File:Tf hungarian.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 00:33, 19 August 2015 by MousseBOT (talk | contribs) (Updated tf_hungarian.txt for August 18, 2015 Patch.)
Jump to: navigation, search
Tf_hungarian.txt (file size: 1.45 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
August 18, 2015 Patch (previous patches)
15451545"[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% in order to keep your Minigun spinning, ready for approaching enemies."
15461546"Tip_6_2" "Gépágyúsként a Szanitécek remek társa vagy. Maradj mindig a Szanitéced látómezőjében, hogy rajtad tarthassa a gyógypuskáját."
15471547"[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medi Gun on you."
1548N/A"Tip_6_3" "Gépágyúsként a gépágyúd rengeteg lőszert fogyaszt. A készlet pótlásához vegyél fel elejtett fegyvereket."
1549N/A"[english]Tip_6_3" "As a Heavy, your Minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply."
N/A1548"Tip_6_3" "Gépágyúsként a gépágyúd rengeteg lőszert fogyaszt. A készlet pótlásához vegyél fel elejtett lőszerkészleteket."
N/A1549"[english]Tip_6_3" "As a Heavy, your Minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen ammo pickups to refill your supply."
15501550"Tip_6_4" "Gépágyúsként a Szendvics megmentheti az életed. Próbálj biztonságos helyet keresni a Szendvicsed elfogyasztásához, vagy udvariatlanul megzavarhatnak."
15511551"[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your Sandvich can be a lifesaver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted."
15521552"Tip_7_Count" "32"
…
15551555"[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your Flamethrower does more damage the closer you are to the enemy."
15561556"Tip_7_2" "Piróként lesből törj ellenségeidre, hogy közelről szállhass szembe velük, így a lángszóród maximális sebzést okozhasson. Használd ki a sarkokat és zugokat."
15571557"[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies in order to ensure that you engage them at close range so that your Flamethrower will inflict maximum damage. Use corners and alcoves to your advantage."
1558N/A"Tip_7_3" "Piróként a lángszóród rengeteg lőszert fogyaszt. A készlet pótlásához vegyél fel elejtett fegyvereket."
1559N/A"[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your Flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply."
N/A1558"Tip_7_3" "Piróként a lángszóród rengeteg lőszert fogyaszt. A készlet pótlásához vegyél fel elejtett lőszerkészleteket."
N/A1559"[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your Flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen ammo pickups to refill your supply."
15601560"Tip_7_4" "Piróként válts át a sörétes puskára vagy a Jelzőpisztolyra, ha az ellenség visszavonul a lángszóród rövid hatótávján kívülre."
15611561"[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your Shotgun or Flare Gun if enemies retreat beyond the short range of your Flamethrower."
15621562"Tip_7_5" "Piróként gyakran visszavonulhatsz az ellenség felgyújtása után, hagyva, hogy az halálra égjen."
…
15831583"[english]Tip_9_Count" "31"
15841584"Tip_9_1" "Mérnökként az építő eszközzel helyezz el Őrtornyokat, Adagolókat, és Teleportokat."
15851585"[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place Sentry Guns, Dispensers, and Teleporters."
1586N/A"Tip_9_2" "Mérnökként fémre van szükséged az építmények készítéséhez, javításához és fejlesztéséhez. A készlet pótlásához gyűjts elejtett fegyvereket."
1587N/A"[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to replenish your supply."
N/A1586"Tip_9_2" "Mérnökként fémre van szükséged az építmények készítéséhez, javításához és fejlesztéséhez. A készlet pótlásához gyűjts elejtett lőszerkészleteket."
N/A1587"[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen ammo pickups to replenish your supply."
15881588"Tip_9_3" "Mérnökként üsd az Őrtornyod a franciakulcsoddal, hogy fém használatával továbbfejleszd. Minden szint több életerőt és nagyobb tűzerőt ad."
15891589"[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your Sentry Gun with your Wrench in order to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower."
15901590"Tip_9_4" "Mérnökként építs Adagolókat, melyek neked és csapattársaidnak életerőt és lőszert biztosítanak. Emellett fémet is termelnek, amit felhasználhatsz."
…
44814481"[english]Tip_1_13" "As a Scout, use the Bonk! Atomic Punch energy drink to traverse dangerous terrain and absorb Sentry Gun fire for teammates."
44824482"Tip_1_14" "Felderítőként a Kerge Tej használatával olthatod el magad és lángoló csapattársaid."
44834483"[english]Tip_1_14" "As a Scout, use Mad Milk to douse flames on yourself and on your teammates."
4484N/A"Tip_1_15" "Felderítőként a Megállító és a pisztoly közös lőszerkészletet használ, úgyhogy figyelj a töltényeid számára, mikor a kettőt együtt használod."
4485N/A"[english]Tip_1_15" "As a Scout, the Shortstop and Pistol share the same ammo reserve, so be mindful of your ammo while you have both equipped."
N/A4484"Tip_1_15" "Felderítőként a Megállító közepes távolságra többet sebez, mint a repeszpuska."
N/A4485"[english]Tip_1_15" "As a Scout, the Shortstop deals more damage than the Scattergun at mid-range."
44864486"Tip_1_16" "Felderítőként ha a Cukorpálcát használod, a megölt ellenfelek mindig dobnak ingyen mentőládákat, attól függetlenül, melyik fegyverrel ölöd meg őket."
44874487"[english]Tip_1_16" "As a Scout, if you have the Candy Cane equipped, killed foes will always drop free health kits, regardless of which weapon you used."
44884488"Tip_2_5" "Mesterlövészként a teljesen feltöltött mesterlövész-puska fejlövése a legtöbb osztállyal azonnal végez."
…
45174517"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Escape Plan provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!"
45184518"Tip_3_12" "Katonaként az Egyenlítő sokat sebez, mikor kevés az életerőd, de kevesebbet, mint a lapátod, mikor sok az életerőd."
45194519"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health."
4520N/A"Tip_3_13" "Katonaként a Szanitécek nem gyógyíthatnak, vagy adhatnak ÜberTöltést, amikor az Egyenlítő, vagy a Menekülési Terv van a kezedben. Szanitécet sem tudsz hívni."
4521N/A"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer or Escape Plan. You will also be unable to call for a Medic."
N/A4520"Tip_3_13" "Katonaként a Szanitécek jelentősen csökkentett mértékben gyógyítanak, míg az Egyenlítő, vagy a Menekülési Terv van a kezedben."
N/A4521"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics heal you at a significantly reduced rate while you actively wield the Equalizer or Escape Plan."
45224522"Tip_3_14" "Katonaként ne feledd, hogy a Fél-Zatoichi támadásai azonnal végeznek azzal az ellenséggel, akinél szintén az van!"
45234523"[english]Tip_3_14" "As a Soldier, remember that the Half-Zatoichi attacks instantly kill any enemy that is also wielding one!"
45244524"Tip_3_15" "Katonaként a Fekete Doboz minden alkalommal gyógyít, mikor egy ellenséget rakétával sebzel. Használd ezt, amikor kevés a mentőláda, vagy a baráti Szanitéc."
…
46334633"[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not inflict critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed in order to inflict maximum damage."
46344634"Tip_8_11" "Kémként próbáld elkerülni a lángokat a Haláli Ketyegő használatakor. Amennyiben ez nem sikerül, elképzelhető hogy a lángok ismét eltalálnak, és felfedik helyzeted."
46354635"[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location."
4636N/A"Tip_8_12" "Kémként a Haláli Ketyegő használatakor nem jelenik meg a körvonalad, ha nekiütközöl egy ellenségnek."
4637N/A"[english]Tip_8_12" "As a Spy cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies."
4638N/A"Tip_8_13" "Kémként vegyél fel lőszert és elejtett fegyvereket az álcád újratöltéséhez az átlátsz-óra, vagy a Haláli Ketyegő használatakor."
4639N/A"[english]Tip_8_13" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge your Cloak when using the default Invisibility Watch or the Dead Ringer."
N/A4636"Tip_8_12" "Kémként a Haláli Ketyegővel álcázva az álcázódás utáni első néhány másodpercben körvonalad nem jelenik meg, mikor ellenségnek ütközöl."
N/A4637"[english]Tip_8_12" "As a Spy cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies for the first few seconds after cloaking."
N/A4638"Tip_8_13" "Kémként vegyél fel lőszert az álcád újratöltéséhez. Az alapértelmezett átlátsz-óra használatakor még álcázva is tudsz lőszert felvenni."
N/A4639"[english]Tip_8_13" "As a Spy, pick up ammo to recharge your Cloak. You can even pick up ammo while cloaked with the default Invisibility Watch!"
46404640"Tip_8_14" "Kémként az Állvaálca csak mozgás közben fogyasztja az álcád. Állj egy helyben, vagy kapcsold ki az álcád, hogy visszatöltődjön."
46414641"[english]Tip_8_14" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak in order to regain lost charge."
46424642"Tip_8_15" "Kémként a körvonalad láthatóvá válik, ha túl sokáig mozogsz az Állvaálcával álcázva. Keress egy biztonságos helyet, ahol megállhatsz újratölteni."
…
46614661"[english]Tip_8_24" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his Sentry Gun before it turns around and shoots you."
46624662"Tip_8_25" "Kémként a Haláli Ketyegő jelentősen csökkenti az összes támadásból elszenvedett sebzést, miközben láthatatlan vagy."
46634663"[english]Tip_8_25" "As a Spy, the Dead Ringer significantly reduces the amount of damage taken from all attacks while you are invisible."
4664N/A"Tip_8_26" "Kémként kerüld a lezuhanás okozta sebzést, mert az elárulja helyzeted!"
4665N/A"[english]Tip_8_26" "As a Spy, avoid taking fall damage as it will give away your location!"
N/A4664"Tip_8_26" "Kémként kerüld a lezuhanás okozta sebzést, mikor álcázva vagy, mert az elárulja helyzeted!"
N/A4665"[english]Tip_8_26" "As a Spy, avoid taking fall damage while cloaked as it will give away your location!"
46664666"Tip_8_27" "Kémként az elektromos mentesítőid a Teleport mindkét felét mentesítik. Próbáld azt a felét mentesíteni, amelyiket a Mérnök nem védi."
46674667"[english]Tip_8_27" "As a Spy, your Electro Sappers sap both ends of a Teleporter. Try sapping the end that the Engineer isn't guarding."
46684668"Tip_8_28" "Kémként a Haláli Ketyegővel megrendezheted saját halálod. Próbáld akkor használni, ha legyengültél, egyébként felesleges, vagy túl nyilvánvaló lenne."
…
1208812088"[english]Tip_2_16" "As a Sniper, Darwin's Danger Shield adds an additional 25 health. Use it when survival is a top priority."
1208912089"Tip_2_17" "Mesterlövészként a Levadász nagyon hasznos közeli és közepes távolságokból, a ráközelítés hiányának ellenére is."
1209012090"[english]Tip_2_17" "As a Sniper, the Huntsman is very effective at short to medium range despite its inability to zoom in."
12091N/A"Tip_2_18" "Mesterlövészként a Sydney-i Pisi-Puska 50%%-ra vagy jobban feltöltött lövéskor Vizelharcot tesz az ellenségre, ezért ne siesd el a lövést."
12092N/A"[english]Tip_2_18" "As a Sniper, the Sydney Sleeper will apply a Jarate effect to an enemy if the shot has been charged to 50%% or higher, so take your time when shooting."
N/A12091"Tip_2_18" "Mesterlövészként a Sydney-i Pisi-Puska annak függvényében gyakorol Vizelharc-hatást az ellenségre, hogy milyen hosszan voltál ráközelítve, ezért ne siesd el a lövést."
N/A12092"[english]Tip_2_18" "As a Sniper, the Sydney Sleeper will apply a Jarate effect to an enemy based on how long you've been scoped, so take your time when shooting."
1209312093"Tip_2_19" "Mesterlövészként a Sydney-i Pisi-Puska Vizelharccal boríthat egy ellenfelet sikeres találatkor. Ez hatékony fegyverré teszi, mikor távolról támogatod a csapatod, még ha nem is ölöd meg az ellenséget az első találattal."
1209412094"[english]Tip_2_19" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can coat an enemy with Jarate upon a successful hit. This makes it an effective weapon when supporting your team from afar even if you do not kill the enemy with your first shot."
1209512095"Tip_2_20" "Mesterlövészként egy elvétett fejlövés csak akkor von le a Bazári Bizsu számlálójából, ha ráközelítve lőttél vele. Vedd fontolóra a kockázatosabb célok ráközelítés nélküli támadását, hogy megőrizd az összegyűjtött fejeket."
…
1218212182"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
1218312183"Tip_6_20" "Gépágyúsként a Natasa lassítja az eltalált ellenségeket. Használd csapattársaid támogatására, hogy így növeld sebzésük."
1218412184"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
12185N/A"Tip_6_21" "Gépágyúsként a Kilakoltatási Felszólítás növeli a közelharci támadási sebességed. Használd, hogy többször találd el a gyorsan mozgó osztályokat!"
12186N/A"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
N/A12185"Tip_6_21" "Gépágyúsként a Kilakoltatási Felszólítás növeli a közelharci támadási sebességed és sebességtöbbletet ad, mikor eltalálsz egy ellenséget. Használd ki ezt, hogy több lehetőséged legyen gyorsan mozgó osztályokat eltalálni!"
N/A12186"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
1218712187"Tip_6_22" "Gépágyúsként az Ünnepi Felütés kritikus találatai nevetésre késztetik az eltalált ellenséget, így az védtelenné válik! Használd ellenségeid megbénítására, és a kulcscélpontok kiiktatásában segédkezésre."
1218812188"[english]Tip_6_22" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
1218912189"Tip_7_21" "Piróként a Laklerendező, a Samu, vagy a Neon Megsemmisítő használatával eltávolíthatók az ellenséges Mentesítők az építményekről."
…
1221612216"[english]Tip_8_31" "As a Spy, Your Eternal Reward automatically disguises you as the person you most recently backstabbed. Be aware that you will lose your disguise upon death or when attacking, however."
1221712217"Tip_8_32" "Kémként láthatod az ellenség életerejét. Használd ezt az információt, hogy célba vedd a legyengült ellenfeleket revolvereddel."
1221812218"[english]Tip_8_32" "As a Spy, you can see enemies' health. Use this information to target weakened enemies with your Revolver."
12219N/A"Tip_8_33" "Kémként a L'Etranger tölti az álcád, mikor sikeresen eltalálsz egy ellenfelet."
12220N/A"[english]Tip_8_33" "As a Spy, the L'Etranger adds to your cloak's battery when you successfully hit an enemy."
N/A12219"Tip_8_33" "Kémként a L'Etranger passzívan megnöveli az álcázási időtartamod, és tölti az álcád, mikor sikeresen eltalálsz egy ellenfelet."
N/A12220"[english]Tip_8_33" "As a Spy, the L'Etranger passively increases your maximum cloak battery and recharges it when you successfully hit an enemy."
1222112221"Tip_8_34" "Kémként az elektro-mentesítőid hatástalanítják az Őrtornyot, mielőtt elpusztítanák. Kommunikálj a csapatoddal, és akkor mentesítsd az Őrtornyot, mikor csapattársaid támadnak. Ez megakadályozza, hogy az Őrtorony lőjön, és megnehezíti a Mérnök számára annak javítását."
1222212222"[english]Tip_8_34" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Communicate with your team and sap a Sentry Gun as your teammates attack. This prevents the Sentry from firing and makes it more difficult for an Engineer to repair it."
1222312223"Tip_8_35" "Kémként a Kétszínű Kunai segítségével elnyelheted az áldozatod jelenlegi életerejét sikeres hátbadöfés esetén. Azonban vigyázz, mivel az alap életerőd jelentősen kevesebb, mikor ezt a tárgyat használod, úgyhogy maradj észrevétlen!"
…
1223412234"[english]Tip_8_40_old" "As a Spy, the Enforcer increases the amount of time needed to activate your cloak. Maintain your distance in order to have adequate time to completely cloak."
1223512235"Tip_8_40" "Kémként a Kémcsap használatakor kapott tűzsebzés elolvasztja a fegyvert, így várnod kell, mielőtt újra használhatnád."
1223612236"[english]Tip_8_40" "As a Spy, taking any fire damage when using the Spy-cicle will melt the weapon, requiring you to wait before you can use it again."
12237N/A"Tip_9_18" "Mérnökként a Fegyverforgató Harci Mini-Őrtornyai sokkal gyorsabban épülnek, mint a szokásos Őrtornyok, és kevesebb lőszer kell a megépítésükhöz. Mindezek tökéletes támadó eszközzé teszik a Harci Mini-Őrtornyokat."
12238N/A"[english]Tip_9_18" "As an Engineer, the Gunslinger's Combat Mini-Sentry Guns build much faster than normal Sentry Guns and require less ammo to build. This makes Combat Mini-Sentry Guns the perfect offensive tool."
N/A12237"Tip_9_18" "Mérnökként a Fegyverforgató Harci Mini-Őrtornyai sokkal gyorsabban épülnek a szokásos Őrtornyoknál, és kevesebb fém kell a megépítésükhöz. Ez tökéletes támadó eszközzé teszi a Harci Mini-Őrtornyokat."
N/A12238"[english]Tip_9_18" "As an Engineer, the Gunslinger's Combat Mini-Sentry Guns build much faster than normal Sentry Guns and require less metal to build. This makes Combat Mini-Sentry Guns the perfect offensive tool."
1223912239"Tip_9_19" "Mérnökként az Idomítóval nagy mértékben megnövelhető az Őrtornyod hatótávolsága."
1224012240"[english]Tip_9_19" "As an Engineer, your Wrangler can be used to greatly extend the range of your Sentry Gun."
1224112241"Tip_9_20" "Mérnökként próbáld feltöltve tartani fémtartalékod; később segíthet majd megmenteni épületeid."
…
1393613936"[english]Attrib_CannotBeBackstabbed" "Cannot be backstabbed"
1393713937"Attrib_ShareConsumable" "Erősítő Kulacsodat használva a gyógycélpontod is megkapja ugyanazt a bónusz hatást."
1393813938"[english]Attrib_ShareConsumable" "Using your Power Up Canteen will apply the same bonus effect to your heal target"
13939N/A"Attrib_CritVsDisguised" "100% kritikus találat álruhát viselő játékosokon"
N/A13939"Attrib_CritVsDisguised" "100% kritikus találat jelmezt viselő játékosokon"
1394013940"[english]Attrib_CritVsDisguised" "100% critical hit vs disguised players"
1394113941"Attrib_CritVsNonBurning" "100% kritikus találat nem égő játékosokon"
1394213942"[english]Attrib_CritVsNonBurning" "100% critical hit vs non-burning players"
…
1590615906"[english]TF_ImportFile_RedSkin" "Red Team"
1590715907"TF_ImportFile_RedSkinShort" "Red csapat"
1590815908"[english]TF_ImportFile_RedSkinShort" "Red Team"
15909N/A"TF_ImportFile_BluSkin" "Blu csapat (opcionális)"
N/A15909"TF_ImportFile_BluSkin" "Blu csapat (elhagyható)"
1591015910"[english]TF_ImportFile_BluSkin" "Blu Team (optional)"
1591115911"TF_ImportFile_BluSkinShort" "Blu csapat"
1591215912"[english]TF_ImportFile_BluSkinShort" "Blu Team"
…
2281622816"[english]Powerhouse_cap_middle" "the RIVER"
2281722817"Winreason_FlagCaptureLimit_One" "%s1 %s2 alkalommal szerezte meg az ellenség információit"
2281822818"[english]Winreason_FlagCaptureLimit_One" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 time"
N/A22819"GameType_Featured" "Fegyverre termett"
N/A22820"[english]GameType_Featured" "Gun Mettle"
2281922821"Hint_inspect_weapon" "Tartsd nyomva a(z) '%s1' billentyűt fegyvered megvizsgálásához."
2282022822"[english]Hint_inspect_weapon" "Hold '%s1' key to inspect your weapon."
2282122823"TF_ScoreBoard_Context_Mute" "Némítás"
…
2289822900"[english]TF_Tag_Category_Collection" "Collection"
2289922901"TF_Tag_Category_Exterior" "Külső"
2290022902"[english]TF_Tag_Category_Exterior" "Exterior"
N/A22903"TF_InactiveOperationPass" "Fegyverre Termett Hadjáratbelépő"
N/A22904"[english]TF_InactiveOperationPass" "Gun Mettle Campaign Pass"
N/A22905"TF_InactiveOperationPass_desc" "Aktiváld, hogy kapj egy Fegyverre Termett Hadjáratérmét.\nSzerződésekhez ad hozzáférést a hadjárat ideje alatt.\nEgyszerre csak egy érme lehet aktív.\n\nA Fegyverre Termett Hadjárat 2015. szeptember 30-án ér véget."
N/A22906"[english]TF_InactiveOperationPass_desc" "Activate to receive a Gun Mettle Campaign Coin.\nGrants access to contracts for the duration of the campaign.\nOnly one coin can be active at a time.\n\nThe Gun Mettle Campaign ends September 30, 2015."
N/A22907"TF_InactiveOperationPass_AdText" "- A Fegyverre Termett Hadjáratérme\n- Támogasd a közösségi pályakészítőket\n- Férj hozzá szerződésekhez, melyek teljesítve exkluzív esemény-tárgyakat adnak jutalmul"
N/A22908"[english]TF_InactiveOperationPass_AdText" "-The Gun Mettle Campaign Coin\n-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed"
N/A22909"TF_ActivatedOperationPass" "Fegyverre Termett Hadjáratérme"
N/A22910"[english]TF_ActivatedOperationPass" "Gun Mettle Campaign Coin"
N/A22911"TF_ActivatedOperationPass_desc" "Szerződésekhez ad hozzáférést a Fegyverre Termett Hadjárat során.\n\nAz érmét fejlesztheted a hadjárat során teljesített szerződésekért kapott szerződéspontokkal. Az érme szintet lép, mikor eléred az 1000, 2000 és 3000 szerződéspontot.\n\nA Fegyverre Termett Hadjárat 2015. szeptember 30-án ér véget."
N/A22912"[english]TF_ActivatedOperationPass_desc" "Grants access to contracts during the Gun Mettle Campaign.\n\nYou can level up this coin by earning Contract Points from completed contracts during the campaign. The coin will level up when you reach 1000, 2000, and 3000 Contract Points.\n\nThe Gun Mettle Campaign ends September 30, 2015."
N/A22913"TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Fegyverre Termett Kulcs"
N/A22914"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Gun Mettle Key"
2290122915"TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "A Rejtett Gyilkos vagy a Powerhouse\n Fegyverláda kinyitására használható."
2290222916"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Used to open The Concealed Killer\nor The Powerhouse Weapons Case."
2290322917"TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "-A Rejtett Gyilkos vagy a Powerhouse Fegyverláda kinyitására használható.\n-A ládák tartalmazhatnak Fura és Rendkívüli fegyvereket."
2290422918"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "-Used to open The Concealed Killer or The Powerhouse Weapons Case\n-Cases may contain Strange and Unusual Weapons"
2290522919"TF_ConcealedKiller_Case" "A Rejtett Gyilkos Fegyverláda"
2290622920"[english]TF_ConcealedKiller_Case" "The Concealed Killer Weapons Case"
N/A22921"TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "Ez a láda zárva van, és a kinyitásához\nFegyverre Termett Kulcs szükséges.\n\nEgy tárgyat tartalmaz a Rejtett Gyilkos Gyűjteményből."
N/A22922"[english]TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Key to open.\n\nContains an item from the Concealed Killer Collection."
N/A22923"TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "- Zárt Fegyverre Termett Láda\n- Tartalmazhat Fura vagy Rendkívüli fegyvert"
N/A22924"[english]TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "-Gun Mettle Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons"
2290722925"TF_Powerhouse_Case" "Powerhouse Fegyverláda"
2290822926"[english]TF_Powerhouse_Case" "The Powerhouse Weapons Case"
N/A22927"TF_Powerhouse_Case_Desc" "Ez a láda zárva van, és a kinyitásához\nFegyverre Termett Kulcs szükséges.\n\nEgy tárgyat tartalmaz a Powerhouse Gyűjteményből."
N/A22928"[english]TF_Powerhouse_Case_Desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Key to open.\n\nContains an item from the Powerhouse Collection."
N/A22929"TF_Powerhouse_Case_AdText" "- Zárt Fegyverre Termett Láda\n- Tartalmazhat Fura vagy Rendkívüli fegyvert"
N/A22930"[english]TF_Powerhouse_Case_AdText" "-Gun Mettle Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons"
N/A22931"Operation_gun_mettle_master_collection" "A Fegyverre Termett Gyűjtemények"
N/A22932"[english]Operation_gun_mettle_master_collection" "The Gun Mettle Collections"
2290922933"Concealedkiller_collection" "Rejtett Gyilkos Gyűjtemény"
2291022934"[english]Concealedkiller_collection" "Concealed Killer Collection"
2291122935"Concealedkiller_collection_desc" "Tárgyak a Rejtett Gyilkos Gyűjteményből:"
2291222936"[english]Concealedkiller_collection_desc" "Items from the Concealed Killer Collection:"
N/A22937"Craftsmann_collection" "Mannsterember Gyűjtemény"
N/A22938"[english]Craftsmann_collection" "Craftsmann Collection"
N/A22939"Craftsmann_collection_desc" "Tárgyak a Mannsterember Gyűjteményből:"
N/A22940"[english]Craftsmann_collection_desc" "Items from the Craftsmann Collection:"
2291322941"Teufort_collection" "Teufort Gyűjtemény"
2291422942"[english]Teufort_collection" "Teufort Collection"
2291522943"Teufort_collection_desc" "Tárgyak a Teufort Gyűjteményből:"
…
2291822946"[english]Powerhouse_collection" "Powerhouse Collection"
2291922947"Powerhouse_collection_desc" "Tárgyak a Powerhouse Gyűjteményből:"
2292022948"[english]Powerhouse_collection_desc" "Items from the Powerhouse Collection:"
N/A22949"concealedkiller_pistol_redrockroscoe" "A Vörös Szikla Stukker"
N/A22950"[english]concealedkiller_pistol_redrockroscoe" "The Red Rock Roscoe"
N/A22951"concealedkiller_rocketlauncher_sandcannon" "A Homoklöveg"
N/A22952"[english]concealedkiller_rocketlauncher_sandcannon" "The Sand Cannon"
N/A22953"concealedkiller_medigun_wrappedreviver" "A Becsomagolt Felélesztő"
N/A22954"[english]concealedkiller_medigun_wrappedreviver" "The Wrapped Reviver"
N/A22955"concealedkiller_revolver_psychedelicslugger" "A Pszichedelikus Skulóköpködő"
N/A22956"[english]concealedkiller_revolver_psychedelicslugger" "The Psychedelic Slugger"
2292122957"concealedkiller_stickybomblauncher_carpetbomber" "A Szőnyegbombázó"
2292222958"[english]concealedkiller_stickybomblauncher_carpetbomber" "The Carpet Bomber"
N/A22959"concealedkiller_medigun_maskedmender" "A Maszkos Befoltozó"
N/A22960"[english]concealedkiller_medigun_maskedmender" "The Masked Mender"
N/A22961"concealedkiller_rocketlauncher_woodlandwarrior" "Az Erdei Harcos"
N/A22962"[english]concealedkiller_rocketlauncher_woodlandwarrior" "The Woodland Warrior"
N/A22963"concealedkiller_sniperrifle_purplerange" "Bíbor Hatótáv"
N/A22964"[english]concealedkiller_sniperrifle_purplerange" "Purple Range"
N/A22965"concealedkiller_stickybomblauncher_suddenflurry" "A Hirtelen Szélroham"
N/A22966"[english]concealedkiller_stickybomblauncher_suddenflurry" "The Sudden Flurry"
2292322967"concealedkiller_flamethrower_forestfire" "Az Erdőtűz"
2292422968"[english]concealedkiller_flamethrower_forestfire" "The Forest Fire"
2292522969"concealedkiller_minigun_kingofthejungle" "A Dzsungel Királya"
2292622970"[english]concealedkiller_minigun_kingofthejungle" "King of the Jungle"
N/A22971"concealedkiller_scattergun_nightterror" "Az Éjszakai Rettegés"
N/A22972"[english]concealedkiller_scattergun_nightterror" "The Night Terror"
N/A22973"concealedkiller_shotgun_backwoodsboomstick" "A Susnyás-sörétes"
N/A22974"[english]concealedkiller_shotgun_backwoodsboomstick" "The Backwoods Boomstick"
N/A22975"concealedkiller_smg_woodsywidowmaker" "Az Erdei Özvegycsináló"
N/A22976"[english]concealedkiller_smg_woodsywidowmaker" "The Woodsy Widowmaker"
2292722977"concealedkiller_sniperrifle_nightowl" "Az Éjjeli Bagoly"
2292822978"[english]concealedkiller_sniperrifle_nightowl" "The Night Owl"
N/A22979"craftsmann_scattergun_tartantorpedo" "A Skótkockás Sírbatevő"
N/A22980"[english]craftsmann_scattergun_tartantorpedo" "The Tartan Torpedo"
2292922981"craftsmann_shotgun_rusticruiner" "A Rusztikus Rontó"
2293022982"[english]craftsmann_shotgun_rusticruiner" "The Rustic Ruiner"
N/A22983"craftsmann_flamethrower_barnburner" "A Csűrégető"
N/A22984"[english]craftsmann_flamethrower_barnburner" "The Barn Burner"
N/A22985"craftsmann_pistol_homemadeheater" "A Barkács Befűtő"
N/A22986"[english]craftsmann_pistol_homemadeheater" "The Homemade Heater"
N/A22987"craftsmann_sniperrifle_lumberfromdownunder" "Az Ausztrál Tuskó"
N/A22988"[english]craftsmann_sniperrifle_lumberfromdownunder" "The Lumber From Down Under"
2293122989"craftsmann_minigun_ironwood" "Vasfa"
2293222990"[english]craftsmann_minigun_ironwood" "Iron Wood"
2293322991"craftsmann_scattergun_countrycrusher" "Az Országpusztító"
2293422992"[english]craftsmann_scattergun_countrycrusher" "The Country Crusher"
N/A22993"craftsmann_smg_plaidpotshotter" "A Kockás Kocalövész"
N/A22994"[english]craftsmann_smg_plaidpotshotter" "The Plaid Potshotter"
2293522995"craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Lövés a Sötétben"
2293622996"[english]craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Shot in the Dark"
N/A22997"craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "Az Átkozott Bombavető"
N/A22998"[english]craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "The Blasted Bombardier"
2293722999"craftsmann_medigun_reclaimedreanimator" "Az Újrahasznosított Újraélesztő"
2293823000"[english]craftsmann_medigun_reclaimedreanimator" "The Reclaimed Reanimator"
2293923001"craftsmann_minigun_antiqueannihilator" "Az Antik Megsemmisítő"
2294023002"[english]craftsmann_minigun_antiqueannihilator" "The Antique Annihilator"
N/A23003"craftsmann_revolver_oldcountry" "Óhaza"
N/A23004"[english]craftsmann_revolver_oldcountry" "Old Country"
N/A23005"craftsmann_rocketlauncher_americanpastoral" "Az Amerikai Hittérítő"
N/A23006"[english]craftsmann_rocketlauncher_americanpastoral" "American Pastoral"
N/A23007"craftsmann_scattergun_backcountryblaster" "A Vidéki Durrantó"
N/A23008"[english]craftsmann_scattergun_backcountryblaster" "The Backcountry Blaster"
N/A23009"powerhouse_stickybomblauncher_liquidasset" "A Folyékony Fenyegetés"
N/A23010"[english]powerhouse_stickybomblauncher_liquidasset" "The Liquid Asset"
N/A23011"powerhouse_pistol_blackdahlia" "A Fekete Dália"
N/A23012"[english]powerhouse_pistol_blackdahlia" "The Black Dahlia"
2294123013"powerhouse_shotgun_lightningrod" "A Villámló Bot"
2294223014"[english]powerhouse_shotgun_lightningrod" "The Lightning Rod"
2294323015"powerhouse_stickybomblauncher_pinkelephant" "A Rózsaszín Elefánt"
2294423016"[english]powerhouse_stickybomblauncher_pinkelephant" "The Pink Elephant"
N/A23017"powerhouse_flamethrower_flashfryer" "Pink Pörkölő"
N/A23018"[english]powerhouse_flamethrower_flashfryer" "Flash Fryer"
N/A23019"powerhouse_medigun_sparkoflife" "Az Élet Szikrája"
N/A23020"[english]powerhouse_medigun_sparkoflife" "The Spark of Life"
N/A23021"powerhouse_revolver_deadreckoner" "A Halálos Leszámoló"
N/A23022"[english]powerhouse_revolver_deadreckoner" "The Dead Reckoner"
N/A23023"powerhouse_rocketlauncher_shellshocker" "A Légnyomás"
N/A23024"[english]powerhouse_rocketlauncher_shellshocker" "The Shell Shocker"
N/A23025"powerhouse_scattergun_currentevent" "A Jelenlegi Esemény"
N/A23026"[english]powerhouse_scattergun_currentevent" "The Current Event"
N/A23027"powerhouse_flamethrower_turbinetorcher" "A Turbinás Tűzgyújtó"
N/A23028"[english]powerhouse_flamethrower_turbinetorcher" "The Turbine Torcher"
N/A23029"powerhouse_minigun_brickhouse" "A Téglaház"
N/A23030"[english]powerhouse_minigun_brickhouse" "The Brick House"
N/A23031"powerhouse_pistol_sandstonespecial" "A Homokkő Speciál"
N/A23032"[english]powerhouse_pistol_sandstonespecial" "The Sandstone Special"
N/A23033"powerhouse_rocketlauncher_aquamarine" "A Tenger-víz"
N/A23034"[english]powerhouse_rocketlauncher_aquamarine" "The Aqua Marine"
N/A23035"powerhouse_smg_lowprofile" "A Surranó"
N/A23036"[english]powerhouse_smg_lowprofile" "The Low Profile"
2294523037"powerhouse_sniperrifle_thunderbolt" "A Villámcsapás"
2294623038"[english]powerhouse_sniperrifle_thunderbolt" "The Thunderbolt"
N/A23039"teufort_flamethrower_bovineblazemaker" "A Tüzes Tehén"
N/A23040"[english]teufort_flamethrower_bovineblazemaker" "The Bovine Blazemaker"
N/A23041"teufort_minigun_warroom" "A Haditanács"
N/A23042"[english]teufort_minigun_warroom" "The War Room"
N/A23043"teufort_smg_treadplatetormenter" "Az Acéllemezes Átlyukasztó"
N/A23044"[english]teufort_smg_treadplatetormenter" "The Treadplate Tormenter"
N/A23045"teufort_sniperrifle_bogtrotter" "A Mocsárjáró"
N/A23046"[english]teufort_sniperrifle_bogtrotter" "The Bogtrotter"
N/A23047"teufort_flamethrower_earthskyandfire" "Föld, Ég és Tűz"
N/A23048"[english]teufort_flamethrower_earthskyandfire" "Earth, Sky and Fire"
N/A23049"teufort_pistol_hickoryholepuncher" "A Hikori Lyukszaggató"
N/A23050"[english]teufort_pistol_hickoryholepuncher" "The Hickory Hole-Puncher"
N/A23051"teufort_scattergun_sprucedeuce" "A Feneszép Fenyőtus"
N/A23052"[english]teufort_scattergun_sprucedeuce" "The Spruce Deuce"
N/A23053"teufort_smg_teamsprayer" "A Csapatporlasztó"
N/A23054"[english]teufort_smg_teamsprayer" "The Team Sprayer"
N/A23055"teufort_stickybomblauncher_rooftopwrangler" "A Tetőtéri Terelő"
N/A23056"[english]teufort_stickybomblauncher_rooftopwrangler" "The Rooftop Wrangler"
N/A23057"teufort_medigun_civilservant" "A Köztisztviselő"
N/A23058"[english]teufort_medigun_civilservant" "The Civil Servant"
N/A23059"teufort_minigun_citizenpain" "Kín Polgártárs"
N/A23060"[english]teufort_minigun_citizenpain" "Citizen Pain"
N/A23061"teufort_pistol_localhero" "A Helyi Hős"
N/A23062"[english]teufort_pistol_localhero" "The Local Hero"
N/A23063"teufort_revolver_mayor" "A Polgármester"
N/A23064"[english]teufort_revolver_mayor" "The Mayor"
N/A23065"teufort_rocketlauncher_smalltownbringdown" "A Kisvárosi Elkedvtelenítő"
N/A23066"[english]teufort_rocketlauncher_smalltownbringdown" "The Smalltown Bringdown"
N/A23067"teufort_shotgun_civicduty" "Az Állampolgári Kötelesség"
N/A23068"[english]teufort_shotgun_civicduty" "The Civic Duty"
2294723069"TF_ContractReward" "Szerződésjutalom"
2294823070"[english]TF_ContractReward" "Contract Reward"
N/A23071"TF_ContractReward_Desc" "Bezárt Mannsterember Ládát tartalmaz\nvagy egy tárgyat a Kommandós Gyűjteményből"
N/A23072"[english]TF_ContractReward_Desc" "Contains a Locked Craftsman Case\nor an item from the Commando Collection"
N/A23073"TF_ContractReward_Ad" "Ez a láda 16 fegyverkülsőt tartalmaz a Kommandós Gyűjteményből."
N/A23074"[english]TF_ContractReward_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Commando Collection."
N/A23075"TF_CraftsmanCase" "Bezárt Mannsterember Láda"
N/A23076"[english]TF_CraftsmanCase" "Locked Craftsman Case"
N/A23077"TF_CraftsmanCase_Desc" "Bezárt láda, amelyhez kulcs kell.\nTárgy a Mannsterember Gyűjteményből."
N/A23078"[english]TF_CraftsmanCase_Desc" "Locked Case that requires a Key.\nItem from Craftsman Collection."
N/A23079"TF_CraftmansCase_Ad" "Ez a láda 16 fegyverkülsőt tartalmaz a Mannsterember Gyűjteményből."
N/A23080"[english]TF_CraftmansCase_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Craftsman Collection."
2294923081"TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Rejtett Gyilkos"
2295023082"[english]TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Concealed Killer"
N/A23083"TF_PaintKit_Craftsmann" "Mannsterember"
N/A23084"[english]TF_PaintKit_Craftsmann" "Craftsmann"
2295123085"TF_PaintKit_Teufort" "Teufort"
2295223086"[english]TF_PaintKit_Teufort" "Teufort"
2295323087"TF_PaintKit_Powerhouse" "Powerhouse"
…
2310623240"[english]TF_Contract_Progress_None" "Disable"
2310723241"MMenu_PlayComp" "Versengő játék"
2310823242"[english]MMenu_PlayComp" "Play Competitive"
N/A23243"MMenu_Update" "Fegyverre termett frissítés"
N/A23244"[english]MMenu_Update" "Gun Mettle Update"
2310923245"MMenu_ViewUpdateDetails" "Részletek megnézése"
2311023246"[english]MMenu_ViewUpdateDetails" "View Details"
2311123247"MMenu_ViewUpdateComic" "Képregény elolvasása"
…
2315023286"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled" "Enabled"
2315123287"TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "Sebzésszóródás"
2315223288"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "Damage spread"
N/A23289"TF_GameModeDesc_Featured" "A Fegyverre Termett frissítés kiemelt pályáinak bejárása."
N/A23290"[english]TF_GameModeDesc_Featured" "Tour the featured maps for the Gun Mettle Update."
N/A23291"TF_GameModeDetail_Featured" "Ezt a lehetőséget választva olyan játékszerverhez csatlakozol, mely folyamatosan a Fegyverre termett frissítés kiemelt pályáit futtatja."
N/A23292"[english]TF_GameModeDetail_Featured" "Select this option to join a game server that continually runs the featured maps for the Gun Mettle Update."
2315323293"TF_Pass" "Belépő"
2315423294"[english]TF_Pass" "Pass"
N/A23295"TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Denied" "FIGYELEM: a szakértő küldetések SOKKAL NEHEZEBBEK, mint a haladó küldetések.\n\nBizonyítanod kell rátermettséged legalább egy haladó küldetés teljesítésével, mielőtt vállalhatnád ezt a kihívást.\n"
N/A23296"[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Denied" "ATTENTION: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions.\n\nYou must prove your mettle by completing at least one advanced tour before you will be allowed to undertake this challenge.\n"
N/A23297"TF_MVM_NoClassUpgradeUI" "Fejlesztő állomás használata közben nem válthatsz osztályt."
N/A23298"[english]TF_MVM_NoClassUpgradeUI" "You cannot change class while using an Upgrades station."
N/A23299"TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Versengő"
N/A23300"[english]TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Competitive"
N/A23301"TF_Matchmaking_MissingTicket" "%s1 játékosnak nincs jegye"
N/A23302"[english]TF_Matchmaking_MissingTicket" "%s1 doesn't have a ticket"
N/A23303"TF_Matchmaking_MissingPass" "%s1 játékosnak nincs Versengő Meccskeresés Béta Belépője"
N/A23304"[english]TF_Matchmaking_MissingPass" "%s1 doesn't have a Competitive Matchmaking Beta Pass"
N/A23305"TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "Versengő játékokban automatikusan hasonló képességbesorolású játékosokkal kerülsz szembe.\n\nBarátok meghívásához a meccsbe lépés előtt indíts társaságot az alábbi gombra kattintva."
N/A23306"[english]TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "In competitive games, you are automatically matched against players of similar skill rating.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
N/A23307"TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Játék indításához nyomd meg a „Keresés indítását”.\n"
N/A23308"[english]TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Press 'Start Search' to start a game.\n"
N/A23309"TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "Hogy barátokkal játssz, hívd meg őket a társaságodba.\n"
N/A23310"[english]TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "To play with friends, invite them to your party.\n"
N/A23311"TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 csatlakozott a társasághoz\n"
N/A23312"[english]TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 joined the party\n"
N/A23313"TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 elhagyta a társaságot\n"
N/A23314"[english]TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 left the party\n"
N/A23315"TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Meccskereső sorhoz adva.\n"
N/A23316"[english]TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Added to matchmaking queue.\n"
N/A23317"TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Meccskereső sorból eltávolítva.\n"
N/A23318"[english]TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Removed from matchmaking queue.\n"
N/A23319"TF_Competitive_Pass" "Versengő Meccskeresés Béta Belépő"
N/A23320"[english]TF_Competitive_Pass" "Competitive Matchmaking Beta Pass"
N/A23321"TF_Competitive_Pass_Desc" "Mutasd be ezt a belépőt a Versengő mód bétában, hogy hozzáférést szerezz a rangsorolt játékokhoz."
N/A23322"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Present this pass in the Competitive Mode Beta to gain access to ranked ladder games."
N/A23323"TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Béta hozzáférés belépő szükséges"
N/A23324"[english]TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Beta Access Pass Required"
N/A23325"TF_Competitive_RequiresPass" "Rangsorolt versengő módokban való játékhoz rendelkezned kell Versengő Meccskeresés Béta Belépővel."
N/A23326"[english]TF_Competitive_RequiresPass" "To play in ranked competitive modes, you must own a Competitive Matchmaking Beta Pass."
N/A23327"TF_Competitive_Disconnect" "Ez a meccs véget ért. Köszönjük, hogy játszottál!"
N/A23328"[english]TF_Competitive_Disconnect" "The match is over. Thanks for playing!"
N/A23329"TF_ItemDynamicQuest_Use" "Megvizsgál"
N/A23330"[english]TF_ItemDynamicQuest_Use" "Inspect"
N/A23331"TF_ItemDynamicQuestTool" "Recept"
N/A23332"[english]TF_ItemDynamicQuestTool" "Recipe"
N/A23333"TF_ItemDynamicQuest_Desc" "Ha ezen tárgy feladatait teljesíted, megkapod\na kimeneteinél felsorolt jutalmakat."
N/A23334"[english]TF_ItemDynamicQuest_Desc" "This item has a set of objectives that, once fulfilled, will\nreward you with what's listed in its outputs."
N/A23335"TF_ItemDynamic_Quest_Inputs" "A következő feladatokat kell teljesíteni."
N/A23336"[english]TF_ItemDynamic_Quest_Inputs" "The following are the objectives that must be completed."
N/A23337"TF_ItemDynamic_Quest_Outputs" "Az alábbi kimenetek mindegyikét megkapod, amint minden feladat teljesítésre került."
N/A23338"[english]TF_ItemDynamic_Quest_Outputs" "You will receive all of the following outputs once all of the objectives are completed."
N/A23339"TF_ItemDynamic_Quest_QuestObjectives" "A következő feladatokat kell teljesíteni."
N/A23340"[english]TF_ItemDynamic_Quest_QuestObjectives" "The following are objectives that must be completed."
2315523341"Quests" "Szerződések"
2315623342"[english]Quests" "Contracts"
N/A23343"QuestNotification_Incoming" "Beérkező üzenet..."
N/A23344"[english]QuestNotification_Incoming" "Incoming message..."
N/A23345"QuestTracker_Complete" "Nyomj [ %show_quest_log% ] billentyűt a benyújtáshoz"
N/A23346"[english]QuestTracker_Complete" "Press [ %show_quest_log% ] to turn in"
N/A23347"QuestTracker_New_CallToAction" "Nyomj [ %show_quest_log% ] billentyűt a megnézéshez"
N/A23348"[english]QuestTracker_New_CallToAction" "Press [ %show_quest_log% ] to view"
2315723349"QuestTracker_New_Single" "%s1 új szerződés"
2315823350"[english]QuestTracker_New_Single" "%s1 New Contract"
2315923351"QuestTracker_New_Multiple" "%s1 új szerződés"
…
2316623358"[english]QuestTracker_Inactive_Single" "%s1 Inactive Contract"
2316723359"QuestTracker_Inactive_Multiple" "%s1 inaktív szerződés"
2316823360"[english]QuestTracker_Inactive_Multiple" "%s1 Inactive Contracts"
N/A23361"Questlog_Track" "Követés"
N/A23362"[english]Questlog_Track" "Track"
2316923363"Questlog_Reward" "Jutalmak"
2317023364"[english]Questlog_Reward" "Rewards"
2317123365"QuestLog_Title" "Szerződéses fiók"
2317223366"[english]QuestLog_Title" "Contracts Drawer"
N/A23367"QuestLog_NeedPassForContracts" "Hogy szerződéseket kapj, aktiválj\n egy Fegyverre Termett Hadjáratbelépőt."
N/A23368"[english]QuestLog_NeedPassForContracts" "To receive contracts\nactivate a Gun Mettle Campaign Pass."
2317323369"QuestLog_NoQuests" "Jelenleg nincs elérhető szerződés.\nNézz vissza később."
2317423370"[english]QuestLog_NoQuests" "No contracts available right now.\nCheck back later."
N/A23371"Questlog_Progress" "Előrehaladás"
N/A23372"[english]Questlog_Progress" "Progress"
2317523373"QuestLog_Active" "Aktív"
2317623374"[english]QuestLog_Active" "Active"
2317723375"QuestLog_Available" "Elérhető"
2317823376"[english]QuestLog_Available" "Available"
2317923377"QuestLog_UnidentifiedQuest" "Azonosítatlan szerződés"
2318023378"[english]QuestLog_UnidentifiedQuest" "Unidentified Contract"
N/A23379"QuestLog_Identify" "Kattints a dekódoláshoz"
N/A23380"[english]QuestLog_Identify" "Click to decode"
N/A23381"QuestLog_TurnIn" "Kattints a benyújtáshoz"
N/A23382"[english]QuestLog_TurnIn" "Click to turn in"
2318123383"QuestLog_Identifying" "Szerződés dekódolása..."
2318223384"[english]QuestLog_Identifying" "Decoding Contract..."
N/A23385"QuestLog_TurningIn" "Eredmények beküldése"
N/A23386"[english]QuestLog_TurningIn" "Submitting results"
2318323387"QuestConfirmDiscard_Title" "Elveted a szerződést?"
2318423388"[english]QuestConfirmDiscard_Title" "Discard Contract?"
2318523389"QuestConfirmDiscard_Body" "Biztosan el akarod vetni ezt a szerződést? Végérvényesen törlésre fog kerülni."
2318623390"[english]QuestConfirmDiscard_Body" "Are you sure you want to discard this contract? It will be permanently deleted."
2318723391"QuestDetails_Accept" "Ok"
2318823392"[english]QuestDetails_Accept" "Ok"
N/A23393"QuestDetails_Discard" "Elvetés"
N/A23394"[english]QuestDetails_Discard" "Discard"
2318923395"TF_QuestInvalid_Explanation" "Ez a szerződés jelenleg inaktív, nem lehet rajta dolgozni. A következő ok miatt van inaktívnak tekintve:"
2319023396"[english]TF_QuestInvalid_Explanation" "This Contract is currently inactive and cannot be worked on. It is considered inactive for the following reasons:"
N/A23397"TF_QuestInvalid_WrongMap" "Nem a szükséges pályán játszol."
N/A23398"[english]TF_QuestInvalid_WrongMap" "You're not playing on the required map."
N/A23399"TF_QuestInvalid_GameMode" "Nem a szükséges játékmódban játszol."
N/A23400"[english]TF_QuestInvalid_GameMode" "You're not playing the required game mode."
2319123401"TF_QuestInvalid_NotEnoughPlayers" "Szerződésen csak akkor lehet dolgozni, ha legalább 2 játékos van."
2319223402"[english]TF_QuestInvalid_NotEnoughPlayers" "Contracts can only be worked on when there are 2 or more players."
N/A23403"TF_QuestInvalid_WrongClass" "Nem a szükséges osztállyal játszol."
N/A23404"[english]TF_QuestInvalid_WrongClass" "You're not playing the required class."
2319323405"TF_QuestInvalid_ValveServers" "Szerződésen csak akkor lehet dolgozni, ha Valve szerverhez vagy csatlakozva."
2319423406"[english]TF_QuestInvalid_ValveServers" "Contracts can only be worked on when connected to a Valve server."
2319523407"TF_QuestInvalid_MvM" "MvM-ben nem lehet szerződésen dolgozni."
…
2319823410"[english]TF_Quest_TurnIn_Title" "Turn In Contract?"
2319923411"TF_Quest_TurnIn_Text" "Nem teljesítettél minden bónusz pontot.\n\nBiztosan be akarod nyújtani ezt a szerződést?"
2320023412"[english]TF_Quest_TurnIn_Text" "You have not completed all of the bonus points.\n\nAre you sure you want to turn in this contract?"
N/A23413"TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Ne kérdezze meg ezt többet"
N/A23414"[english]TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Never ask about this again"
N/A23415"TF_Quest_TurnIn_Yes" "Benyújtás"
N/A23416"[english]TF_Quest_TurnIn_Yes" "Turn In"
2320123417"TF_Quest_TurnIn_No" "Mégse"
2320223418"[english]TF_Quest_TurnIn_No" "Cancel"
2320323419"TF_Quest_Status_Encoded" "Új!"
…
2320823424"[english]TF_Quest_Status_ReadyToTurnIn" "Fulfilled"
2320923425"TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nTeljesítsd a következő feladatok bármelyikét szerződéspontok szerzéséhez."
2321023426"[english]TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nPerform any of the following tasks to earn Contract Points."
N/A23427"QuestObjective_Required" "%s1 SZP"
N/A23428"[english]QuestObjective_Required" "%s1 CP"
N/A23429"QuestObjective_Optional" "(Haladó) %s1 SZP"
N/A23430"[english]QuestObjective_Optional" "(Advanced) %s1 CP"
N/A23431"QuestPoints_Standard" "%s1/%s2 SZP"
N/A23432"[english]QuestPoints_Standard" "%s1/%s2 CP"
N/A23433"QuestPoints_Bonus" "Bónusz: %s1/%s2 SZP"
N/A23434"[english]QuestPoints_Bonus" "Bonus: %s1/%s2 CP"
2321123435"TF_TauntAllClassRussianDance" "Beszólás: Kazacsok kirúgás"
2321223436"[english]TF_TauntAllClassRussianDance" "Taunt: Kazotsky Kick"
N/A23437"TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "Csoportos beszólás minden osztálynak\nBulizzatok ezzel a kelet-európai ihletésű tánccal\nMás játékosok csatlakozhatnak fegyverük beszólásának használatával\n\nNyomd meg a beszólás gombot a váltáshoz\nTánc közben az Előre és Hátra gombokkal mozogsz,\naz oldalazás gombokkal pedig fordulsz"
N/A23438"[english]TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "All Class Group Taunt\nParty it up with this Eastern European inspired dance\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate as you dance"
N/A23439"TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "- Csoportos beszólás minden osztálynak\n- Bulizzatok ezzel a kelet-európai ihletésű tánccal\n- Más játékosok csatlakozhatnak fegyverük beszólásának használatával"
N/A23440"[english]TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-All Class Group Taunt\n-Party it up with this Eastern European inspired dance\n-Other players can join in by activating their weapon taunt"
N/A23441"TF_taunt_spy_boxtrot" "Beszólás: Dobozba bújva"
N/A23442"[english]TF_taunt_spy_boxtrot" "Taunt: The Box Trot"
N/A23443"TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Kém beszólás\n\nLopakodj az eredeti álcázókészülékkel.\nAz Előre és Hátra gombokkal mozogsz,\naz oldalazás gombokkal fordulsz."
N/A23444"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Spy Taunt\n\nSneak around with the original stealth device.\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate."
N/A23445"TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "- Közösség készítette Kém beszólás\n- Lopakodj az eredeti álcázókészülékkel\n"
N/A23446"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Community Created Spy Taunt\n-Sneak around with the original stealth device\n"
N/A23447"TF_taunt_proletariat_showoff" "Beszólás: A proletár pózolás"
N/A23448"[english]TF_taunt_proletariat_showoff" "Taunt: The Proletariat Posedown"
2321323449"TF_taunt_proletariat_showoff_desc" "Gépágyús beszólás"
2321423450"[english]TF_taunt_proletariat_showoff_desc" "Heavy Taunt"
N/A23451"TF_taunt_proletariat_showoff_AdText" "- Közösség készítette Gépágyús beszólás\n- Mutasd meg, ki a főnök!"
N/A23452"[english]TF_taunt_proletariat_showoff_AdText" "-Community Created Heavy Taunt\n-Show off who's the boss!"
N/A23453"TF_HUD_Event_WeaponPickup" "Az imént új fegyvert vettél fel. Szeretnéd felszerelni?"
N/A23454"[english]TF_HUD_Event_WeaponPickup" "You just picked up a new weapon. Would you like to equip it?"
N/A23455"TF_TournamentMedal_armsrace_first" "Fegyververseny 1. helyezett érem"
N/A23456"[english]TF_TournamentMedal_armsrace_first" "Arms Race 1st Place Medal"
N/A23457"TF_TournamentMedal_armsrace_second" "Fegyververseny 2. helyezett érem"
N/A23458"[english]TF_TournamentMedal_armsrace_second" "Arms Race 2nd Place Medal"
N/A23459"TF_TournamentMedal_armsrace_third" "Fegyververseny 3. helyezett érem"
N/A23460"[english]TF_TournamentMedal_armsrace_third" "Arms Race 3rd Place Medal"
N/A23461"TF_TournamentMedal_armsrace_participant" "Fegyververseny résztvevő érem"
N/A23462"[english]TF_TournamentMedal_armsrace_participant" "Arms Race Participant Medal"
N/A23463"TF_TournamentMedal_armsrace1" "Fegyververseny 1"
N/A23464"[english]TF_TournamentMedal_armsrace1" "Arms Race 1"
N/A23465"TF_TournamentMedal_armsrace2" "Fegyververseny 2"
N/A23466"[english]TF_TournamentMedal_armsrace2" "Arms Race 2"
2321523467}
2321623468}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
current | 23:46, 2 August 2024 | (1.45 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for August 2, 2024 Patch. |
20:04, 25 July 2024 | (1.45 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for July 25, 2024 Patch. | |
02:04, 19 December 2023 | (1.41 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for December 18, 2023 Patch. | |
21:05, 15 December 2023 | (1.41 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for December 15, 2023 Patch. | |
22:23, 12 July 2023 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for July 12, 2023 Patch. | |
18:38, 20 March 2023 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for March 20, 2023 Patch. | |
15:15, 6 January 2023 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for January 5, 2023. | |
01:27, 15 December 2022 | (1.33 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for December 14, 2022 Patch. | |
02:57, 8 December 2022 | (1.31 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for December 7, 2022 Patch. | |
00:45, 2 December 2022 | (1.31 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_hungarian.txt for December 1, 2022 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Retrieved from "https://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=File:Tf_hungarian.txt&oldid=1949941"
Hidden category: