File:Tf spanish.txt

From Team Fortress Wiki
Revision as of 02:57, 8 December 2022 by PhoneWave (talk | contribs) (PhoneWave uploaded a new version of File:Tf spanish.txt)
Jump to: navigation, search
Tf_spanish.txt(file size: 1.38 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code. By executing it, your system may be compromised.

Recent changes

December 1, 2022 Patch (previous patches)

22122212"TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Participant" "Participante de NewbiDuo Cup"
22132213"TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Helper" "Ayudante de NewbiDuo Cup"
22142214 
2215N/A"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_1st" "Medalla de Primer Puesto de PASS Time Federation"
2216N/A"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_2nd" "Medalla de Segundo Puesto de PASS Time Federation"
2217N/A"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_3rd" "Medalla de Tercer Puesto de PASS Time Federation"
2218N/A"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Participant" "Participante de PASS Time Federation"
2219N/A"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Helper" "Ayudante de PASS Time Federation"
N/A2215"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_1st" "Medalla de Primer Puesto de PASS Time Federation"
N/A2216"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_2nd" "Medalla de Segundo Puesto de PASS Time Federation"
N/A2217"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_3rd" "Medalla de Tercer Puesto de PASS Time Federation"
N/A2218"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Participant" "Participante de PASS Time Federation"
N/A2219"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Helper" "Ayudante de PASS Time Federation"
N/A2220"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Staff" "Medalla de Personal de PASS Time Federation"
N/A2221"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_EU_1st" "Medalla de Primer Puesto de PASS Time Federation (UE)"
N/A2222"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_EU_2nd" "Medalla de Segundo Puesto de PASS Time Federation (UE)"
N/A2223"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_EU_3rd" "Medalla de Tercer Puesto de PASS Time Federation (UE)"
N/A2224"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_EU_Participant" "Participante de PASS Time Federation (UE)"
N/A2225"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_NA_1st" "Medalla de Primer Puesto de PASS Time Federation (NA)"
N/A2226"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_NA_2nd" "Medalla de Segundo Puesto de PASS Time Federation (NA)"
N/A2227"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_NA_3rd" "Medalla de Tercer Puesto de PASS Time Federation (NA)"
N/A2228"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_NA_Participant" "Participante de PASS Time Federation (NA)"
N/A2229"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Season3_1st_Desc" "¡Felicidades! Has demostrado claramente quién es el maestro de los deportes. Conoces todos los movimientos que hay que hacer, los ángulos que hay que medir, el aliento que hay que tomar y los factores que hay que evitar. Has demostrado ser el mejor. Literalmente: ¡tú, tú, tú! La gente ha ganado tu respeto, y los recién llegados merecen alabarte. ¡Utiliza esto como un derecho a presumir para demostrar que conoces tus métodos!\n\nOtorgada a los ganadores del primer puesto de PASS Time Federation durante la tercera temporada."
N/A2230"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Season3_2nd_Desc" "Escucha, mercenario. ¿Ves ese montón de cadáveres que han luchado por un estúpido balón? ¡Mira lo lejos que has llegado! Creías que serías uno más, pero nada más lejos de la realidad. Has demostrado verdadera habilidad, compañerismo y auténtico trabajo en equipo. ¡No hay motivos para arrepentirse de lo que has hecho! Eres un verdadero mercenario y deberías estar orgulloso, ser mencionado y recibir un apretón de manos. ¡Buen trabajo!\n\nOtorgado a los ganadores del segundo puesto de PASS Time Federation durante la tercera temporada."
N/A2231"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Season3_3rd_Desc" "¿Te has sentido al límite? ¡No temas! No eres el único que ha tenido esa sensación. Te las has apañado para patear cualquier obstáculo, balones, polvo, sangre, sudor y... ¿cohetes? No entiendo qué pintan los explosivos en el deporte, ¿pero a quién le importa? ¡Has podido con todo eso, campeón!\n\nOtorgada a los ganadores del tercer puesto de PASS Time Federation durante la tercera temporada."
