File:Tf polish.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 06:50, 21 January 2016 by MousseBOT (talk | contribs) (Updated tf_polish.txt for January 20, 2016 Patch.)
Jump to: navigation, search
Tf_polish.txt (file size: 1.42 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
January 20, 2016 Patch (previous patches)
39503950"Attrib_CloakIsFeignDeath" "Typ niewidzialności: Pozorowana śmierć.\nPozostawia fałszywe zwłoki po otrzymaniu obrażeń\ni tymczasowo gwarantuje niewidzialność, zwiększoną szybkość\noraz odporność na obrażenia."
39513951"[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death.\nLeave a fake corpse on taking damage\nand temporarily gain invisibility, speed and damage resistance."
39523952"Attrib_CloakIsMovementBased" "Typ niewidzialności: Wrażliwa na ruch.\nAtak alternatywny: Włącza niewidzialność. Nie można atakować, będąc niewidzialnym. Po wpadnięciu na wroga twoja sylwetka stanie się na chwilę widoczna.\nWyczerpuje się w oparciu o szybkość poruszania się."
3953N/A"[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive.\nAlt-Fire: Turn invisible. Cannot attack while invisible. Bumping in to enemies will make your slightly visible to enemies.\nCloak drain rate based on movement speed."
N/A3953"[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive.\nAlt-Fire: Turn invisible. Cannot attack while invisible. Bumping in to enemies will make you slightly visible to enemies.\nCloak drain rate based on movement speed."
39543954"Attrib_NoDoubleJump" "Uniemożliwia podwójny skok"
39553955"[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump"
39563956"Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbuje %s1% obrażeń, gdy niewidzialność jest włączona"
…
39623962"Attrib_MoveSpeed_Penalty" "-%s1% prędkości ruchu dla noszącego"
39633963"[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer"
39643964"Attrib_Jarate_Description" "Oblani otrzymują obrażenia minikrytyczne\nMoże być użyte do gaszenia płomieni.\nUgaszenie sojusznika skraca czas odnawiania o 20%"
3965N/A"[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nCan be used to extinguish fires.\nExtinguishing an ally reduces the cooldown by 20%"
N/A3965"[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nCan be used to extinguish fires."
39663966"Attrib_HealthRegen" "+%s1 pkt regenerowanego co sekundę zdrowia dla noszącego"
39673967"[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer"
39683968"Attrib_HealthDrain" "%s1 punktów zdrowia co sekundę dla noszącego"
…
42314231"[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled."
42324232"TF_HonestyReward" "Gratulujemy! Postanowiliśmy nagrodzić twoją uczciwość, przyznając ci nowe nakrycie głowy!\n\n(Niektórzy gracze byli mniej uczciwi - nic miłego ich nie spotkało)"
42334233"[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)"
4234N/A"TF_medigun_autoheal" "MEDYK: Medigun leczy bez potrzeby ciągłego trzymania przycisku strzału."
4235N/A"[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button."
4236N/A"TF_autozoom" "SNAJPER: Karabin snajperski wróci do zbliżenia po przybliżonym strzale."
4237N/A"[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot."
4238N/A"TF_autoreload" "Automatycznie przeładuj broń, gdy z niej nie strzelasz."
4239N/A"[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing."
4240N/A"TF_drawviewmodel_option" "Pokaż modele broni."
4241N/A"[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels."
4242N/A"TF_flipviewmodel_option" "Odwróć modele broni."
4243N/A"[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels."
N/A4234"TF_medigun_autoheal" "MEDYK: Medigun leczy bez potrzeby ciągłego trzymania przycisku strzału"
N/A4235"[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button"
N/A4236"TF_autozoom" "SNAJPER: Karabin snajperski wróci do zbliżenia po przybliżonym strzale"
N/A4237"[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot"
N/A4238"TF_autoreload" "Automatycznie przeładuj broń, gdy z niej nie strzelasz"
N/A4239"[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing"
N/A4240"TF_drawviewmodel_option" "Pokaż modele broni"
N/A4241"[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels"
N/A4242"TF_flipviewmodel_option" "Odwróć modele broni"
N/A4243"[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels"
42444244"TF_viewmodelfov_option" "Pole widzenia modelu broni:"
42454245"[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view"
42464246"TF_ClassLimitUnder" "%s1 (maks. %s2)"
…
42494249"[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)"
42504250"TF_ClassLimitHit_None" "(pełne)"
42514251"[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)"
4252N/A"TF_rememberactiveweapon" "Pamiętaj aktywną broń używaną w ostatnim życiu."
