Topic on User talk:123rse/Sandbox/koreantf2glossary

Jump to: navigation, search

맵 용어에 flank route를 지름길로 추가해보는 거 어떤가요?

9
CAS (talkcontribs)

flank route라는 단어가 전략 문서나 그냥 맵 소개하는 문서에도 많이 나와서 문의드립니다.

123rse (talkcontribs)

flank route가 함의하고 있는 "기습", "경로"라는 의미가 다소 퇴색되는 것 같습니다. 이 둘을 아우를 수 있는 단어가 더 좋을 것 같아요.

123rse (talkcontribs)

적절한 단어를 생각해보자면 "기습 루트"정도가 괜찮을 것 같은데요. 조금 더 고심해보고 괜찮은 단어가 있다면 그걸로 정하는 게 좋을 것 같습니다 ;D

CAS (talkcontribs)

"기습 루트" 좋은 것 같습니다! 생각해본 다른 단어론 침투 경로도 있습니다. 이것말곤 더는 생각이 안나네요...

ValS (talkcontribs)

보통 게임에서 쓰이는 flank가 침투보다는 기습에 더 가까운 의미인 것 같아 기습이 더 적절하다 보이나, 루트가 route의 음차번역인 걸 감안 했을 때 "기습 경로"가 가장 적절한 번역안으로 생각됩니다. 어떠신가요?

CAS (talkcontribs)

네, 좋습니다! 음차번역을 하면 원래 뜻이 더 잘 보여지네요. 처음 알았습니다! :O

ValS (talkcontribs)

아 저는 "기습 경로"를 번역안으로 하면 어떨지 여쭤본 것이였습니다 ㅋㅋ

123rse (talkcontribs)

"기습 경로"에 동의합니다. 경로와 루트가 동의어처럼 쓰이기도 하니까요('운송 루트', '수송 경로'). 적당할 것 같습니다.

CAS (talkcontribs)

앜ㅋㅋ 죄송합니다 급하게 읽다가 잘못 봤네요ㅎㅎ 네 기습 경로 좋습니다.