N/A2232"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Season3_Participant_Desc" "Puede que hayas visto a algunos compañeros patear el balón, golpearlo, lanzarlo o incluso morderlo... ¡puaj! Quizá más por la tele. De cualquier modo, querías dar unos tiros ¡y lo hiciste! Has demostrado a los demás que no eres un cobarde, sino un mercenario que al menos intentó dar lo mejor de sí mismo.\n\nOtorgada a los participantes de PASS Time Federation durante la tercera temporada."
N/A2233"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Season3_Staff_Desc" "Puede que hayas pitado faltas de jugadores, sacado tarjetas amarillas y rojas a los más violentos o gritado a la mayoría porque estés cansado del caos, pero te las arreglaste para hacer que todos fueran una piña en el campo. Sin ti, los demás no podrían hacer sus sueños realidad. Gracias a tu dedicación te has ganado amigos y enemigos, pero siempre te recordarán por ayudar a organizar el tedioso PASA-Tiempo.\n\nOtorgada a los miembros del personal de PASS Time Federation durante la tercera temporada."
22202234 
22212235"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_1st" "Primer Puesto de la Chapelaria Highlander Gladiator"
22222236"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_2nd" "Segundo Puesto de la Chapelaria Highlander Gladiator"
44714485"TF_Plutonidome_Style1" "Rota"
44724486 
44734487"TF_Zipperface" "La Caramallera" // ADD THE
N/A4488"TF_Zipperface_Desc" "«Papi, ¿qué aspecto tiene tu calavera?» «Supongo que nunca lo sabremos, gracias a mi estúpida cara.» ¡Zasca! ¡Caramallera! ¡Nunca más vuelvas a quedar como un idiota delante de tus hijos!"
N/A4489 
44744490"TF_Exorcizor" "El Exorcizador" // ADD THE
44754491"TF_Exorcizor_Desc" "¡El poder de Cristo te obliga... a hacerte con este elegante look de exorcista!"
44764492 
99429958"halloween2015_collection_name" "Colección Gárgola"
99439959"halloween2015_collection_case" "Caja Gárgola"
99449960"halloween2015_collection_case_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave Gárgola para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección Gárgola."
9945N/A"halloween2015_collection_case_adtext" "-Caja Gárgola\n-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave Gárgola para abrirla\n-El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros pueden ser inusuales.\n-Los inusuales tienen efectos únicos para esta caja"
N/A9961"halloween2015_collection_case_adtext" "-Contiene objetos cosméticos de la comunidad de la colección Gárgola\n-Se necesita una Llave Gárgola para abrirla\n-El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros pueden ser inusuales."
99469962"halloween2015_collection_key" "Llave Gárgola"
99479963"halloween2015_collection_key_desc" "Se usa para abrir la Caja Gárgola"
99489964"halloween2015_collection_key_adtext" "-Se usa para abrir la Caja Gárgola\n-El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros pueden ser inusuales.\n-Los inusuales tienen efectos únicos para esta caja"
9949N/A"halloween2015_collection_case_footer" "El contenido puede ser raro o inusual con un efecto de Halloween 2015"
N/A9965"halloween2015_collection_case_footer" "El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros inusuales con un efecto de Halloween 2015"
99509966 
99519967"halloween2016_collection_name" "Colección Horripilante"
99529968"halloween2016_collection_case" "Caja Horripilante"
99559971"halloween2016_collection_key" "Llave Horripilante"
99569972"halloween2016_collection_key_desc" "Se usa para abrir la Caja Horripilante"
99579973"halloween2016_collection_key_adtext" "-Se usa para abrir la Caja Horripilante\n-El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros pueden ser inusuales."
9958N/A"halloween2016_collection_case_footer" "El contenido puede ser inusual con un efecto de Halloween 2016"
N/A9974"halloween2016_collection_case_footer" "El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros inusuales con un efecto de Halloween 2016"
99599975 
99609976"halloween2016_event_footer" "Durante el evento de Scream Fortress, todos los objetos inusuales tendrán un efecto de Halloween 2016"
99619977 
99669982"halloween2018_collection_key" "Llave Bicho Violeta"
99679983"halloween2018_collection_key_desc" "Se usa para abrir la Caja Bicho Violeta"
99689984"halloween2018_collection_key_adtext" "-Se usa para abrir la Caja Bicho Violeta\n-El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros pueden ser inusuales."
9969N/A"halloween2018_collection_case_footer" "El contenido puede ser inusual con un efecto de Halloween 2018"
N/A9985"halloween2018_collection_case_footer" "El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros inusuales con un efecto de Halloween 2018"
99709986 
99719987"halloween2018_event_footer" "Durante el evento de Scream Fortress, todos los objetos inusuales tendrán un efecto de Halloween 2018"
99729988 
998810004"halloween2019_collection_key" "Llave del Botín Escalofriante"
998910005"halloween2019_collection_key_desc" "Se usa para abrir la Caja del Botín Escalofriante"
999010006"halloween2019_collection_key_adtext" "-Se usa para abrir la Caja del Botín Escalofriante\n-El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros pueden ser inusuales."
9991N/A"halloween2019_collection_case_footer" "El contenido puede ser inusual con un efecto de Halloween 2019"
N/A10007"halloween2019_collection_case_footer" "El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros inusuales con un efecto de Halloween 2019"
999210008 
999310009"halloween2019_event_footer" "Durante el evento de Scream Fortress, todos los objetos inusuales tendrán un efecto de Halloween 2019"
999410010 
999910015"halloween2020_collection_key" "Llave de la Herencia Vil"
1000010016"halloween2020_collection_key_desc" "Se usa para abrir la Caja de la Herencia Vil"
1000110017"halloween2020_collection_key_adtext" "-Se usa para abrir la Caja de la Herencia Vil\n-El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros pueden ser inusuales."
10002N/A"halloween2020_collection_case_footer" "El contenido puede ser inusual con un efecto de Halloween 2020"
N/A10018"halloween2020_collection_case_footer" "El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros inusuales con un efecto de Halloween 2020"
1000310019 
1000410020"halloween2020_event_footer" "Durante el evento de Scream Fortress, todos los objetos inusuales tendrán un efecto de Halloween 2020"
1000510021 
1001310029"halloween2021_collection_key" "Llave del Alijo Carmesí"
1001410030"halloween2021_collection_key_desc" "Se usa para abrir la Caja del Alijo Carmesí"
1001510031"halloween2021_collection_key_adtext" "-Se usa para abrir la Caja del Alijo Carmesí\n-El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros pueden ser inusuales."
10016N/A"halloween2021_collection_case_footer" "El contenido puede ser inusual con un efecto de Halloween 2021"
N/A10032"halloween2021_collection_case_footer" "El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros inusuales con un efecto de Halloween 2021"
1001710033 
1001810034"halloween2021_event_footer" "Durante el evento de Scream Fortress, todos los objetos inusuales tendrán un efecto de Halloween 2021"
1001910035 
1002710043"halloween2022_collection_key" "Llave de las Ganancias Macabras"
1002810044"halloween2022_collection_key_desc" "Se usa para abrir la Caja de las Ganancias Macabras"
1002910045"halloween2022_collection_key_adtext" "-Se usa para abrir la Caja de las Ganancias Macabras\n-El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros pueden ser inusuales."
10030N/A"halloween2022_collection_case_footer" "El contenido puede ser inusual con un efecto de Halloween 2022"
N/A10046"halloween2022_collection_case_footer" "El contenido puede ser de calidad rara y los sombreros inusuales con un efecto de Halloween 2022"
1003110047 
1003210048"halloween2022_event_footer" "Durante el evento de Scream Fortress, todos los objetos inusuales tendrán un efecto de Halloween 2022"
1003310049 
1024810264"Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Al impactar: un %s1 % de Supercarga añadida"
1024910265"Attrib_Medigun_CritBoost" "La Supercarga confiere un 100% de probabilidad de crítico"
1025010266"Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Al impactar: +%s1 % de bonificación al daño"
N/A10267"Attrib_CritVsBurning" "100 % de probabilidad de crítico contra jugadores ardiendo"
1025110268"Attrib_AxtinguisherProperties" "100% de impacto crítico a jugadores en llamas por la espalda\nMinicríticos a jugadores en llamas de frente"
1025210269"Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1 % de daño contra jugadores que no estén ardiendo"
1025310270"Attrib_NoCritVsNonBurning" "Sin impactos críticos contra jugadores que no estén ardiendo"
1063010647"Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Consume %s1 de munición adicional por segundo mientras gira"
1063110648"Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Deshace la construcción enemiga"
1063210649"Attrib_Cleaver_Description" "¡Tíraselos a tus enemigos para hacerles sangrar!\nLos impactos a gran distancia reducen el tiempo de recarga."
N/A10650"Attrib_CritVsStunned" "100 % de probabilidad de crítico contra jugadores aturdidos"
N/A10651"Attrib_CritVsWet" "100 % de probabilidad de crítico contra jugadores empapados"
1063310652"Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 tam. cargador"
1063410653"Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1"
1063510654"Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1"
1160111620"TF_QualityText_Any" "Cualquier calidad"
1160211621"TF_ItemName_Item" "Objeto"
1160311622 
11604N/A"ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s5 %s3%s2%s4" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge
11605N/A"ItemNameQualityFormat" "%s5%s1%s4 %s3%s2" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge
N/A11623"ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s5%s3%s2%s4" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge
N/A11624"ItemNameQualityFormat" "%s5%s1%s4%s3%s2" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge
1160611625"ItemNameFormat" "%s6%s5%s2 %s4%s3%s1" // will turn into "The Battalion's Backup #1"; foreign languages that have gender/declension can change this to be "Shotgun #1" or whatever
1160711626"ItemNameCraftNumberFormat" " N.º %s1"
1160811627"ItemNameCraftSeries" " Serie %s1"
1452114540"TF_Quest_FindServer" "Buscar servidor"
1452214541"TF_Quest_PlayThisMap_Merasmission" "Hacer Merasmisión"
1452314542 
14524N/A"TF_QuestExpirationWarning" "Caduca el\n%s1\n"
N/A14543"TF_QuestExpirationWarning" "Caduca el %s1"
1452514544"TF_QuestExpirationWarning_Halloween" "Se desvanecerá el\n%s1\n"
1452614545"TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nRealiza cualquiera de las siguientes tareas para conseguir Puntos de Contrato."
1452714546"TF_QuestObjective_Explanation_Merasmus" "¡Completar una Merasmisión te recompensará con un objeto clásico de Halloween y almas adicionales!\n\nRealiza cualquiera de las siguientes tareas para conseguir Puntos de Merasmisión."
1557215591"TF_jul13_pillagers_barrel_Desc" "Este yelmo de caballero es perfecto para la defensa ante el armamento ofensivo del S. XII, como espadas y palos, pero definitivamente no contra las balas."
1557315592"TF_jul13_koolboy" "La Nevera de Cafeína" // ADD THE
1557415593"TF_jul13_koolboy_style1" "Compartir es amar"
15575N/A"TF_jul13_koolboy_style2" "Compartir es de debiluchos"
N/A15594"TF_jul13_koolboy_style2" "Compartir es de blandengues"
1557615595"TF_jul13_koolboy_style3" "CritiCooler"
1557715596"TF_jul13_koolboy_Desc" "\"Cada lata de Bonk tiene un 400 por ciento de la cantidad diaria recomendada de cafeína, así que SABES que es buena para ti. Y yo me las bebo de caja en caja, así que estoy extra sano\"."
1557815597"TF_jul13_skater_boy" "El Saltador de Medio-Tubo" // ADD THE

File info

Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root/tf/resource.

Licensing

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

(newest | oldest) View (newer 10 | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
Date/TimeDimensionsUserComment
current19:07, 20 December 2023 (1.38 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_spanish.txt for December 20, 2023 Patch.
02:05, 19 December 2023 (1.38 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_spanish.txt for December 18, 2023 Patch.
21:06, 15 December 2023 (1.38 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_spanish.txt for December 15, 2023 Patch.
22:24, 12 July 2023 (1.34 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_spanish.txt for July 12, 2023 Patch.
21:47, 30 March 2023 (1.33 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_spanish.txt for March 30, 2023 Patch.
18:38, 20 March 2023 (1.33 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_spanish.txt for March 20, 2023 Patch.
21:21, 1 March 2023 (1.33 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_spanish.txt for March 1, 2023 Patch.
15:15, 6 January 2023 (1.33 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_spanish.txt for January 5, 2023.
01:28, 15 December 2022 (1.33 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_spanish.txt for December 14, 2022 Patch.
02:57, 8 December 2022 (1.32 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_spanish.txt for December 7, 2022 Patch.
(newest | oldest) View (newer 10 | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • You cannot overwrite this file.