4253N/A"[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives."
4254N/A"TF_rememberlastweapon" "Pamiętaj poprzednią broń używaną w ostatnim życiu."
4255N/A"[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives."
4256N/A"TF_colorblindassist" "Włącz tryb ślepoty barw."
4257N/A"[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode."
4258N/A"TF_SpectateCarriedItems" "Pokaż niestandardowe przedmioty na oglądanym graczu."
4259N/A"[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player."
4260N/A"TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Użyj zaawansowanego HUD-u widza w trybie turnieju."
4261N/A"[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode."
4262N/A"TF_DisableWeatherParticles" "Wyłącz efekty pogodowe."
4263N/A"[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects."
N/A4252"TF_rememberactiveweapon" "Pamiętaj aktywną broń używaną w ostatnim życiu"
N/A4253"[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives"
N/A4254"TF_rememberlastweapon" "Pamiętaj poprzednią broń używaną w ostatnim życiu"
N/A4255"[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives"
N/A4256"TF_colorblindassist" "Włącz tryb ślepoty barw"
N/A4257"[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode"
N/A4258"TF_SpectateCarriedItems" "Pokaż niestandardowe przedmioty na oglądanym graczu"
N/A4259"[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player"
N/A4260"TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Użyj zaawansowanego HUD-u widza w trybie turnieju"
N/A4261"[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode"
N/A4262"TF_DisableWeatherParticles" "Wyłącz efekty pogodowe"
N/A4263"[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects"
42644264"TF_simple_disguise_menu_option" "SZPIEG: Włącz proste menu przebrań."
42654265"[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu"
42664266"TF_CombatText" "Wyświetlaj zadane obrażenia jako tekst ponad celem."
…
42714271"[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out"
42724272"TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDYK: % zdr. do autom. prośby o pomoc:"
42734273"[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage"
4274N/A"TF_Hitbeeps" "Odgrywaj dźwięk trafienia po zranieniu przeciwnika."
4275N/A"[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy."
N/A4274"TF_Hitbeeps" "Odgrywaj dźwięk trafienia po zranieniu przeciwnika"
N/A4275"[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy"
42764276"TF_Arena_Team_Layout" "Twoja drużyna"
42774277"[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team"
42784278"TF_Arena_F4_ChangeClass" "Naciśnij klawisz F4, aby ponownie wylosować klasę!"
…
52395239"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
52405240"TF_Unique_Combat_Wrench" "Południowa Gościnność"
52415241"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
5242N/A"TF_UseGlowEffect" "Włącz poświatę wokół celów misji na mapach typu Ładunek."
5243N/A"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives."
N/A5242"TF_UseGlowEffect" "Włącz poświatę wokół celów misji na mapach typu Ładunek"
N/A5243"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives"
52445244"TF_Training" "SZKOLENIE"
52455245"[english]TF_Training" "TRAINING"
52465246"TF_Parasite_Hat" "Pasożyt z Alien Swarm"
…
54905490"TF_TheHolyMackerel_Desc" "Otrzymanie ciosu rybą musi być upokarzające."
54915491"[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating."
54925492"TF_MadMilk_Desc" "60% obrażeń zadanych przeciwnikowi\noblanemu mlekiem wraca do\natakujących w postaci zdrowia.\nMoże być użyte do gaszenia płomieni.\nUgaszenie sojusznika skraca czas odnawiania o 20%"
5493N/A"[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk.\nCan be used to extinguish fires.\nExtinguishing an ally reduces the cooldown by 20%"
N/A5493"[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk.\nCan be used to extinguish fires."
54945494"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Specjalna wyrzutnia rakiet niezadająca obrażeń, służąca do nauki rakietowych skoków.\nTa broń zadaje ZERO obrażeń."
54955495"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns.\nThis weapon deals ZERO damage."
54965496"TF_ScoutBombingRun" "Rajd Bombowy"
…
1033810338"[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe"
1033910339"BackpackShowRarities" "Pokaż kolory jakości"
1034010340"[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors"
10341N/A"TF_FreezeCamHide" "Ukryj HUD podczas robienia migawek."
10342N/A"[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots."
N/A10341"TF_FreezeCamHide" "Ukryj HUD podczas robienia migawek"
N/A10342"[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots"
1034310343"Store_Popular" "Na topie"
1034410344"[english]Store_Popular" "Top Sellers"
1034510345"Store_CGTradingSale" "
…
1257612576"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Reset Counters?"
1257712577"RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Wyczyścić wszystkie naliczone punkty z tego kuriozalnego przedmiotu? Spowoduje to ustawienie wszystkich wartości na 0."
1257812578"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Clear all of the score counters on this strange item? This will set all of the values to 0."
12579N/A"TF_nocrosshaironscopezoom" "SNAJPER: Ukryj celownik podczas przybliżenia."
12580N/A"[english]TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Hide crosshair when zoomed in."
N/A12579"TF_nocrosshaironscopezoom" "SNAJPER: Ukryj celownik podczas przybliżenia"
N/A12580"[english]TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Hide crosshair when zoomed in"
1258112581"Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Włączenie tej opcji spowoduje, że podczas patrzenia przez lunety karabinów snajperskich domyślne i niestandardowe celowniki automatycznie znikną, zostawiając tylko celownik laserowy."
1258212582"[english]Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "If set, when zoomed in with any sniper rifles, the default and custom crosshairs will automatically disappear leaving only the rifle targeting laser."
1258312583"TF_Bundle_MysteriousPromo2" "Tajemniczy Pakiet Promocyjny 2"
…
1316613166"[english]Attrib_PyrovisionOnly" "Only visible in Pyroland"
1316713167"TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Plan Ucieczki"
1316813168"[english]TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "The Escape Plan"
13169N/A"TF_SpectatePyroVision" "Spójrz na świat oczami Pyro, będąc widzem."
13170N/A"[english]TF_SpectatePyroVision" "When Spectating, view world from the eyes of a Pyro."
13171N/A"TF_ReplayPyroVision" "Powtórki ukazywane są z perspektywy Pyro."
13172N/A"[english]TF_ReplayPyroVision" "Replays are viewed from the eyes of a Pyro."
N/A13169"TF_SpectatePyroVision" "Spójrz na świat oczami Pyro, będąc widzem"
N/A13170"[english]TF_SpectatePyroVision" "When Spectating, view world from the eyes of a Pyro"
N/A13171"TF_ReplayPyroVision" "Powtórki ukazywane są z perspektywy Pyro"
N/A13172"[english]TF_ReplayPyroVision" "Replays are viewed from the eyes of a Pyro"
1317313173"TF_GameModeDesc_SD" "Dostarcz teczkę z Australium do miejsca przeznaczenia."
1317413174"[english]TF_GameModeDesc_SD" "Deliver the Australium suitcase to the deployment site."
1317513175"TF_GameModeDetail_SD" "Obie drużyny walczą o pojedynczą teczkę z Australium i o zaszczyt, jakim jest jej dostarczenie.\n\nGdy teczka zostanie upuszczona przez przeciwnika, będziecie musieli jej bronić, dopóki nie powróci do neutralnego miejsca, skąd może ją podnieść każdy."
…
1889518895"TF_NineIron_Desc" "Zwiększa szybkość i zdrowie\nz każdą ściętą głową."
1889618896"[english]TF_NineIron_Desc" "Gives increased speed and health\nwith every head you take."
1889718897"ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s3%s2%s4"
18898N/A"[english]ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s1%s3%s2%s4"
N/A18898"[english]ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s1%s2%s3%s4%s5"
1889918899"ItemNameQualityFormat" " (%s4%s1%s2%s3)"
18900N/A"[english]ItemNameQualityFormat" "%s1%s4 %s3%s2"
N/A18900"[english]ItemNameQualityFormat" "%s1%s2%s3%s4%s5"
1890118901"ItemNameFormat" "%s6%s2%s1%s5%s4%s3"
1890218902"[english]ItemNameFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3"
1890318903"MMenu_VirtualReality" "Rzeczywistość wirtualna"
…
2455824558"TF_SmgCharge" "O KURKA"
2455924559"[english]TF_SmgCharge" "CRIKEY"
2456024560"TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Atak alternatywny: Wypuszcza podmuch powietrza, który odpycha wrogów oraz pociski i gasi podpalonych sojuszników.\nUgaszenie podpalonego sojusznika uleczy ci 20 punktów zdrowia."
24561N/A"[english]TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Alt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles and extinguish allies that are on fire.\nExtinguishing an ally on fire gives you 20 health."
N/A24561"[english]TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Alt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles and extinguish allies that are on fire."
2456224562"TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Atak alternatywny: Detonacja wszystkich bomb samoprzylepnych"
2456324563"[english]TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Alt-Fire: Detonate all Stickybombs"
2456424564"TF_Weapon_Knife_desc" "Zaatakuj wroga od tyłu, aby go dźgnąć i zabić jednym trafieniem."
…
2456624566"TF_Weapon_Spy_Sapper_desc" "Umieść na konstrukcji wroga, aby ją wyłączyć i stopniowo obniżać jej wytrzymałość. Umieszczenie sapera nie usunie twojego przebrania."
2456724567"[english]TF_Weapon_Spy_Sapper_desc" "Place on enemy buildings to disable and slowly drain away its health. Placing a sapper does not remove your disguise"
2456824568"TF_Weapon_Watch_desc" "Atak alternatywny: Włącza niewidzialność. Nie można atakować, będąc niewidzialnym. Po wpadnięciu na wroga twoja sylwetka stanie się na chwilę widoczna."
24569N/A"[english]TF_Weapon_Watch_desc" "Alt-Fire: Turn invisible. Cannot attack while invisible. Bumping in to enemies will make your slightly visible to enemies"
N/A24569"[english]TF_Weapon_Watch_desc" "Alt-Fire: Turn invisible. Cannot attack while invisible. Bumping in to enemies will make you slightly visible to enemies"
2457024570"TF_TournamentMedal_2016" "2016"
2457124571"[english]TF_TournamentMedal_2016" "2016"
2457224572"TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak" "Pakiet map społeczności - Śniąteczne Fatum"
…
2463624636"[english]RefurbishItem_RemoveGifterCombo" "Remove Gifter's name"
2463724637"RefurbishItem_RemoveGifter" "Usunąć imię darczyńcy z tego przedmiotu?"
2463824638"[english]RefurbishItem_RemoveGifter" "Remove the Gifter's name from this item?"
24639N/A"ToolFestivizerConfirm" "Czy na pewno chcesz zmienić ten przedmiot w jego wersję świąteczną?"
N/A24639"ToolFestivizerConfirm" "Czy na pewno chcesz udekorować ten przedmiot?"
2464024640"[english]ToolFestivizerConfirm" "Are you sure you want to Festivize this item?"
2464124641"TF_Commerce" "-- Handel --"
2464224642"[english]TF_Commerce" "-- Commerce --"
…
2471124711"TF_ToughBreakCase01" "Skrzynia Pyrolandu"
2471224712"[english]TF_ToughBreakCase01" "Pyroland Weapons Case"
2471324713"TF_ToughBreakCase01_Desc" "Ta skrzynia jest zamknięta\ni wymaga do otwarcia Klucza Śniątecznego Fatum.\n\nZawiera przedmiot z Kolekcji Pyrolandu.\n\nOtwarcie przed 11 stycznia 2016\ngwarantuje otrzymanie Tajemniczego Prezentu Śniątecznego 2015."
24714N/A"[english]TF_ToughBreakCase01_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Pyroland Collection.\n\nOpening before January 11, 2016,\ngrants a Smissmas 2015 Mystery Gift."
N/A24714"[english]TF_ToughBreakCase01_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Pyroland Collection."
2471524715"TF_ToughBreakCase01_AdText" "-Zamknięta skrzynia Śniątecznego Fatum\n-Może zawierać broń w jakości Kuriozum lub Nietypowy Okaz.\n\nOtwarcie przed 11 stycznia 2016 gwarantuje otrzymanie Tajemniczego Prezentu Śniątecznego 2015."
24716N/A"[english]TF_ToughBreakCase01_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons.\n\nOpening before January 11, 2016, grants a Smissmas 2015 Mystery Gift."
N/A24716"[english]TF_ToughBreakCase01_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons."
2471724717"TF_ToughBreakCase02_Desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga\nKlucza Śniątecznego Fatum do otwarcia.\n\nSkrzynia zawiera przedmiot z kolekcji Warbird.\n\nOtwierając skrzynię przed 11 stycznia 2016\notrzymasz Tajemniczy Prezent Śniąteczny 2015."
24718N/A"[english]TF_ToughBreakCase02_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Warbird Collection.\n\nOpening before January 11, 2016\ngrants a Smissmas 2015 Mystery Gift."
N/A24718"[english]TF_ToughBreakCase02_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Warbird Collection."
2471924719"TF_ToughBreakCase02_AdText" "-Zamknięta skrzynia Śniątecznego Fatum\n-Może zawierać broń w jakości Kuriozum lub Nietypowy Okaz.\n\nOtwarcie przed 11 stycznia 2016 gwarantuje otrzymanie Tajemniczego Prezentu Śniątecznego 2015."
24720N/A"[english]TF_ToughBreakCase02_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons.\n\nOpening before January 11, 2016, grants a Smissmas 2015 Mystery Gift."
N/A24720"[english]TF_ToughBreakCase02_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons."
2472124721"TF_Tool_ToughBreakKey" "Klucz Śniątecznego Fatum"
2472224722"[english]TF_Tool_ToughBreakKey" "Tough Break Key"
24723N/A"TF_Winter_2015_Mystery" "Tajemniczy Prezent Śniąteczny 2015"
24724N/A"[english]TF_Winter_2015_Mystery" "Smissmas 2015 Mystery Gift"
24725N/A"TF_Winter_2015_Mystery_desc" "Tajemniczy prezent od Mann Co.\nNie możesz jeszcze otworzyć tego prezentu.\n\n Byłeś grzeczny czy niegrzeczny?"
24726N/A"[english]TF_Winter_2015_Mystery_desc" "A Mysterious gift from Mann Co.\nYou cannot yet open this gift.\n\nHave you been Naughty or Nice?"
N/A24723"TF_Tool_ToughBreakKey_AdText" "-Otwiera skrzynię Pyrolandu lub Warbird.\n-Skrzynie mogą zawierać broń w jakości Kuriozum lub Nietypowy Okaz."
N/A24724"[english]TF_Tool_ToughBreakKey_AdText" "-Used to open The Pyroland or The Warbird Weapons Case\n-Cases may contain Strange and Unusual Weapons."
N/A24725"TF_Winter_2015_Mystery" "Prezent Śniąteczny 2015"
N/A24726"[english]TF_Winter_2015_Mystery" "Smissmas 2015 Festive Gift"
N/A24727"TF_Winter_2015_Mystery_desc" "Świąteczny prezent od Mann Co.\nZawiera Dekorator Siły Charakteru i Śniątecznego Fatum.\n\nWesołych Śniąt!"
N/A24728"[english]TF_Winter_2015_Mystery_desc" "A festive gift from Mann Co.\nContains a Gun Mettle and Tough Break Festivizer\n\nMerry Smissmas!"
2472724729"Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Nagromadź „Mmmph”, zadając obrażenia.\nAtak alternatywny przy pełnym „Mmmph”: Użyj drwiny, aby odnowić zdrowie i uzyskać krytyki na kilka sekund.\nNiewrażliwość na obrażenia podczas drwiny z „Mmmph”."
2472824730"[english]Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Build 'Mmmph' by dealing damage.\nAlt-Fire on full 'Mmmph': Taunt to refill health and gain crit for several seconds.\nInvulnerable while 'Mmmph' taunting."
2472924731"Attrib_DmgVsBuilding_decreased" "%s1% zadawanych obrażeń konstrukcjom"
…
2475424756"[english]Attrib_NonRocketJumpAttackRatePenalty" "Decreased %s1% attack speed while not blast jumping"
2475524757"Attrib_IsASword" "Ta broń ma większy zasięg przy walce wręcz\noraz jest wyciągana i chowana dłużej"
2475624758"[english]Attrib_IsASword" "This Weapon has a large melee range and\ndeploys and holsters slower"
24757N/A"Attrib_AmmoGivesCharge" "Zebrane paczki z amunicją regenerują szarżę"
24758N/A"[english]Attrib_AmmoGivesCharge" "Ammo boxes collected give Charge"
N/A24759"Attrib_AmmoGivesCharge" "Zebrane paczki z amunicją również regenerują szarżę"
N/A24760"[english]Attrib_AmmoGivesCharge" "Ammo boxes collected also give Charge"
2475924761"Attrib_IsFestive" "Wersja świąteczna"
2476024762"[english]Attrib_IsFestive" "Festivized"
24761N/A"ItemDescFestive2015" "Te świecidełka można dodać do przedmiotu z Kolekcji Broni 2015."
N/A24763"ItemDescFestive2015" "Tego Dekoratora można użyć na przedmiocie z Kolekcji Broni 2015."
2476224764"[english]ItemDescFestive2015" "This Festivizer can be applied to a 2015 Weapon Collection item."
2476324765"TF_CombatTextBatching" "Zliczaj zadawane obrażenia w jedną liczbę nad celem"
2476424766"[english]TF_CombatTextBatching" "Accumulate combat text damage events into a single number"
…
2479024792"[english]TF_StrangeCount_Transfer_NotEnoughMatches" "No matching items to transfer stats with."
2479124793"Tooltip_CombatTextBatching" "Włączenie tej opcji, mając aktywne wyświetlanie zadawanych obrażeń na celem, powoduje ich dodawanie do siebie w jedną liczbę."
2479224794"[english]Tooltip_CombatTextBatching" "If set, and using the Combat Text option, consecutive damage done to the same target will be added together into a single number."
N/A24795"TF_Matchmaking_Show" "Otwórz wyszukiwanie gier"
N/A24796"[english]TF_Matchmaking_Show" "Open Matchmaking"
2479324797"QuestLog_BadgeProgress" "%s1 - postęp znaczków"
2479424798"[english]QuestLog_BadgeProgress" "%s1 Stamp Progress"
2479524799"QuestLog_ContractsCompleted" "Ukończonych kontraktów"
…
2489424898"TF_dec15_a_hat_to_kill_for_desc" "
2489524899"
2489624900"[english]TF_dec15_a_hat_to_kill_for_desc" ""
24897N/A"TF_dec15_shin_shredders" "Samurajskie haidate"
N/A24901"TF_dec15_shin_shredders" "Samurajskie Haidate"
2489824902"[english]TF_dec15_shin_shredders" "Shin Shredders"
2489924903"TF_dec15_shin_shredders_desc" "
2490024904"
2490124905"[english]TF_dec15_shin_shredders_desc" ""
N/A24906"TF_TournamentMedal_EdgeGamersUltiDuo_Participant" "Uczestnik EdgeGamers UltiDuo"
N/A24907"[english]TF_TournamentMedal_EdgeGamersUltiDuo_Participant" "EdgeGamers UltiDuo Participant"
N/A24908"ToolFestivizerInProgress" "Dekorowanie przedmiotu"
N/A24909"[english]ToolFestivizerInProgress" "Festivizing your item"
N/A24910"TF_Winter2015_Festivizer" "Dekorator Siły Charakteru i Śniątecznego Fatum"
N/A24911"[english]TF_Winter2015_Festivizer" "The Gun Mettle and Tough Break Festivizer"
N/A24912"TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Udekoruj swoją ulubioną broń\nz kampanii Siła Charakteru lub Śniąteczne Fatum.\nMożna użyć na przedmiotach z następujących kolekcji:\n\\Kolekcja Skrytego Mordercy\nKolekcja Rzemieślnika\nKolekcja Powerhouse\nKolekcja Teufort\nKolekcja Harvest\nKolekcja Dżentelmena\nKolekcja Pyrolandu\nKolekcja Warbird"
N/A24913"[english]TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Festivize your favorite weapon from\nthe Gun Mettle or Tough Break Campaigns.\nCan be applied on a weapon from the following collections:\n\nConcealed Killer Collection\nCraftsmann Collection\nPowerhouse Collection\nTeufort Collection\nHarvest Collection\nGentlemanne's Collection\nPyroland Collection\nWarbird Collection"
N/A24914"TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Włącz podświetlanie członków drużyny po odrodzeniu się"
N/A24915"[english]TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Enable teammate glow effects after respawn"
N/A24916"TF_Competitive_RankUpTitle" "Osiągnięto nową rangę!"
N/A24917"[english]TF_Competitive_RankUpTitle" "New Rank Achieved!"
N/A24918"TF_Competitive_RankUp" "Osiągnięta ranga to „%s1”"
N/A24919"[english]TF_Competitive_RankUp" "You have earned the rank of \"%s1\""
N/A24920"TF_Competitive_Rank_0" "Rekrut"
N/A24921"[english]TF_Competitive_Rank_0" "Recruit"
N/A24922"TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style1" "Styl 1"
N/A24923"[english]TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style1" "Style 1"
N/A24924"TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style2" "Styl 2"
N/A24925"[english]TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style2" "Style 2"
N/A24926"Msg_PasstimeEventStealBonus" "+SPRINT +UNIK"
N/A24927"[english]Msg_PasstimeEventStealBonus" "+BOOST +DODGE"
N/A24928"Msg_PasstimeEventStealTitle" "%team% - KRADZIEŻ"
N/A24929"[english]Msg_PasstimeEventStealTitle" "%team% STEAL"
N/A24930"Msg_PasstimeEventStealDetail" "%subject% kradnie od %source%"
N/A24931"[english]Msg_PasstimeEventStealDetail" "%subject% stole from %source%"
N/A24932"Msg_PasstimeEventPassBonus" "+SPRINT"
N/A24933"[english]Msg_PasstimeEventPassBonus" "+BOOST"
N/A24934"Msg_PasstimeEventPassTitle" "%team% - PODANIE"
N/A24935"[english]Msg_PasstimeEventPassTitle" "%team% PASS"
N/A24936"Msg_PasstimeEventPassDetail" "%source% podaje do %subject%"
N/A24937"[english]Msg_PasstimeEventPassDetail" "%source% passed to %subject%"
N/A24938"Msg_PasstimeEventInterceptBonus" "+SPRINT +UNIK"
N/A24939"[english]Msg_PasstimeEventInterceptBonus" "+BOOST +DODGE"
N/A24940"Msg_PasstimeEventInterceptTitle" "%team% - PRZECHWYCENIE"
N/A24941"[english]Msg_PasstimeEventInterceptTitle" "%team% INTERCEPTION"
N/A24942"Msg_PasstimeEventInterceptDetail" "%subject% przechwytuje %source%"
N/A24943"[english]Msg_PasstimeEventInterceptDetail" "%subject% intercepted %source%"
N/A24944"Msg_PasstimeEventScoreBonus" "+KRYT"
N/A24945"[english]Msg_PasstimeEventScoreBonus" "+CRIT"
N/A24946"Msg_PasstimeEventScoreTitle" "%team% - GOL"
N/A24947"[english]Msg_PasstimeEventScoreTitle" "%team% SCORE"
N/A24948"Msg_PasstimeEventScoreDetail_Assist" "%subject% w asyście %source%"
N/A24949"[english]Msg_PasstimeEventScoreDetail_Assist" "%subject% assisted by %source%"
N/A24950"Msg_PasstimeEventScoreDetail_NoAssist" "%subject%"
N/A24951"[english]Msg_PasstimeEventScoreDetail_NoAssist" "%subject%"
N/A24952"RefurbishItem_RemoveFestivizer" "Usunąć Dekoratora z tego przedmiotu?"
N/A24953"[english]RefurbishItem_RemoveFestivizer" "Remove the Fesitivizer from this item?"
N/A24954"Attrib_ExtinguishRestoresHealth" "Ugaszenie płonących członków druzyny przywraca %s1 zdrowia"
N/A24955"[english]Attrib_ExtinguishRestoresHealth" "Extinguishing teammates restores %s1 health"
N/A24956"Attrib_ExtinguishReducesCooldown" "Ugaszenie płonących członków druzyny zmniejsza czas odnawiania o %s1%"
N/A24957"[english]Attrib_ExtinguishReducesCooldown" "Extinguishing teammates reduces cooldown by %s1%"
N/A24958"ItemNameFestive" " Z Dekoracjami"
N/A24959"[english]ItemNameFestive" "Festive "
N/A24960"TF_fall2013_spy_fancycoat_style1" "Dziarski"
N/A24961"[english]TF_fall2013_spy_fancycoat_style1" "Dashing"
N/A24962"TFUI_InvTooltip_ItemFound" "%s3%s1%s2%s4%s5"
N/A24963"[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound" "%s1%s2%s3%s4%s5"
2490224964}
2490324965}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
current | 23:46, 2 August 2024 | (1.42 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for August 2, 2024 Patch. |
20:04, 25 July 2024 | (1.39 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 25, 2024 Patch. | |
01:09, 10 January 2024 | (1.39 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for January 9, 2024 Patch. | |
02:04, 19 December 2023 | (1.38 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 18, 2023 Patch. | |
21:06, 15 December 2023 | (1.36 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 15, 2023 Patch. | |
23:54, 27 July 2023 | (1.32 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 27, 2023 Patch. | |
22:24, 12 July 2023 | (1.3 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 12, 2023 Patch. | |
18:38, 20 March 2023 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 20, 2023 Patch. | |
21:21, 1 March 2023 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 1, 2023 Patch. | |
21:18, 21 December 2022 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 21, 2022 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Hidden category: