File:Tf polish.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 03:43, 15 November 2016 by MousseBOT (talk | contribs) (MousseBOT uploaded a new version of File:Tf polish.txt)
Jump to: navigation, search
Tf_polish.txt (file size: 1.42 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
November 10, 2016 Patch (previous patches)
49634963"[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate"
49644964"TR_Target_EndDialog" "Dobra robota! Szkolenie Żołnierza zostało ukończone i odblokowano szkolenie podstawowe! Powróć do głównego menu, naciskając przycisk KONIEC i wybierz szkolenie podstawowe, aby zobaczyć, jak wygląda runda gry Team Fortress 2."
49654965"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2."
4966N/A"TR_Dustbowl_EndDialog" "Dobra robota! Wygrywasz grę na %s1 i odblokowujesz szkolenie dla Demomana!\n\nCzy chcesz wypróbować inne klasy, takie jak Inżynier czy Medyk? Dlaczego nie włączysz TRENINGU OFFLINE?\n\nCzujesz się na siłach, by już grać w sieci? Wybierz ROZPOCZNIJ GRĘ w menu głównym."
N/A4966"TR_Dustbowl_EndDialog" "Dobra robota! Wygrywasz grę na %s1 i odblokowujesz szkolenie dla Demomana!\n\nCzy chcesz wypróbować inne klasy, takie jak Inżynier czy Medyk? Dlaczego nie włączysz TRENINGU OFFLINE?\n\nCzujesz się na siłach, by już grać w sieci? Wybierz ZNAJDŹ GRĘ w menu głównym."
49674967"[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select FIND A GAME at the main menu."
49684968"TF_IM_Target_Welcome" "Wybór broni i szkolenie strzeleckie!"
49694969"[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!"
…
55605560"[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You �Unboxed�:"
55615561"NewItemMethod_Gifted" "Otrzymujesz w prezencie�:"
55625562"[english]NewItemMethod_Gifted" "You �Received a Gift�:"
5563N/A"NewItemMethod_Promotion" "Otrzymujesz promocyjny przedmiot ze sklepu�:"
N/A5563"NewItemMethod_Promotion" "Otrzymujesz promocyjny przedmiot ze Sklepu�:"
55645564"[english]NewItemMethod_Promotion" "You �Received a Store Promotion Item�:"
55655565"NewItemMethod_Earned" "Zdobywasz:"
55665566"[english]NewItemMethod_Earned" "You �Earned�:"
…
59265926"[english]BackpackSortExplanation_Title" "Sorting Items"
59275927"BackpackSortExplanation_Text" "Kiedy zaczniesz już kolekcjonować przedmioty, zechcesz je zapewne posortować, aby utrzymać w nich porządek. Możesz sortować przedmioty według typu, klasy lub zajmowanego slotu w ekwipunku."
59285928"[english]BackpackSortExplanation_Text" "As you begin to collect items, you may want to use this sort control to keep them in order. You can sort items by type, class, or loadout slot."
5929N/A"StoreWelcomeExplanation_Title" "Witaj w sklepie Mann Co.!"
N/A5929"StoreWelcomeExplanation_Title" "Witaj w Sklepie Mann Co.!"
59305930"[english]StoreWelcomeExplanation_Title" "Welcome to the Mann Co. Store!"
59315931"StoreWelcomeExplanation_Text" "Sklep Mann Co. pozwala na kupowanie przedmiotów funduszami z twojego portfela Steam. Sklep zawiera zarówno wszystkie klasyczne przedmioty z poprzednich aktualizacji TF2, jak i te nowe!"
59325932"[english]StoreWelcomeExplanation_Text" "The Mann Co. Store lets you buy items with funds from your Steam wallet. The store contains all of the classic TF2 items from previous Updates as well as brand new items and features!"
…
60626062"[english]Store_DetailsItem" "Details"
60636063"Store_FreeBackpackSpace" "Miejsc w plecaku: %s1"
60646064"[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1"
6065N/A"StoreUpdate_Loading" "Wczytywanie sklepu Mann Co...."
N/A6065"StoreUpdate_Loading" "Wczytywanie Sklepu Mann Co...."
60666066"[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Mann Co. Store..."
60676067"StoreUpdate_NoGCResponse" "Sklep Mann Co. jest aktualnie zamknięty."
60686068"[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Mann Co. Store is currently closed."
…
60706070"[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version."
60716071"StoreUpdate_ContactSupport" "Skontaktuj się z działem obsługi klienta, aby skonfigurować swój portfel Steam."
60726072"[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured."
6073N/A"StoreUpdate_OverlayRequired" "Aby móc korzystać ze sklepu Mann Co., musisz aktywować dostęp do społeczności Steam w grze i uruchomić ponownie TF2."
N/A6073"StoreUpdate_OverlayRequired" "Aby móc korzystać ze Sklepu Mann Co., musisz aktywować dostęp do Społeczności Steam w grze i ponownie uruchomić grę."
60746074"[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store."
6075N/A"StoreUpdate_SteamRequired" "Korzystanie ze sklepu Mann Co. wymaga połączenia z serwerem Steam."
N/A6075"StoreUpdate_SteamRequired" "Korzystanie ze Sklepu Mann Co. wymaga połączenia z serwerem Steam."
60766076"[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Mann Co. Store."
60776077"StoreCheckout_NoItems" "Twój koszyk jest pusty!"
60786078"[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!"
…
64136413"[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new �Dueling Mini-Game� and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier."
64146414"TF_Armory_Item_Duel" "Użycie tego �przedmiotu działania� aktywuje �Minigrę - Pojedynek� i umożliwia wyzwanie na pojedynek gracza z przeciwnej drużyny. Jeśli zaakceptuje on wyzwanie, rozpoczyna się pojedynek. Przedmiot nie zostanie zużyty, jeśli gracz odrzuci propozycję pojedynku.\n\nPojedynek wygrywa osoba, która na zakończenie rundy więcej razy pokonała przeciwnika. Zabójstwa i asysty przeciwko twojemu przeciwnikowi są warte 1 punkt.\n\nPrzedmiot nie zostanie zużyty, jeśli serwer zmieni mapę lub wynikiem podczas zakończenia rundy będzie 0-0."
64156415"[english]TF_Armory_Item_Duel" "This �Action Item� enables the �Dueling Mini-Game�. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes map or the score is tied 0-0 at the end of the round."
6416N/A"TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Ta skrzynka zawiera �jeden� z przedmiotów wymienionych w opisie. Aby otworzyć skrzynkę i zdobyć przedmiot, należy użyć �klucza do skrzynki firmy Mann Co.�, który można zakupić w sklepie Mann Co. W skrzynkach znajdują się najrzadsze i najcenniejsze przedmioty w grze, trzymaj więc kciuki, otwierając ją!"
N/A6416"TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Ta skrzynka zawiera �jeden� z przedmiotów wymienionych w opisie. Aby otworzyć skrzynkę i zdobyć przedmiot, należy użyć �klucza do skrzynki firmy Mann Co.�, który można zakupić w Sklepie Mann Co. W skrzynkach znajdują się najrzadsze i najcenniejsze przedmioty w grze, trzymaj więc kciuki, otwierając ją!"
64176417"[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains �one� of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a �Mann Co. Supply Crate Key�, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!"
64186418"TF_Armory_Item_Key" "Ten �klucz� służy do otwarcia jednej ze �skrzynek firmy Mann Co.�. Po jej otwarciu otrzymasz �jeden� z przedmiotów na liście skrzynki."
64196419"[english]TF_Armory_Item_Key" "This �Key� can be used to open one �Mann Co. Supply Crate�. When opened, you will receive �one� of the items on the Supply Crate's item list."
…
83308330"[english]TR_Eng_End" "If traveling long distances it may be more effective to break down your buildings as opposed to moving each one."
83318331"TR_Eng_EndDestroy" "Naciśnij �%slot5%�, aby wyciągnąć �NARZĘDZIE DESTRUKCJI� i zniszcz wszystkie konstrukcje, aby zakończyć szkolenie Inżyniera."
83328332"[english]TR_Eng_EndDestroy" "Press �%slot5%� to bring up the �DESTROY TOOL� and destroy all your buildings to conclude Engineer training."
8333N/A"TR_Eng_EndDialog" "Gratulacje, ukończono szkolenie Inżyniera.\n\nTwoje szkolenie został zakończony. Wybierz opcję TRENING OFFLINE, aby dalej szlifować swoje umiejętności lub wypróbować inne klasy.\n\nJeśli czujesz się na siłach, by grać online, wybierz opcję ROZPOCZNIJ GRĘ w menu głównym."
N/A8333"TR_Eng_EndDialog" "Gratulacje, ukończono szkolenie Inżyniera.\n\nTwoje szkolenie został zakończony. Wybierz opcję TRENING OFFLINE, aby dalej szlifować swoje umiejętności lub wypróbować inne klasy.\n\nGotów do gry przeciwko innym graczom? Wybierz ZNAJDŹ GRĘ w menu głównym."
83348334"[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nReady to play online against other players? Select FIND A GAME at the main menu."
83358335"TR_Demo_IntroTitle" "Demoman"
83368336"[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman"
…
83668366"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding �%attack%� to build up �charge� and release �%attack%� to fire."
83678367"TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Zniszcz cel na dużym dystansie, aby kontynuować. Pamiętaj, że aby wystrzelić bombę dalej, musisz przytrzymać klawisz �%attack%� i go puścić."
83688368"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold �%attack%� and release it to launch the sticky further."
8369N/A"TR_Demo_EndDialog" "Dobra robota! Szkolenie Demomana zostało zakończone!\n\nSzkolenie Szpiega jest teraz dostępne! Wybierz ikonkę SZKOLENIE w menu głównym, by poznać tę klasę.\n\nCzujesz się na siłach, by już grać w sieci? Wybierz ROZPOCZNIJ GRĘ w menu głównym."
N/A8369"TR_Demo_EndDialog" "Dobra robota! Szkolenie Demomana zostało zakończone!\n\nSzkolenie Szpiega jest teraz dostępne! Wybierz ikonkę SZKOLENIE w menu głównym, by poznać tę klasę.\n\nCzujesz się na siłach, by już grać w sieci? Wybierz ZNAJDŹ GRĘ w menu głównym."
83708370"[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select FIND A GAME at the main menu."
83718371"TR_Spy_IntroTitle" "Szpieg"
83728372"[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy"
…
84308430"[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to �cloak� immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight."
84318431"TR_Spy_EscapeEnd" "�Dźgnij w plecy� ostatniego przeciwnika w ten sam sposób, aby zakończyć szkolenie Szpiega."
84328432"[english]TR_Spy_EscapeEnd" "�Backstab� the remaining opponent with the same method to conclude Spy training."
8433N/A"TR_Spy_EndDialog" "Dobra robota! Ukończono szkolenie Szpiega i odblokowano szkolenie Inżyniera!\n\nChcesz spróbować gry Szpiegiem? Sprawdź się w TRENINGU OFFLINE.\n\nGotów do gry w sieci? Naciśnij ROZPOCZNIJ GRĘ w menu głównym."
N/A8433"TR_Spy_EndDialog" "Dobra robota! Ukończono szkolenie Szpiega i odblokowano szkolenie Inżyniera!\n\nChcesz spróbować gry Szpiegiem? Sprawdź się w TRENINGU OFFLINE.\n\nGotów do gry przeciwko innym graczom? Wybierz ZNAJDŹ GRĘ w menu głównym."
84348434"[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online against other players? Select FIND A GAME at the main menu."
84358435"TR_DemoRush_IntroTitle" "Tryb Ładunek"
84368436"[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode"
…
84728472"[english]TR_DemoRush_TipPath" "Try an alternate route if one is blocked by enemies or players. This may give you a better angle on a well entrenched enemy."
84738473"TR_DemoRush_HintCart" "Wózek z ładunkiem"
84748474"[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart"
8475N/A"TR_DemoRush_EndDialog" "Doskonale! Udało ci się ukończyć szkolenie Demomana, pomagając drużynie odnieść zwycięstwo na pierwszym etapie mapy %s1!\n\nSzkolenie Szpiega jest teraz dostępne! Wybierz ikonkę SZKOLENIE w menu głównym, by poznać tę klasę.\n\nCzujesz się na siłach, by już grać w sieci? Wybierz ROZPOCZNIJ GRĘ w menu głównym."
N/A8475"TR_DemoRush_EndDialog" "Doskonale! Udało ci się ukończyć szkolenie Demomana, pomagając drużynie odnieść zwycięstwo na pierwszym etapie mapy %s1!\n\nSzkolenie Szpiega jest teraz dostępne! Wybierz ikonkę SZKOLENIE w menu głównym, by poznać tę klasę.\n\nCzujesz się na siłach, by już grać w sieci? Wybierz ZNAJDŹ GRĘ w menu głównym."
84768476"[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select FIND A GAME at the main menu."
84778477"TR_Eng1_IntroTitle" "Obrona punktu kontrolnego"
84788478"[english]TR_Eng1_IntroTitle" "Defend the Point"
…
97349734"[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow"
97359735"TF_TrialNeedSpace_Title" "Potrzebujesz więcej miejsca?"
97369736"[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?"
9737N/A"TF_TrialNeedSpace_Text" "Twój ekwipunek jest całkowicie pełny. Zakup dowolny przedmiot ze Sklepu Mann Co., a twoje konto zostanie ulepszone, dając ci dodatkowe 250 miejsc na przedmioty w ekwipunku!"
N/A9737"TF_TrialNeedSpace_Text" "Nie masz wolnych miejsc w ekwipunku. Zakup dowolny przedmiot ze Sklepu Mann Co., a twoje konto zostanie ulepszone, dając ci dodatkowe 250 miejsc!"
97389738"[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co. store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!"
97399739"TF_TrialNeedSpace_Store" "Do sklepu!"
97409740"[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!"
…
99479947"[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!"
99489948"TF_Trial_CannotTrade_Text" "Darmowe konta nie mogą rozpoczynać wymiany. Ulepsz już teraz, a wymiana będzie możliwa!"
99499949"[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!"
9950N/A"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "To jest sklep Mann Co.! Jest tam wiele zabójczych przedmiotów popieranych PRZEZE MNIE! Są tam też czapki i one są ŚLICZNE! Idź! KUP! KUP! KUP!"
N/A9950"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "To jest Sklep Mann Co.! Jest tam wiele zabójczych przedmiotów popieranych PRZEZE MNIE! Są tam też czapki i one są ŚLICZNE! Idź! KUP! KUP! KUP!"
99519951"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "This is the Mann Co. store! There are many deadly items inside of it endorsed by ME! There are also hats and they are LOVELY! Go! SHOP! SHOP! SHOP!"
9952N/A"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "To jest sklep Mann Co. Kupuj, nie kupuj, Grubego to nie obchodzi. Czapka może pomogłaby twojej małej dziecinnej główce nie wyglądać głupio. Ale to nie problem Grubego."
N/A9952"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "To jest Sklep Mann Co. Kupuj, nie kupuj, Grubego to nie obchodzi. Czapka może pomogłaby twojej małej dziecinnej główce nie wyglądać głupio. Ale to nie problem Grubego."
99539953"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem."
99549954"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Panowie. Ciężko pracujecie. Zasługujecie, aby świetnie wyglądać. Dlaczego mielibyście nie pozwolić sobie na zakup najwyższej klasy produktów, w sam raz dla czarujących łotrów o waszej reputacji?"
99559955"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?"
…
99639963"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "I know what yer thinkin'. 'That there is one beeyootiful man. Where does he shop?' The Mann Co. Store, dummy. No money? Get a job and come back."
99649964"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Dlaczego nie pójdziesz spacerkiem do Sklepu Mann Co.? Rzuć okiem na te piękności, kolego!"
99659965"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Why not go on walkabout to the Mann Co. Store? Take a gander at those beaut items, mate! "
9966N/A"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Nie będę robił cię w konia, to prawdziwa okazja. Nie bądź osłem i kup coś w sklepie Mann Co. Nie będziesz żałował, synu."
N/A9966"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Nie będę robił cię w konia, to prawdziwa okazja. Nie bądź osłem i kup coś w Sklepie Mann Co. Nie będziesz żałował, synu."
99679967"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it."
99689968"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Podziękuj znajomemu!"
99699969"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!"
…
1269712697"[english]TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Are you man enough to wear this brightly colored cowboy hat? Just in case you're not, we slapped a half-a-skull on it to ease you into the exciting new world of wearing this hat."
1269812698"TF_ShipmentBox_Type" "Pudło wysyłkowe"
1269912699"[english]TF_ShipmentBox_Type" "Shipment Box"
12700N/A"TF_ValveStoreShipmentBox" "Pudło wysyłkowe ze sklepu Valve"
N/A12700"TF_ValveStoreShipmentBox" "Pudło wysyłkowe ze Sklepu Valve"
1270112701"[english]TF_ValveStoreShipmentBox" "Valve Store Shipment Box"
1270212702"TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" "
1270312703"
1270412704"[english]TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" ""
1270512705"TF_StorePromotionPackage" "Paczka ze Sklepu Mann Co."
1270612706"[english]TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store Package"
12707N/A"TF_StorePromotionPackage_Desc" "Ta torba zawiera jeden darmowy przedmiot ze sklepu Mann Co.! Możesz ją otworzyć w swoim plecaku!"
N/A12707"TF_StorePromotionPackage_Desc" "Ta torba zawiera jeden darmowy przedmiot ze Sklepu Mann Co.! Możesz ją otworzyć w swoim plecaku!"
1270812708"[english]TF_StorePromotionPackage_Desc" "This bag contains one free item from the Mann Co. store! You can open it from your backpack!"
1270912709"TF_Set_AppleArrow" "Wielofunkcyjny Owoc"
1271012710"[english]TF_Set_AppleArrow" "Dual-Purpose Fruit"
…
1350213502"[english]Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% sapper health penalty"
1350313503"Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Tworzy krąg ognia podczas rozkręcania"
1350413504"[english]Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Creates a ring of flames while spun up"
13505N/A"Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Zużywa dodatkowe %s1 sztuk amunicji na sekundę podczas rozkręcania"
N/A13505"Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Zużywa dodatkowe %s1 sztuki amunicji na sekundę podczas rozkręcania"
1350613506"[english]Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Consumes an additional %s1 ammo per second while spun up"
1350713507"Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Odwraca proces budowy wrogiej konstrukcji"
1350813508"[english]Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverses enemy building construction"
…
1451614516"[english]TF_MvM_UpgradeExplanation_Text" "If you change class during a Mission, your upgrades will remain on the previously upgraded class. This wrench icon denotes any classes that have been upgraded. Although these upgrades are not transferred between classes, they remain should you return to that class.\n\nWeapon upgrades work in the same way. If you change your weapon loadout during a Mission, your upgrades remain with those weapons should you re-equip them."
1451714517"TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Wymagany kupon"
1451814518"[english]TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Ticket Required"
14519N/A"TF_MvM_RequiresTicket" "Do zapłaty za łupy potrzebny jest Bilet Służby Wojskowej ze sklepu Mann Co."
N/A14519"TF_MvM_RequiresTicket" "Aby zdobywać przedmioty, musisz posiadać Bilet Służby Wojskowej ze Sklepu Mann Co."
1452014520"[english]TF_MvM_RequiresTicket" "To play for loot, you'll need to purchase a Tour of Duty Ticket from the Mann Co. store."
14521N/A"TF_MvM_RequiresTicketParty" "Aby zdobywać przedmioty, wszyscy członkowie drużyny muszą posiadać Bilet Służby Wojskowej, które można zakupić w sklepie Mann Co."
N/A14521"TF_MvM_RequiresTicketParty" "Aby zdobywać przedmioty, wszyscy członkowie drużyny muszą posiadać Bilet Służby Wojskowej, które można zakupić w Sklepie Mann Co."
1452214522"[english]TF_MvM_RequiresTicketParty" "To play for loot, all party members must have a Tour of Duty Ticket. Tickets can be purchased from the Mann Co. store."
1452314523"TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Wymagany kupon"
1452414524"[english]TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Voucher Required"
14525N/A"TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher" "Aby otrzymać dodatkowe przedmioty dla swojej drużyny, musisz zakupić kupon ze sklepu Mann Co."
N/A14525"TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher" "Aby otrzymać dodatkowe przedmioty dla swojej drużyny, musisz zakupić kupon ze Sklepu Mann Co."
1452614526"[english]TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher" "To obtain surplus supplies for your team, you'll need to purchase a voucher from the Mann Co. store."
14527N/A"TF_ShowInStore" "Pokaż w sklepie"
N/A14527"TF_ShowInStore" "Pokaż w Sklepie"
1452814528"[english]TF_ShowInStore" "Show in store"
1452914529"TF_MVM_Support" "Wsparcie"
1453014530"[english]TF_MVM_Support" "Support"
…
1977719777"[english]Attrib_KillStreakEffect2008" "Hypno-Beam"
1977819778"Attrib_KillStreakIdleEffect" "Połysk: %s1"
1977919779"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect" "Sheen: %s1"
19780N/A"Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Nieprawidłowy efekt połysku"
N/A19780"Attrib_KillStreakIdleEffect0" "nieprawidłowy efekt połysku"
1978119781"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Invalid Sheen Effect"
19782N/A"Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Blask Drużyny"
N/A19782"Attrib_KillStreakIdleEffect1" "blask drużyny"
1978319783"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Team Shine"
19784N/A"Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Nieludzki Narcyz"
N/A19784"Attrib_KillStreakIdleEffect2" "nieludzki narcyz"
1978519785"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Deadly Daffodil"
19786N/A"Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarynka"
N/A19786"Attrib_KillStreakIdleEffect3" "manndarynka"
1978719787"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarin"
19788N/A"Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Złośliwa Zieleń"
N/A19788"Attrib_KillStreakIdleEffect4" "złośliwa zieleń"
1978919789"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Mean Green"
19790N/A"Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Bolesny Szmaragd"
N/A19790"Attrib_KillStreakIdleEffect5" "bolesny szmaragd"
1979119791"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Agonizing Emerald"
19792N/A"Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Perfidna Purpura"
N/A19792"Attrib_KillStreakIdleEffect6" "perfidna purpura"
1979319793"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Villainous Violet"
19794N/A"Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Hot Rod"
N/A19794"Attrib_KillStreakIdleEffect7" "hot rod"
1979519795"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Hot Rod"
1979619796"Attrib_KillStreakTier" "Serie zabójstw włączone"
1979719797"[english]Attrib_KillStreakTier" "Killstreaks Active"
…
2111321113"[english]TF_TauntSpyBuyALife_Desc" "Spy Taunt"
2111421114"TF_TauntAllClassConga" "Drwina: Konga"
2111521115"[english]TF_TauntAllClassConga" "Taunt: Conga"
21116N/A"TF_TauntAllClassConga_Desc" "To drwina grupowa wszystkich klas\nPozostali gracze mogą dołączyć do ciebie przy użyciu drwiny broni\n\nUżyj klawisza slotu drwiny, by aktywować\nUżywaj klawiszy ruchu w bok, by skręcać podczas Kongi"
N/A21116"TF_TauntAllClassConga_Desc" "Drwina grupowa dla wszystkich klas\nPozostali gracze mogą dołączyć do ciebie przy użyciu drwiny broni\n\nUżyj klawisza drwiny, by aktywować\nUżywaj klawiszy ruchu w bok, by skręcać podczas Kongi"
2111721117"[english]TF_TauntAllClassConga_Desc" "All Class Group Taunt\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse the Strafe keys to rotate as you Conga"
2111821118"TF_TauntAllClassSquareDance" "Drwina: Oberek"
2111921119"[english]TF_TauntAllClassSquareDance" "Taunt: Square Dance"
…
2152521525"[english]TF_Bundle_Halloween2014Everything" "Halloween 2014 Community Bundle"
2152621526"TF_Bundle_Halloween2014Everything_Desc" "Ten straszny pakiet zawiera PIĘĆDZIESIĄT wyjątkowych przedmiotów stworzonych przez społeczność TF2, by uczcić szóste, doroczne wydarzenie Scream Fortress. Nie ma mowy, żebyśmy zmieścili je wszystkie na ekranie, ale spróbujemy:"
2152721527"[english]TF_Bundle_Halloween2014Everything_Desc" "This creepy bundle contains FIFTY exquisite items created by members of the TF2 community to celebrate the Sixth Annual Scream Fortress event. There's no way to fit it all on one screen but we'll try:"
21528N/A"TF_Map_sd_doomsday_event" "Krwawy Karnawał"
N/A21528"TF_Map_sd_doomsday_event" "Carnival of Carnage"
2152921529"[english]TF_Map_sd_doomsday_event" "Carnival of Carnage"
2153021530"Msg_PickedUpFlagHalloween2014" "podnosi bilety!"
2153121531"[english]Msg_PickedUpFlagHalloween2014" "picked up the tickets!"
…
2153521535"[english]Msg_DefendedFlagHalloween2014" "defended the tickets!"
2153621536"doomsday_event_setup_goal" "Zabierz bilety na szczyt Strongmanna!"
2153721537"[english]doomsday_event_setup_goal" "Get the tickets to the top of the Strongmann!"
21538N/A"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_NAME" "Krwawy Karnawał: Wypad z toru"
N/A21538"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_NAME" "Carnival of Carnage: Wypad z toru"
2153921539"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_NAME" "Carnival of Carnage: Bumper Crop"
2154021540"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_DESC" "Zabij 30 przeciwników, wypychając ich samochodzik poza tor."
2154121541"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_DESC" "Kill 30 enemies by bumping their bumper cars off the tracks."
21542N/A"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_NAME" "Krwawy Karnawał: Kacza kolekcja"
N/A21542"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_NAME" "Carnival of Carnage: Kacza kolekcja"
2154321543"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_NAME" "Carnival of Carnage: Up All Night To Get Ducky"
2154421544"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_DESC" "Zbierz 250 kaczek."
2154521545"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_DESC" "Collect 250 ducks."
21546N/A"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_NAME" "Krwawy Karnawał: Hat Trick"
N/A21546"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_NAME" "Carnival of Carnage: Hat Trick"
2154721547"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_NAME" "Carnival of Carnage: Hat Trick"
2154821548"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_DESC" "Strzel 3 bramki w meczu samochodzików."
2154921549"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_DESC" "Score 3 goals in bumper car soccer."
21550N/A"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_NAME" "Krwawy Karnawał: ReinKartnation"
N/A21550"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_NAME" "Carnival of Carnage: Reinwózkacja"
2155121551"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_NAME" "Carnival of Carnage: ReinKartnation"
2155221552"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_DESC" "Pomóż członkom drużyny 30 razy odrodzić się w formie duchów w grach z samochodzikami."
2155321553"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_DESC" "Respawn 30 ghost teammates during bumper car games."
21554N/A"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_NAME" "Krwawy Karnawał: Ręce opadają"
N/A21554"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_NAME" "Carnival of Carnage: Ręce opadają"
2155521555"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_NAME" "Carnival of Carnage: Arms Reduction"
2155621556"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_DESC" "Zabij 15 przeciwników, będąc pod wpływem klątwy Merasmusa wyłączającej broń zasięgową."
2155721557"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_DESC" "Kill 15 enemies while under the effect of Merasmus's melee-only curse."
21558N/A"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_NAME" "Krwawy Karnawał: Zderzak w zderzak w zderzak"
N/A21558"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_NAME" "Carnival of Carnage: Zderzak w zderzak w zderzak"
2155921559"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_NAME" "Carnival of Carnage: Bumper to Bumper to Bumper"
2156021560"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_DESC" "Wygraj każdą z 3 gier z samochodzikami, aby wygrać dodatkowy Kociołek Halloweenowych Podarunków."
2156121561"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_DESC" "Win each of the 3 bumper car games to earn a bonus Halloween Gift Cauldron."
21562N/A"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_NAME" "Krwawy Karnawał: Pokaż co potrafisz"
N/A21562"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_NAME" "Carnival of Carnage: Pokaż, co potrafisz"
2156321563"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_NAME" "Carnival of Carnage: Step Right Up"
2156421564"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_DESC" "Zdobądź 4 osiągnięcia z Carnival of Carnage."
2156521565"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_DESC" "Earn 4 of the Carnival of Carnage achievements."
2156621566"KillEaterEvent_HalloweenOverworldKills" "Zabójstw na Carnival of Carnage"
2156721567"[english]KillEaterEvent_HalloweenOverworldKills" "Carnival Kills"
21568N/A"KillEaterEvent_HalloweenUnderworldKills" "Zabójstw na Carnival of Carnage (w Underworld)"
N/A21568"KillEaterEvent_HalloweenUnderworldKills" "Zabójstw w cyrku na Carnival of Carnage"
2156921569"[english]KillEaterEvent_HalloweenUnderworldKills" "Carnival Underworld Kills"
2157021570"KillEaterEvent_HalloweenMinigamesWon" "Wygranych gier na Carnival of Carnage"
2157121571"[english]KillEaterEvent_HalloweenMinigamesWon" "Carnival Games Won"
…
2301223012"[english]TF_ActivatedOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nThe Gun Mettle Campaign Coin granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the coin by earning Contract Points from completed contracts. The coin would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points."
2301323013"TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Klucz Siły Charakteru"
2301423014"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Gun Mettle Key"
23015N/A"TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Służy otwierania skrzyń\nSkrytego Mordercy i Powerhouse."
N/A23015"TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Służy do otwarcia Skrzyni\nSkrytego Mordercy i Powerhouse."
2301623016"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Used to open The Concealed Killer\nor The Powerhouse Weapons Case."
23017N/A"TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "- Służy do otwierania skrzyń Powerhouse lub Skrytego Mordercy\n- Skrzynie mogą zawierać broń w jakości Kuriozum lub Nietypowy Okaz"
N/A23017"TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "- Służy do otwarcia Skrzyni Powerhouse lub Skrytego Mordercy\n- Skrzynie mogą zawierać broń w jakości Kuriozum lub Nietypowy Okaz"
2301823018"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "-Used to open The Concealed Killer or The Powerhouse Weapons Case\n-Cases may contain Strange and Unusual Weapons"
2301923019"TF_ConcealedKiller_Case" "Skrzynia Skrytego mordercy"
2302023020"[english]TF_ConcealedKiller_Case" "The Concealed Killer Weapons Case"
…
2343523435"[english]TF_ItemDynamic_Quest_QuestObjectives" "The following are objectives that must be completed."
2343623436"Quests" "Kontrakty"
2343723437"[english]Quests" "Contracts"
23438N/A"QuestNotification_Incoming" "Wiadomość przychodząca..."
N/A23438"QuestNotification_Incoming" "Masz wiadomość..."
2343923439"[english]QuestNotification_Incoming" "Incoming message..."
2344023440"QuestTracker_Complete" "Naciśnij [ %show_quest_log% ], aby zwrócić kontrakt"
2344123441"[english]QuestTracker_Complete" "Press [ %show_quest_log% ] to turn in"
…
2422124221"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank1" "Silly"
2422224222"KillEater_HalloweenSoulsRank2" "Szyderczy"
2422324223"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank2" "Sneering"
24224N/A"KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Szczęśliwy"
N/A24224"KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Zadowolony"
2422524225"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Happy"
2422624226"KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Szczęśliwy"
24227N/A"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Happy"
N/A24227"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Pleased"
2422824228"TF_Halloween2015Pass" "Gargulec Dusz"
2422924229"[english]TF_Halloween2015Pass" "Soul Gargoyle"
2423024230"TF_Halloween2015Pass_desc" "Wydarzenie Scream Fortress VII skończyło się 12 listopada 2015.\n\nGargulec Dusz dawał dostęp do Merasmisji podczas wydarzenia.\nMożna było zwiększyć poziom gargulca, zbierając dusze. Dusze zdobywało się, zabijając wrogów, wypełniając Merasmisje oraz znajdując Gargulce Dusz.\nTwój poziom zwiększał się przy 666, 1337 i 2000 duszach.\n\nZapewniało dostęp do halloweenowej transmutacji, która pozwalała na transmutację 3 przedmiotów na niewymienialny przedmiot halloweenowy z ubiegłych lat.\nKażde 10 transmutacji dawało premię."
…
2423924239"[english]halloween2015_collection_case_adtext" "-Gargoyle Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gargoyle Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case"
2424024240"halloween2015_collection_key" "Klucz Gargulca"
2424124241"[english]halloween2015_collection_key" "Gargoyle Key"
24242N/A"halloween2015_collection_key_desc" "Służy do otwierania Skrzyń Gargulca"
N/A24242"halloween2015_collection_key_desc" "Służy do otwarcia Skrzyni Gargulca"
2424324243"[english]halloween2015_collection_key_desc" "Used to Open the Gargoyle Case"
24244N/A"halloween2015_collection_key_adtext" "-Służy do otwierania Skrzyń Gargulca\n-Zawartość może być w jakości Kuriozum lub Nietypowy okaz.\n-Nietypowe okazy posiadają efekty unikatowe dla tej skrzyni"
N/A24244"halloween2015_collection_key_adtext" "-Służy do otwarcia Skrzyni Gargulca\n-Zawartość może być w jakości Kuriozum lub Nietypowy okaz.\n-Nietypowe okazy posiadają efekty unikatowe dla tej skrzyni"
2424524245"[english]halloween2015_collection_key_adtext" "-Used to Open the Gargoyle Case\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case"
2424624246"halloween2015_collection_case_footer" "Zawartość może być w jakości Kuriozum lub Nietypowy okaz z efektem z Halloween 2015"
2424724247"[english]halloween2015_collection_case_footer" "Contents may be Strange or Unusual with a Halloween 2015 effect"
…
2469524695"[english]TF_ToughBreakCase02_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons."
2469624696"TF_Tool_ToughBreakKey" "Klucz Śniątecznego Fatum"
2469724697"[english]TF_Tool_ToughBreakKey" "Tough Break Key"
24698N/A"TF_Tool_ToughBreakKey_Desc" "Otwiera skrzynię Pyrolandu\nlub Warbird."
N/A24698"TF_Tool_ToughBreakKey_Desc" "Służy do otwarcia Skrzyni Pyrolandu\nlub Warbird."
2469924699"[english]TF_Tool_ToughBreakKey_Desc" "Used to open The Pyroland\nor The Warbird Weapons Case."
24700N/A"TF_Tool_ToughBreakKey_AdText" "-Otwiera skrzynię Pyrolandu lub Warbird.\n-Skrzynie mogą zawierać broń w jakości Kuriozum lub Nietypowy Okaz."
N/A24700"TF_Tool_ToughBreakKey_AdText" "-Służy do otwarcia Skrzyni Pyrolandu lub Warbird.\n-Skrzynia może zawierać broń w jakości Kuriozum lub Nietypowy Okaz."
2470124701"[english]TF_Tool_ToughBreakKey_AdText" "-Used to open The Pyroland or The Warbird Weapons Case\n-Cases may contain Strange and Unusual Weapons."
2470224702"TF_Winter_2015_Mystery" "Prezent Śniąteczny 2015"
2470324703"[english]TF_Winter_2015_Mystery" "Smissmas 2015 Festive Gift"
…
2494124941"[english]TF_ScoreBoard_PingAsText" "Display ping values as text on the scoreboard"
2494224942"TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Pokaż alternatywne ikony klas na tabeli wyników"
2494324943"[english]TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Display alternate class icons on the scoreboard"
24944N/A"MMenu_Update" "Poznaj Wroga Swego"
N/A24944"MMenu_Update" "Polecamy"
2494524945"[english]MMenu_Update" "Featured"
2494624946"Store_ViewMarket" "Zobacz na Rynku"
2494724947"[english]Store_ViewMarket" "View On Market"
…
2496924969"[english]TF_Matchmaking_Show" "Open Matchmaking"
2497024970"TF_Matchmaking_Title" "Wyszukiwanie gier"
2497124971"[english]TF_Matchmaking_Title" "Matchmaking"
24972N/A"QuestLog_BadgeProgress" "%s1 - postęp znaczków"
24973N/A"[english]QuestLog_BadgeProgress" "%s1 Soul Gargoyle Progress"
24974N/A"QuestLog_ContractsCompleted" "Ukończonych kontraktów"
N/A24972"QuestLog_BadgeProgress" "%s1 - postęp Gargulca Dusz"
N/A24973"[english]QuestLog_BadgeProgress" "%s1 Soul Gargoyle"
N/A24974"QuestLog_ContractsCompleted" "Ukończone Merasmisje"
2497524975"[english]QuestLog_ContractsCompleted" "Merasmissions Completed"
2497624976"QuestLog_NeedPassForContracts" "Aby otrzymać kontrakty,\naktywuj Przepustkę do Kampanii Śniątecznego Fatum."
2497724977"[english]QuestLog_NeedPassForContracts" "To receive contracts\nactivate a Tough Break Campaign Pass."
…
2586825868"[english]TF_StrangeFilter_Competitive_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events in Competitive Matches."
2586925869"TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine" "Kuriozalny filtr: Sunshine (Społecznościowa)"
2587025870"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine" "Strange Filter: Sunshine (Community)"
25871N/A"TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej śledzenie wyłącznie na mapie Sunshine."
N/A25871"TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Sunshine."
2587225872"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Sunshine."
2587325873"TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks" "Kuriozalny filtr: Metalworks (Społecznościowa)"
2587425874"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks" "Strange Filter: Metalworks (Community)"
25875N/A"TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej śledzenie wyłącznie na mapie Metalworks."
N/A25875"TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Metalworks."
2587625876"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Metalworks."
2587725877"TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater" "Kuriozalny filtr: Swiftwater (Społecznościowa)"
2587825878"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater" "Strange Filter: Swiftwater (Community)"
25879N/A"TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej śledzenie wyłącznie na mapie Swiftwater."
N/A25879"TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Swiftwater."
2588025880"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Swiftwater."
2588125881"TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout" "Otwarta Skrzynia Ozdób Skauta"
2588225882"[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout" "Unlocked Cosmetic Crate Scout"
…
2623726237"[english]MMenu_PlayList_CreateServer_Desc" "Create your own server for others to join."
2623826238"TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "O wyborze map"
2623926239"[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "About Map Selection"
26240N/A"TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Tutaj możesz wybrać mapy, na których chcesz zagrać. Nie zagrasz na żadnej innej mapie.\n\nKolorowe paski pod mapą ukazują ile osób na świecie szuka w tej chwili gry na tej mapie. Zielony pasek oznacza, że tej mapy szuka więcej osób, niż mapy z szarym paskiem."
N/A26240"TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Tutaj możesz wybrać mapy, na których chcesz zagrać. Nie zagrasz na żadnej innej mapie.\n\nKolorowe paski pod mapą ukazują ile osób na świecie szuka w tej chwili gry na tej mapie. Zielony pasek oznacza, że tej mapy szuka więcej osób, niż mapy z szarym paskiem.\n\nUżyj przycisków, by zapisać lub przywrócić swoje ustawienia."
2624126241"[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Here you can tailor your selection of maps you want to play. You will only be matched into maps you have selected.\n\nThe colored bars under the map names represent how many people in the world are searching for that map. A large green bar indicates more people are searching for this map than one with a short grey bar.\n\nUse the buttons to save and restore your settings."
2624226242"TF_Casual_MapSelection" "Wybór map"
2624326243"[english]TF_Casual_MapSelection" "Map Selection"
…
2639326393"[english]TF_SurveyQuestion_Rating3" "Good"
2639426394"TF_SurveyQuestion_Rating4" "Świetny"
2639526395"[english]TF_SurveyQuestion_Rating4" "Great"
N/A26396"TF_Wearable_Tools" "Narzędzia"
N/A26397"[english]TF_Wearable_Tools" "Tools"
N/A26398"koth_maple_ridge_event_authors" "Sammy „Berry” Bunting\nTheo „TheoF114” Fletcher"
N/A26399"[english]koth_maple_ridge_event_authors" "Sammy 'Berry' Bunting\nTheo 'TheoF114' Fletcher"
N/A26400"pl_fifthcurve_event_authors" "Tomi „ICS” Uurainen"
N/A26401"[english]pl_fifthcurve_event_authors" "Tomi 'ICS' Uurainen"
N/A26402"pd_pit_of_death_authors" "Christian „Roll” Richardson\nKenny „Flip” Wheeler\nMichael Egan\nFissionMetroid101\nChristian James DeRosa"
N/A26403"[english]pd_pit_of_death_authors" "Christian 'Roll' Richardson\nKenny 'Flip' Wheeler\nMichael Egan\nFissionMetroid101\nChristian James DeRosa"
N/A26404"TF_Map_MapleRidgeEvent" "Maple Ridge Event"
N/A26405"[english]TF_Map_MapleRidgeEvent" "Maple Ridge Event"
N/A26406"TF_MapToken_MapleRidgeEvent" "Znaczek mapy - Maple Ridge Event"
N/A26407"[english]TF_MapToken_MapleRidgeEvent" "Map Stamp - Maple Ridge Event"
N/A26408"TF_MapToken_MapleRidgeEvent_Desc" "Mapa typu Król wzgórza\n\nAutorzy: Sammy „Berry” Bunting oraz Theo „TheoF114” Fletcher\n\nKupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórców mapy."
N/A26409"[english]TF_MapToken_MapleRidgeEvent_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Sammy 'Berry' Bunting and Theo 'TheoF114' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Maple Ridge Event community map. Show your support today!"
N/A26410"TF_MapToken_MapleRidgeEvent_AdText" "- Kupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórców mapy."
N/A26411"[english]TF_MapToken_MapleRidgeEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Maple Ridge Event community map."
N/A26412"TF_Map_FifthCurveEvent" "Brimstone"
N/A26413"[english]TF_Map_FifthCurveEvent" "Brimstone"
N/A26414"TF_MapToken_FifthCurveEvent" "Znaczek mapy - Brimstone"
N/A26415"[english]TF_MapToken_FifthCurveEvent" "Map Stamp - Brimstone"
N/A26416"TF_MapToken_FifthCurveEvent_Desc" "Mapa typu Ładunek\n\nAutor: Tomi „ICS” Uurainen\n\nKupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórcę mapy."
N/A26417"[english]TF_MapToken_FifthCurveEvent_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tomi 'ICS' Uurainen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Brimstone community map. Show your support today!"
N/A26418"TF_MapToken_FifthCurveEvent_AdText" "- Kupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórcę mapy."
N/A26419"[english]TF_MapToken_FifthCurveEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creator of the Brimstone community map."
N/A26420"TF_Map_PitOfDeath" "Pit of Death"
N/A26421"[english]TF_Map_PitOfDeath" "Pit of Death"
N/A26422"TF_MapToken_PitOfDeath" "Znaczek mapy - Pit of Death"
N/A26423"[english]TF_MapToken_PitOfDeath" "Map Stamp - Pit of Death"
N/A26424"TF_MapToken_PitOfDeath_Desc" "Mapa typu Wyniszczenie\n\nAutorzy: Christian „Roll” Richardson, Kenny „Flip” Wheeler, Michael Egan, FissionMetroid101 oraz Christian James DeRosa\n\nKupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórców mapy."
N/A26425"[english]TF_MapToken_PitOfDeath_Desc" "A Player Destruction Map\n\nMade by Christian 'Roll' Richardson, Kenny 'Flip' Wheeler, Michael Egan, FissionMetroid101, and Christian James DeRosa\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Pit of Death community map. Show your support today!"
N/A26426"TF_MapToken_PitOfDeath_AdText" "- Kupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórców mapy."
N/A26427"[english]TF_MapToken_PitOfDeath_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Pit of Death community map."
N/A26428"TF_Map_MapleRidgeEvent_StrangePrefix" " Złowieszczego"
N/A26429"[english]TF_Map_MapleRidgeEvent_StrangePrefix" " Sinister"
N/A26430"TF_Map_Brimstone_StrangePrefix" " z Piekieł"
N/A26431"[english]TF_Map_Brimstone_StrangePrefix" " Infernal"
N/A26432"TF_Map_PitofDeath_StrangePrefix" " z Czeluści"
N/A26433"[english]TF_Map_PitofDeath_StrangePrefix" " Plunging"
N/A26434"Gametype_Halloween_Desc" "Zwiedź wszystkie stare i nowe halloweenowe mapy."
N/A26435"[english]Gametype_Halloween_Desc" "Tour all of the Halloween maps, past and present."
N/A26436"TF_MMCat_SpecialEvents" "Wydarzenia specjalne"
N/A26437"[english]TF_MMCat_SpecialEvents" "Special Events"
N/A26438"ToolUnusualifierConfirm" "Czy na pewno chcesz uniezwyklić ten przedmiot?"
N/A26439"[english]ToolUnusualifierConfirm" "Are you sure you want to Unusualify this item?"
N/A26440"ToolUnusualifierInProgress" "Uniezwyklanie przedmiotu"
N/A26441"[english]ToolUnusualifierInProgress" "Unusualifying your item"
N/A26442"TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent" "Kuriozalny filtr: Maple Ridge Event (Społecznościowa)"
N/A26443"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent" "Strange Filter: Maple Ridge Event (Community)"
N/A26444"TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Maple Ridge Event."
N/A26445"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Maple Ridge Event."
N/A26446"TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent" "Kuriozalny filtr: Brimstone (Społecznościowa)"
N/A26447"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent" "Strange Filter: Brimstone (Community)"
N/A26448"TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Brimstone."
N/A26449"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Brimstone."
N/A26450"TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath" "Kuriozalny filtr: Pit of Death (Społecznościowa)"
N/A26451"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath" "Strange Filter: Pit of Death (Community)"
N/A26452"TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości Kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Pit of Death."
N/A26453"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Pit of Death."
N/A26454"TF_Unusualifier" "Uniezwyklacz"
N/A26455"[english]TF_Unusualifier" "Unusualifier"
N/A26456"TF_Unusualifier_Desc" "Umożliwia dodanie nietypowych efektów do niektórych przedmiotów."
N/A26457"[english]TF_Unusualifier_Desc" "Used to add Unusual effects to specific items."
N/A26458"Halloween_master_collection" "Kolekcje Scream Fortress"
N/A26459"[english]Halloween_master_collection" "The Scream Fortress Collections"
N/A26460"TF_HalloweenPass" "Gargulec Dusz"
N/A26461"[english]TF_HalloweenPass" "Soul Gargoyle"
N/A26462"TF_HalloweenPass_desc" "Gargulec Dusz daje dostęp do Merasmisji podczas wydarzenia.\nMożesz zwiększyć poziom gargulca, zbierając dusze. Dusze zdobywasz zabijając wrogów, wypełniając Merasmisje oraz znajdując Gargulce Dusz.\nPoziom zwiększy się przy 666, 1337 i 2000 duszach oraz co kolejne 2000 dusz.\n\nZapewnia dostęp do halloweenowej transmutacji, która pozwala na transmutację 3 przedmiotów na niewymienialny przedmiot halloweenowy z ubiegłych lat.\nKażde 10 transmutacji daje premię."
N/A26463"[english]TF_HalloweenPass_desc" "The Soul Gargoyle grants access to Merasmissions during the Scream Fortress event each year.\nYou can level up the gargoyle by collecting souls. Souls can be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLevels up at 666, 1337, 2000 and then every 2000 Souls.\n\nProvides access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus is given for every 10 transmutes."
N/A26464"halloween2016_collection_name" "Skrzynia kolekcji Gęsiej Skórki"
N/A26465"[english]halloween2016_collection_name" "Creepy Crawly Collection"
N/A26466"halloween2016_collection_case" "Skrzynia Gęsiej Skórki"
N/A26467"[english]halloween2016_collection_case" "Creepy Crawly Case"
N/A26468"halloween2016_collection_case_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nKlucza Gęsiej Skórki.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot \nz Kolekcji Gęsiej Skórki."
N/A26469"[english]halloween2016_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nCreepy Crawly Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Creepy Crawly Collection."
N/A26470"halloween2016_collection_case_adtext" "-Zawiera stworzone przez społeczność przedmioty kosmetyczne z Kolekcji Gęsiej Skórki.\n-Wymaga do otwarcia Klucza Gęsiej Skórki.\n-Zawartość może być w jakości Nietypowy Okaz."
N/A26471"[english]halloween2016_collection_case_adtext" "-Contains Community Cosmetics from the Creepy Crawly Collection\n-Requires a Creepy Crawly Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual."
N/A26472"halloween2016_collection_key" "Klucz Gęsiej Skórki"
N/A26473"[english]halloween2016_collection_key" "Creepy Crawly Key"
N/A26474"halloween2016_collection_key_desc" "Służy do otwarcia Skrzyni Gęsiej Skórki"
N/A26475"[english]halloween2016_collection_key_desc" "Used to Open the Creepy Crawly Case"
N/A26476"halloween2016_collection_key_adtext" "-Służy do otwarcia Skrzyni Gęsiej Skórki\n-Zawartość może być w jakości Nietypowy Okaz."
N/A26477"[english]halloween2016_collection_key_adtext" "-Used to Open the Creepy Crawly Case\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual."
N/A26478"halloween2016_collection_case_footer" "Zawartość może być w jakości Nietypowy okaz z efektem z Halloween 2016"
N/A26479"[english]halloween2016_collection_case_footer" "Contents may be Unusual with a Halloween 2016 effect"
N/A26480"halloween2016_event_footer" "Podczas wydarzenia Scream Fortress wszystkie przedmioty jakości Nietypowy Okaz zdobyte ze skrzyń będą posiadały efekt z Halloween 2016"
N/A26481"[english]halloween2016_event_footer" "During the Scream Fortress event, all Unusual items will come with a Halloween 2016 effect"
N/A26482"Attrib_Particle107" "gwiazda neutronowa"
N/A26483"[english]Attrib_Particle107" "Neutron Star"
N/A26484"Attrib_Particle108" "transformator Tesli"
N/A26485"[english]Attrib_Particle108" "Tesla Coil"
N/A26486"Attrib_Particle109" "gwiaździsta bezsenność"
N/A26487"[english]Attrib_Particle109" "Starstorm Insomnia"
N/A26488"Attrib_Particle110" "gwieździsty sen"
N/A26489"[english]Attrib_Particle110" "Starstorm Slumber"
N/A26490"Attrib_Particle3013" "piekielne piekło"
N/A26491"[english]Attrib_Particle3013" "Hellish Inferno"
N/A26492"Attrib_Particle3014" "widmowy wir"
N/A26493"[english]Attrib_Particle3014" "Spectral Swirl"
N/A26494"Attrib_Particle3015" "piekielne płomienie"
N/A26495"[english]Attrib_Particle3015" "Infernal Flames"
N/A26496"Attrib_Particle3016" "piekielny dym"
N/A26497"[english]Attrib_Particle3016" "Infernal Smoke"
N/A26498"ItemDescUnusualify" "Można użyć na przedmiocie: %s1."
N/A26499"[english]ItemDescUnusualify" "This Unusualifier can be applied to a %s1."
N/A26500"TR_Dust_Hint_EnemySentry" "Wrogie działko strażnicze!"
N/A26501"[english]TR_Dust_Hint_EnemySentry" "Enemy Sentry Gun!"
N/A26502"TR_Dust_Hint_HealthAmmo" "Zdrowie i amunicja"
N/A26503"[english]TR_Dust_Hint_HealthAmmo" "Health & Ammo"
N/A26504"TR_Hint_HealthAmmo" "Weź zdrowie i amunicję stąd"
N/A26505"[english]TR_Hint_HealthAmmo" "Get Health and Ammo Here"
N/A26506"TF_Casual_Tip_Restore" "Wczytaj zapisane ustawienia"
N/A26507"[english]TF_Casual_Tip_Restore" "Load saved settings"
N/A26508"TF_Casual_Tip_Save" "Zapisz obecne ustawienia"
N/A26509"[english]TF_Casual_Tip_Save" "Save current settings"
N/A26510"TF_TauntAllClassKart" "Drwina: Zwycięskie Okrążenie"
N/A26511"[english]TF_TauntAllClassKart" "Taunt: The Victory Lap"
N/A26512"TF_TauntAllClassKart_Desc" "Drwina dla wszystkich klas\nUżyj klawisza drwiny, by aktywować\nUżywaj klawiszy ruchu w bok, by skręcać podczas jazdy"
N/A26513"[english]TF_TauntAllClassKart_Desc" "All Class Taunt\nPress the taunt slot key to toggle\nUse the Strafe keys to rotate as you drive"
N/A26514"TF_secondrate_sorcery" "Drwina: Czary z Drugiej Ręki"
N/A26515"[english]TF_secondrate_sorcery" "Taunt: Second Rate Sorcery"
N/A26516"TF_secondrate_sorcery_Desc" "Drwina dla wszystkich klas"
N/A26517"[english]TF_secondrate_sorcery_Desc" "All Class Taunt"
N/A26518"TF_hwn2016_colossal_cranium_2" "Kolosalna Łysina"
N/A26519"[english]TF_hwn2016_colossal_cranium_2" "Colossal Cranium"
N/A26520"TF_hwn2016_colossal_cranium_2_Desc" "
N/A26521"
N/A26522"[english]TF_hwn2016_colossal_cranium_2_Desc" ""
N/A26523"TF_hwn2016_aerobatics_demonstrator" "Lot Pokazowy"
N/A26524"[english]TF_hwn2016_aerobatics_demonstrator" "Aerobatics Demonstrator"
N/A26525"TF_hwn2016_aerobatics_demonstrator_Desc" "
N/A26526"
N/A26527"[english]TF_hwn2016_aerobatics_demonstrator_Desc" ""
N/A26528"TF_hwn2016_final_frontiersman" "Końcowe Odliczanie"
N/A26529"[english]TF_hwn2016_final_frontiersman" "Final Frontier Freighter"
N/A26530"TF_hwn2016_final_frontiersman_Desc" "
N/A26531"
N/A26532"[english]TF_hwn2016_final_frontiersman_Desc" ""
N/A26533"TF_hwn2016_hovering_hotshot" "Helikopter w Ogniu"
N/A26534"[english]TF_hwn2016_hovering_hotshot" "Hovering Hotshot"
N/A26535"TF_hwn2016_hovering_hotshot_Desc" "
N/A26536"
N/A26537"[english]TF_hwn2016_hovering_hotshot_Desc" ""
N/A26538"TF_hwn2016_toadstool_topper" "Muchomor Czapkogłowy"
N/A26539"[english]TF_hwn2016_toadstool_topper" "The Toadstool Topper"
N/A26540"TF_hwn2016_toadstool_topper_Desc" "
N/A26541"
N/A26542"[english]TF_hwn2016_toadstool_topper_Desc" ""
N/A26543"TF_hwn2016_showstopper" "Sceniczny Iluzjonista"
N/A26544"[english]TF_hwn2016_showstopper" "Showstopper"
N/A26545"TF_hwn2016_showstopper_Desc" "
N/A26546"
N/A26547"[english]TF_hwn2016_showstopper_Desc" ""
N/A26548"TF_hwn2016_big_topper" "Wielka Szycha"
N/A26549"[english]TF_hwn2016_big_topper" "Big Topper"
N/A26550"TF_hwn2016_big_topper_Desc" "
N/A26551"
N/A26552"[english]TF_hwn2016_big_topper_Desc" ""
N/A26553"TF_hwn2016_combustible_cutie" "Łatwopalny Słodziak"
N/A26554"[english]TF_hwn2016_combustible_cutie" "Combustible Cutie"
N/A26555"TF_hwn2016_combustible_cutie_Desc" "
N/A26556"
N/A26557"[english]TF_hwn2016_combustible_cutie_Desc" ""
N/A26558"TF_hwn2016_pyro_shark" "Czaszkowy Megalodon"
N/A26559"[english]TF_hwn2016_pyro_shark" "The Cranial Carcharodon"
N/A26560"TF_hwn2016_pyro_shark_Desc" "
N/A26561"
N/A26562"[english]TF_hwn2016_pyro_shark_Desc" ""
N/A26563"TF_hwn2016_spooktacles" "Strasznokulary"
N/A26564"[english]TF_hwn2016_spooktacles" "Spooktacles"
N/A26565"TF_hwn2016_spooktacles_Desc" "
N/A26566"
N/A26567"[english]TF_hwn2016_spooktacles_Desc" ""
N/A26568"TF_hwn2016_improv_coonskin_cap" "Prowizoryczna Szopia Czapa"
N/A26569"[english]TF_hwn2016_improv_coonskin_cap" "Improv Coonskin Cap"
N/A26570"TF_hwn2016_improv_coonskin_cap_Desc" "
N/A26571"
N/A26572"[english]TF_hwn2016_improv_coonskin_cap_Desc" ""
N/A26573"TF_hwn2016_heavy_tourism" "Grube Wakacje"
N/A26574"[english]TF_hwn2016_heavy_tourism" "Heavy Tourism"
N/A26575"TF_hwn2016_heavy_tourism_Desc" "
N/A26576"
N/A26577"[english]TF_hwn2016_heavy_tourism_Desc" ""
N/A26578"TF_hwn2016_el_paso_poncho" "Poncho El Paso"
N/A26579"[english]TF_hwn2016_el_paso_poncho" "The El Paso Poncho"
N/A26580"TF_hwn2016_el_paso_poncho_Desc" "
N/A26581"
N/A26582"[english]TF_hwn2016_el_paso_poncho_Desc" ""
N/A26583"TF_hwn2016_wide_brimmed_bandito" "Bandyckie Sombrero"
N/A26584"[english]TF_hwn2016_wide_brimmed_bandito" "The Wide-Brimmed Bandito"
N/A26585"TF_hwn2016_wide_brimmed_bandito_Desc" "
N/A26586"
N/A26587"[english]TF_hwn2016_wide_brimmed_bandito_Desc" ""
N/A26588"TF_hwn2016_corpus_christi_cranium" "Corpus Christi Cranium"
N/A26589"[english]TF_hwn2016_corpus_christi_cranium" "The Corpus Christi Cranium"
N/A26590"TF_hwn2016_corpus_christi_cranium_Desc" "
N/A26591"
N/A26592"[english]TF_hwn2016_corpus_christi_cranium_Desc" ""
N/A26593"TF_hwn2016_spirit_of_the_bombing_past" "Duch Wybuchowej Przeszłości"
N/A26594"[english]TF_hwn2016_spirit_of_the_bombing_past" "Spirit of the Bombing Past"
N/A26595"TF_hwn2016_spirit_of_the_bombing_past_Desc" "
N/A26596"
N/A26597"[english]TF_hwn2016_spirit_of_the_bombing_past_Desc" ""
N/A26598"TF_hwn2016_class_crown" "Korona z Klasą"
N/A26599"[english]TF_hwn2016_class_crown" "Class Crown"
N/A26600"TF_hwn2016_class_crown_Desc" "
N/A26601"
N/A26602"[english]TF_hwn2016_class_crown_Desc" ""
N/A26603"TF_hwn2016_wing_mann" "Skrzydełkowy"
N/A26604"[english]TF_hwn2016_wing_mann" "The Wing Mann"
N/A26605"TF_hwn2016_wing_mann_Desc" "
N/A26606"
N/A26607"[english]TF_hwn2016_wing_mann_Desc" ""
N/A26608"TF_hwn2016_nasty_norsemann" "Groźny Nord"
N/A26609"[english]TF_hwn2016_nasty_norsemann" "Nasty Norsemann"
N/A26610"TF_hwn2016_nasty_norsemann_Desc" "
N/A26611"
N/A26612"[english]TF_hwn2016_nasty_norsemann_Desc" ""
N/A26613"TF_hwn2016_pestering_jester" "Wnerwiający Błazen"
N/A26614"[english]TF_hwn2016_pestering_jester" "Pestering Jester"
N/A26615"TF_hwn2016_pestering_jester_Desc" "
N/A26616"
N/A26617"[english]TF_hwn2016_pestering_jester_Desc" ""
N/A26618"TF_hwn2016_mo_horn" "Mo-czub"
N/A26619"[english]TF_hwn2016_mo_horn" "Mo'Horn"
N/A26620"TF_hwn2016_mo_horn_Desc" "
N/A26621"
N/A26622"[english]TF_hwn2016_mo_horn_Desc" ""
N/A26623"TF_hwn2016_surgeons_sidearms" "Przybornik Chirurga"
N/A26624"[english]TF_hwn2016_surgeons_sidearms" "The Surgeon's Sidearms"
N/A26625"TF_hwn2016_surgeons_sidearms_Desc" "
N/A26626"
N/A26627"[english]TF_hwn2016_surgeons_sidearms_Desc" ""
N/A26628"TF_hwn2016_lil_bitey" "Gacuś"
N/A26629"[english]TF_hwn2016_lil_bitey" "Lil' Bitey"
N/A26630"TF_hwn2016_lil_bitey_Desc" "
N/A26631"
N/A26632"[english]TF_hwn2016_lil_bitey_Desc" ""
N/A26633"TF_hwn2016_mad_mask" "Mad Maska"
N/A26634"[english]TF_hwn2016_mad_mask" "Mad Mask"
N/A26635"TF_hwn2016_mad_mask_Desc" "
N/A26636"
N/A26637"[english]TF_hwn2016_mad_mask_Desc" ""
N/A26638"TF_hwn2016_burly_beast" "Muskularna Bestia"
N/A26639"[english]TF_hwn2016_burly_beast" "Burly Beast"
N/A26640"TF_hwn2016_burly_beast_Desc" "
N/A26641"
N/A26642"[english]TF_hwn2016_burly_beast_Desc" ""
N/A26643"KillEater_HalloweenSoulsRank5" "Zachwycony"
N/A26644"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank5" "Delighted"
N/A26645"KillEater_HalloweenSoulsRank6" "Wesoły"
N/A26646"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank6" "Cheerful"
N/A26647"KillEater_HalloweenSoulsRank7" "Radosny"
N/A26648"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank7" "Joyous"
N/A26649"KillEater_HalloweenSoulsRank8" "Dostojny"
N/A26650"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank8" "Dignified"
N/A26651"KillEater_HalloweenSoulsRank9" "Dumny"
N/A26652"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank9" "Proud"
N/A26653"KillEater_HalloweenSoulsRank10" "Szlachetny"
N/A26654"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank10" "Noble"
N/A26655"KillEater_HalloweenSoulsRank11" "Zaszczycony"
N/A26656"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank11" "Honored"
N/A26657"KillEater_HalloweenSoulsRank12" "Podniosły"
N/A26658"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank12" "Exalted"
N/A26659"KillEater_HalloweenSoulsRank13" "Zapierający dech"
N/A26660"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank13" "Breathtaking"
N/A26661"KillEater_HalloweenSoulsRank14" "Ekstrawagancki"
N/A26662"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank14" "Outrageous"
N/A26663"KillEater_HalloweenSoulsRank15" "Spektakularny"
N/A26664"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank15" "Spectacular"
N/A26665"KillEater_HalloweenSoulsRank16" "Majestatyczny"
N/A26666"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank16" "Majestic"
N/A26667"KillEater_HalloweenSoulsRank17" "Epicki"
N/A26668"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank17" "Epic"
N/A26669"KillEater_HalloweenSoulsRank18" "Legendarny"
N/A26670"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank18" "Legendary"
N/A26671"KillEater_HalloweenSoulsRank19" "Rodem z Australii"
N/A26672"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank19" "Australian"
N/A26673"KillEater_HalloweenSoulsRank20" "Z laboratorium Merasmusa"
N/A26674"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank20" "Merasmus's Own"
2639626675}
2639726676}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
current | 23:46, 2 August 2024 | (1.42 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for August 2, 2024 Patch. |
20:04, 25 July 2024 | (1.39 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 25, 2024 Patch. | |
01:09, 10 January 2024 | (1.39 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for January 9, 2024 Patch. | |
02:04, 19 December 2023 | (1.38 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 18, 2023 Patch. | |
21:06, 15 December 2023 | (1.36 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 15, 2023 Patch. | |
23:54, 27 July 2023 | (1.32 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 27, 2023 Patch. | |
22:24, 12 July 2023 | (1.3 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 12, 2023 Patch. | |
18:38, 20 March 2023 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 20, 2023 Patch. | |
21:21, 1 March 2023 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 1, 2023 Patch. | |
21:18, 21 December 2022 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 21, 2022 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Hidden category: