Crea un server"
N/A26152"[english]MMenu_PlayList_CreateServer_Button" "Create Server"
N/A26153"MMenu_PlayList_CreateServer_Desc" "Crea un tuo server a cui gli altri possano unirsi."
N/A26154"[english]MMenu_PlayList_CreateServer_Desc" "Create your own server for others to join."
N/A26155"TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "Informazioni sulla scelta delle mappe"
N/A26156"[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "About Map Selection"
N/A26157"TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Qui puoi selezionare le mappe a cui vuoi giocare. Ti unirai esclusivamente alle mappe selezionate.\n\nLe barre colorate rappresentano quante persone nel mondo stanno cercando quella specifica mappa. Una lunga barra verde indica che più persone stanno cercando quella mappa rispetto a una con una corta barra grigia."
N/A26158"[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Here you can tailor your selection of maps you want to play. You will only be matched into maps you have selected.\n\nThe colored bars under the map names represent how many people in the world are searching for that map. A large green bar indicates more people are searching for this map than one with a short grey bar."
N/A26159"TF_Casual_MapSelection" "Scelta delle mappe"
N/A26160"[english]TF_Casual_MapSelection" "Map Selection"
N/A26161"TF_Casual_SelectedMaps_Plural" "%s1 mappe selezionate"
N/A26162"[english]TF_Casual_SelectedMaps_Plural" "%s1 maps selected"
N/A26163"TF_Casual_SelectedMaps_Singular" "%s1 mappa selezionata"
N/A26164"[english]TF_Casual_SelectedMaps_Singular" "%s1 map selected"
N/A26165"TF_Casual_QueueEstimation" "Tempo di attesa stimato: %s1"
N/A26166"[english]TF_Casual_QueueEstimation" "Estimated wait: %s1"
N/A26167"TF_Casual_QueueEstimation_Good" "Basso"
N/A26168"[english]TF_Casual_QueueEstimation_Good" "Quick"
N/A26169"TF_Casual_QueueEstimation_OK" "Moderato"
N/A26170"[english]TF_Casual_QueueEstimation_OK" "Moderate"
N/A26171"TF_Casual_QueueEstimation_Bad" "Alto"
N/A26172"[english]TF_Casual_QueueEstimation_Bad" "Long"
N/A26173"TF_Map_tr_dustbowl" "Dustbowl (Addestramento)"
N/A26174"[english]TF_Map_tr_dustbowl" "Dustbowl (Training)"
N/A26175"TF_Map_tr_target" "Target (Addestramento)"
N/A26176"[english]TF_Map_tr_target" "Target (Training)"
N/A26177"TF_War_EndFutureDate" "La guerra terminerà %s1"
N/A26178"[english]TF_War_EndFutureDate" "War ends on %s1"
N/A26179"TF_War_EndPastDate" "La guerra è terminata %s1"
N/A26180"[english]TF_War_EndPastDate" "War ended on %s1"
N/A26181"TF_ScoreBoard_Context_Report" "Segnala"
N/A26182"[english]TF_ScoreBoard_Context_Report" "Report"
N/A26183"TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason1" "Utilizzo di trucchi"
N/A26184"[english]TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason1" "Cheating"
N/A26185"TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason2" "Inattivo/Assente"
N/A26186"[english]TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason2" "Idle/AFK"
N/A26187"TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason3" "Molestie"
N/A26188"[english]TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason3" "Harassment"
N/A26189"TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason4" "Cattiva condotta"
N/A26190"[english]TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason4" "Griefing"
N/A26191"TF_Notification_MM_Ban_For_Excessive_Reports" "Hai ricevuto un ban dal sistema di ricerca a causa di eccessive segnalazioni da parte degli altri giocatori. Una volta scaduto questo ban, ulteriori segnalazioni ti faranno ricevere altri ban di durata sempre maggiore."
N/A26192"[english]TF_Notification_MM_Ban_For_Excessive_Reports" "You have received a matchmaking ban due to excessive reports from other players. After the current ban is completed, further reports will result in subsequent bans of increased duration."
N/A26193"TF_Notification_Reported_Player_Has_Been_Banned" "Qualcuno che hai segnalato ha ricevuto un ban dal sistema di ricerca a causa del suo comportamento. Grazie per averci aiutato a rendere la comunità di TF2 un luogo accogliente e divertente per tutti i giocatori."
N/A26194"[english]TF_Notification_Reported_Player_Has_Been_Banned" "Someone you reported has received a matchmaking ban as a result of their behavior. Thank you for your contributions in helping to make the TF2 community a fun and welcoming place for all players."
N/A26195"TF_War_Winner_PyroTitle" "Il team Piro ha vinto!"
N/A26196"[english]TF_War_Winner_PyroTitle" "Team Pyro has won!"
N/A26197"TF_War_Winner_PyroDesc" "Grazie agli sforzi del suo team, il Piro riceverà un nuovo pacchetto in un aggiornamento futuro!"
N/A26198"[english]TF_War_Winner_PyroDesc" "Due to Team Pyro's effort in the war, Pyro will be receiving a class pack in a future update!"
N/A26199"TF_Weapon_Skullbat" "Mazza a teschio"
N/A26200"[english]TF_Weapon_Skullbat" "Skull Bat"
N/A26201"TF_Medal_TipOfTheHatsTier1" "Il Campeggiatore Elegante"
N/A26202"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier1" "Jaunty Camper"
N/A26203"TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Benefattore Elegante"
N/A26204"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Jaunty Benefactor"
N/A26205"TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Il Pioniere Elegante"
N/A26206"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Jaunty Trailblazer"
N/A26207"TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Conferita a coloro che hanno contribuito o partecipato all'evento di beneficenza \"Tip of the Hats\" del 2016"
N/A26208"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Awarded to those who contributed to the Tip of the Hats 2016 charity event"
N/A26209"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN del 2016"
N/A26210"[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016"
N/A26211"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Conferita a coloro che hanno contribuito o partecipato all'evento \"Florida LAN\" del 2016."
N/A26212"[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Florida LAN 2016 event"
N/A26213"TF_Wearable_Wingstick" "Wingstick"
N/A26214"[english]TF_Wearable_Wingstick" "Wingstick"
N/A26215"TF_Wearable_Rose" "Rosa"
N/A26216"[english]TF_Wearable_Rose" "Rose"
N/A26217"TF_RobotPart_Type" "Parte di robot"
N/A26218"[english]TF_RobotPart_Type" "Robot Part"
N/A26219"TF_CircuitBoard_Type" "Circuito"
N/A26220"[english]TF_CircuitBoard_Type" "Circuit Board"
N/A26221"TF_FestivizerTool" "Festivizzatore"
N/A26222"[english]TF_FestivizerTool" "Festivizer"
N/A26223"Attrib_LoseRevengeCritsOnDeath" "I critici-vendetta vengono persi quando si muore"
N/A26224"[english]Attrib_LoseRevengeCritsOnDeath" "Revenge crits are lost on death"
N/A26225"TF_MM_LookingForPlayer" "Ricerca di un giocatore%s1"
N/A26226"[english]TF_MM_LookingForPlayer" "Looking For Player%s1"
N/A26227"TF_MM_PlayerConnecting" "Il giocatore si sta connettendo%s1"
N/A26228"[english]TF_MM_PlayerConnecting" "Player Connecting%s1"
N/A26229"TF_MM_PlayerLostConnection" "Il giocatore ha perso la connessione%s1"
N/A26230"[english]TF_MM_PlayerLostConnection" "Player Lost Connection%s1"
N/A26231"TF_MM_LeaveQueue" "Abbandona la coda"
N/A26232"[english]TF_MM_LeaveQueue" "Leave queue"
N/A26233"TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch_Success" "La votazione ha avuto successo! Avvio della partita di rivincita..."
N/A26234"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch_Success" "Rematch vote succeeded! Starting rematch..."
N/A26235"TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch_Failure" "Votazione per la rivincita fallita."
N/A26236"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch_Failure" "Rematch vote failed."
N/A26237"TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch_GCFail" "Impossibile avviare la partita di rivincita."
N/A26238"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch_GCFail" "Rematch failed to start."
N/A26239"TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch" "Rivincita!"
N/A26240"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch" "Rematch!"
N/A26241"TF_Matchmaking_RollingQueue_RequeueNonLeader" "Il leader del gruppo sta scegliendo..."
N/A26242"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_RequeueNonLeader" "Your party leader is choosing..."
N/A26243"TF_Matchmaking_RollingQueue_Requeue" "No, trova una nuova partita"
N/A26244"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_Requeue" "No, find a New Match"
N/A26245"TF_Matchmaking_RollingQueue_JoinNow" "Unisciti ora"
N/A26246"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_JoinNow" "Join Now"
N/A26247"TF_Matchmaking_RollingQueue_Start" "Ricerca di una nuova partita..."
N/A26248"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_Start" "Finding a new match..."
N/A26249"TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchStarting" "Avvio della partita di rivincita..."
N/A26250"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchStarting" "Rematch starting..."
N/A26251"TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch_Waiting" "Votazione in corso..."
N/A26252"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_Rematch_Waiting" "Rematch vote in progress..."
N/A26253"TF_Matchmaking_RollingQueue_AutojoinWarning" "Unione alla prossima partita tra %s1"
N/A26254"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_AutojoinWarning" "Joining next match in %s1"
N/A26255"TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "Nuova partita pronta!"
N/A26256"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "New match ready to join!"
N/A26257"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Rivincita?"
N/A26258"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Rematch?"
N/A26259"TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVoteEndTime" "La votazione per la rivincita terminerà fra %s1"
N/A26260"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVoteEndTime" "Rematch voting ends in %s1"
N/A26261"TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVotesNeeded" "Servono altri %s1 BLU e %s2 RED per una rivincita."
N/A26262"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVotesNeeded" "%s1 more BLU and %s2 more RED needed for a rematch."
N/A26263"TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVotesMet" "Giocatori sufficienti per una rivincita!"
N/A26264"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVotesMet" "Enough players for a rematch!"
N/A26265"TF_Matchmaking_RollingQueue_LeaveParty" "Esci dal gruppo"
N/A26266"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_LeaveParty" "Leave Party"
N/A26267"TF_Matchmaking_SafeToLeave" "Questa partita può essere abbandonata tranquillamente"
N/A26268"[english]TF_Matchmaking_SafeToLeave" "This match is safe to leave"
N/A26269"TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "Non è consigliabile abbandonare questa partita"
N/A26270"[english]TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "It is not safe to leave this match"
N/A26271"TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 esp"
N/A26272"[english]TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 xp"
N/A26273"TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 esp"
N/A26274"[english]TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 xp"
N/A26275"TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1"
N/A26276"[english]TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1"
N/A26277"TF_XPSource_Score" "Punteggio"
N/A26278"[english]TF_XPSource_Score" "Score"
N/A26279"TF_XPSource_ObjectiveBonus" "Bonus dell'obiettivo"
N/A26280"[english]TF_XPSource_ObjectiveBonus" "Objective Bonus"
N/A26281"TF_XPSource_CompletedMatch" "Partita completata"
N/A26282"[english]TF_XPSource_CompletedMatch" "Match Completed"
N/A26283"TF_XPSource_GoldMedal" "Medaglie d'oro"
N/A26284"[english]TF_XPSource_GoldMedal" "Gold Medals"
N/A26285"TF_XPSource_SilverMedal" "Medaglie d'argento"
N/A26286"[english]TF_XPSource_SilverMedal" "Silver Medals"
N/A26287"TF_XPSource_BronzeMedal" "Medaglie di bronzo"
N/A26288"[english]TF_XPSource_BronzeMedal" "Bronze Medals"
N/A26289"TF_XPSource_Comp_Abandon" "Penalità per abbandono"
N/A26290"[english]TF_XPSource_Comp_Abandon" "Abandon Penalty"
N/A26291"TF_XPSource_Comp_Win" "Vittoria"
N/A26292"[english]TF_XPSource_Comp_Win" "Match Win"
N/A26293"TF_XPSource_Comp_Loss" "Sconfitta"
N/A26294"[english]TF_XPSource_Comp_Loss" "Match Loss"
N/A26295"TF_SurveyQuestion_MatchQuality" "Valuta la qualità della partita che hai appena giocato:"
N/A26296"[english]TF_SurveyQuestion_MatchQuality" "Please rate the quality of the match you just played:"
N/A26297"TF_SurveyQuestion_Submitting" "Invio in corso..."
N/A26298"[english]TF_SurveyQuestion_Submitting" "Submitting..."
N/A26299"TF_SurveyQuestion_ThankYouTitle" "Grazie!"
N/A26300"[english]TF_SurveyQuestion_ThankYouTitle" "Thank you!"
N/A26301"TF_SurveyQuestion_ThankYouBody" "Ti ringraziamo per aver dedicato un momento per condividere il tuo parere con il team di TF2."
N/A26302"[english]TF_SurveyQuestion_ThankYouBody" "We appreciate you taking the time to share your feedback with the TF2 team."
N/A26303"TF_SurveyQuestion_Rating0" "Orribile"
N/A26304"[english]TF_SurveyQuestion_Rating0" "Horrible"
N/A26305"TF_SurveyQuestion_Rating1" "Mediocre"
N/A26306"[english]TF_SurveyQuestion_Rating1" "Bad"
N/A26307"TF_SurveyQuestion_Rating2" "Neutrale"
N/A26308"[english]TF_SurveyQuestion_Rating2" "Neutral"
N/A26309"TF_SurveyQuestion_Rating3" "Buona"
N/A26310"[english]TF_SurveyQuestion_Rating3" "Good"
N/A26311"TF_SurveyQuestion_Rating4" "Ottima"
N/A26312"[english]TF_SurveyQuestion_Rating4" "Great"
2402526313}
2402626314}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
00:45, 2 December 2022 | (1.34 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 1, 2022 Patch. | |
17:59, 4 November 2022 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for November 4, 2022 Patch. | |
01:09, 21 October 2022 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for October 20, 2022 Patch. | |
00:00, 19 October 2022 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for October 18, 2022 Patch. | |
21:02, 13 October 2022 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for October 13, 2022 Patch. | |
20:10, 5 October 2022 | (1.31 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for October 5, 2022 Patch. | |
19:45, 26 September 2022 | (1.31 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for September 26, 2022 Patch. | |
00:22, 12 August 2022 | (1.3 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for August 11, 2022 Patch. | |
18:45, 29 July 2022 | (1.3 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for July 29, 2022 Patch. | |
23:03, 7 July 2022 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for July 7, 2022 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Hidden category: