Difference between revisions of "List of references (Scout)/es"
(Cleaned up to be like the original (Seguiré traduciendo el articulo)) |
m (Forgot a thing) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:Lista de Referencias (Scout)}} | {{DISPLAYTITLE:Lista de Referencias (Scout)}} | ||
+ | {{trans}} | ||
Debido al toque cómico del juego y el humor de [[Valve/es|Valve]], el juego incluye '''referencias''', normalmente con humor. Las hay de varios tipos, desde juegos a películas; incluso algunas bromas de los desarrolladores del juego y las de la comunidad también se incluyen. Aquí se listan las de la clase [[Scout/es|Scout]]. | Debido al toque cómico del juego y el humor de [[Valve/es|Valve]], el juego incluye '''referencias''', normalmente con humor. Las hay de varios tipos, desde juegos a películas; incluso algunas bromas de los desarrolladores del juego y las de la comunidad también se incluyen. Aquí se listan las de la clase [[Scout/es|Scout]]. | ||
{| width=100% | {| width=100% |
Revision as of 19:01, 24 April 2012
Esta página está en proceso de ser traducida al español. Si hablas español, publica una versión traducida en la discusión o comunícate con quienes hayan contribuido a la página (observando el historial de la página). |
Debido al toque cómico del juego y el humor de Valve, el juego incluye referencias, normalmente con humor. Las hay de varios tipos, desde juegos a películas; incluso algunas bromas de los desarrolladores del juego y las de la comunidad también se incluyen. Aquí se listan las de la clase Scout.
Achievements
Un año inolvidable Llega hasta 2004 víctimas en tu tiempo de juego. |
2004 fue el año el en que los Template:W ganaron la Serie Mundial por primera vez desde 1918, rompiendo una larga maldición.
Bloqueando la base Bloquea 50 capturas de puntos. |
En béisbol, bloquear la base es una técnica común realizada por el receptor para evitar que un corredor consiga puntos en la que el receptor bloquea al corredor con parte de su cuerpo. El acto de bloquear la base cuenta como la mayor parte de contacto físico en béisbol.
Acorralado Sé el primero en matar en una partida de Arena o Competitivo. |
Acorralado II Mata a 5 enemigos durante el efecto de subidón crítico de Acorralado en una partida de Arena. |
Estos dos son referencias a las dos primeras películas de Rambo, llamadas Template:W y Template:W.
Centinela 5, eliminado Destruye un centinela activo con la pistola. |
Normalmente, cuando se elimina a un corredor en béisbol, el árbitro dice "Corredor [nº del corredor], ¡eliminado!".
Si lo construyes... Destruye 3 construcciones enemigas antes de que las acaben. |
"Si lo construyes, él vendrá" es una frase de la película de fantasía y drama Template:W, y se ha usado muchas veces en cultura popular.
¡Yo soy Bateman! Sobrevive a 500 puntos de daño en la misma vida. |
Esto es una referencia al vigilante ficticio Template:W. Además, en la Template:W, Michael Keaton pronunciaba la frase "¡Yo soy Batman!".
Catapulta Paraliza a un enemigo el máximo tiempo posible lanzándole una bola larga. |
Una Template:W es un arma usada para lanzar proyectiles a grandes distancias.
Home run Batea a un enemigo 25 metros. |
El Template:W en béisbol se da cuando el bateador golpea la pelota de tal manera que le permite recorrer todas las bases y anota runa carrera. En la actualidad, la forma más común en la que se da un cuadrangular es cuando el bateador golpea la pelota y esta sale del campo de juego
Corre, Forrest, corre Corre 25 kilómetros. |
La frase "¡Corre, Forrest, corre!" viene de la película cómico-dramática de 1994 Template:W.
Corredor eliminado Mata a un Scout mientras está bajo los efectos de la CritiCola. |
En béisbol, eliminar a un corredor es echarlo de una base.
Historia de unas idas y unas vueltas Captura el dosier enemigo 25 veces. |
"Historia de una ida y de una vuelta" es el subtitulo de la primera parte del libro de fantasía Template:W, de Template:W.
Poniendo la mesa Inicia 10 capturas de puntos que finalmente tengan éxito. |
"Poner la mesa" en béisbol es hacer que los corredores se pongan en todas las bases para prepararse ante un bateador fuerte, que puede elimianrlos a todos a la vez.
Fin de la entrada Captura el último punto en un mapa de PC. |
En béisbol, las entradas son los periodos de tiempo en los que se divide un partido.
Robando la base Empieza a capturar un punto de captura en menos de un segundo desde que esté disponible. |
Robar la base es correr a la base inicial mientras el Lanzador lanza la pelota, una hazaña muy rara y difícil en el béisbol.
Strike tres Mata o ayuda a matar a 50 enemigos mientras estén aturdidos o paralizados. |
En béisbol, cuando un bateador acumula tres strikes, es eliminado.
Bajando los humos Paraliza a 2 Medic que estén listos para activar una Supercarga. |
"Bajar los humos" es una expresión que significa rebajar la arrogancia y soberbia de una persona.
Estados de la materia Mata a un enemigo mientras estés en la tierra, otro en el aire y otro en el agua en la misma vida. |
Los Template:W son los estados en los que se encuentra esta según sus condiciones de temperatura o presión, en relación con las fuerzas de unión de las partículas (moléculas, átomos o iones) que la constituyen. Los estados de la materia más conocidos son el sólido, el líquido y el gaseoso.
Armas
Bat |
The Scout's use of a bat as a melee weapon reflects the avid baseball culture of the Template:W area including the renowned Template:W.
Bonk! Atomic Punch |
This is a reference to the term "The Bonk" or "Hitting the wall", a condition when an athlete (usually in an endurance sport) suddenly loses energy or becomes fatigued.
Boston Basher |
Template:W is the Scout's home city.
Template:W is a harsh or prejudicial attack on a person. It can be physical or verbal - in this case the weapon physically bashes enemies or the Scout wielding it.
Candy Cane |
All Candy Canes are level 25, referring to Template:W, which falls on the 25th of December.
Crit-a-Cola |
This weapon's name is a play on popular soft drink Template:W.
It also sounds like the word "critical" when spoken with unusual emphasis.
Fan O'War |
"Fan O'War" is a reference to Template:W, a British Template:W expression for powerful warships used between the 16th and 19th centuries.
Force-A-Nature |
In physics, the "force of nature" is one of the four fundamental forces that occur naturally and affect the structure of the universe.
The Scout describes himself as a "Force of Nature" in Meet the Scout.
Holy Mackerel Getting hit by a fish has got to be humiliating. |
The Holy Mackerel's level, 42, is a reference to Template:W book series Template:W, in which 42 is considered to be the answer to "Life, The Universe, and Everything".
Two further references are the books Template:W and Template:W, both also written by Adams.
Lugermorph The ultimate in semi-concealed weaponry. There's no question you need this gun, the only question is: where will you keep it? |
The name "Lugermorph" is a portmanteau of "Luger P08", a German sidearm that the Lugermorph is based on, and "lagomorph", any member of the mammalian order made up of mostly rabbits and hares. Max (who uses this weapon in the Template:W series) claims to be a member of this group.
Sandman |
The Template:W is a mythical character who tosses sand into the eyes of people to put them to sleep, fitting well with the fact that the Sandman's secondary attack puts hit enemies "to sleep" for a short duration.
The name is also a reference to Template:W, a variation of baseball.
Shortstop |
This weapon's name is a reference to the "Template:W", the fielding position between second and third base in baseball.
Special Delivery +25 max health on wearer |
The promotional poster for the Special Delivery pack has the tag line "Fish Slapping Dance!", which is a reference to the Template:W sketch The Fish Slapping Dance.
Sun-on-a-Stick Spiky end goes into other man. |
The description refers to a line spoken by the character Alejandro Murrieta in the Template:W.
Unarmed Combat So nice of the Spy to lend an arm... |
The description is a pun on the phrase "lending a hand" which means to help someone with a task.
Hats & Miscellaneous Items
B-ankh! |
B-ankh! is a combination of the words "Bonk!" (the Scout's signiature phrase) and the Egyptian Template:W, the symbol on the medallion worn around the Scout's neck when this item is equipped.
Batter's Helmet You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic! |
The term "batting a thousand" comes from baseball statistics, where it signifies getting a hit for every turn at batting. It was transferred to other activities in the 1920s.
Big Elfin Deal You ask me if I wanna be a dentist one more time, pal, I'm gonna kick your teeth in. |
The name "Big Elfin Deal" is a pun on the colloquial phrase "big effing deal".
The description is a joke based on the elf Hermey from the 1960s television special Template:W, who aspired to become a dentist.
Bombing Run Death from above! |
A "bombing run" is the part of a flight of a bomber aircraft that brings it to the point over a target at which its bombs are released. This is referenced in the description.
Bonk Boy |
This mask was designed to resemble the DC superhero Template:W, who, like the Scout, is famous for his speed.
Bonk Helm When drinking one radioactive beverage at a time is not enough. |
The Bonk Helm is a reference to similar beverage-carrying headwear that is stereotypically worn by sporting event spectators, usually referred to as a "beverage hat", "beer helmet" or "thirst aid hat".
Bootie Time You dasher! You dancer! You prancer! You VIXEN! Pull Santa's sleigh all by yourself, you sexy little man. |
Dasher, Dancer, Prancer and Vixen were four of the original eight Reindeer from the 1939 children's story Template:W.
This item's only attribute, "Jingle all the way", is a reference to the popular Christmas song Template:W.
Boston Boom-Bringer Walkin' down the street to the hardcore beat while his Mann Co. boom vibrates the concrete. |
The description is a reference to the Template:W song Template:W.
Curse-a-Nature |
Similarly to the Force-A-Nature, the name of this set is a reference to the Scout's description of himself in the Meet the Scout video.
El Jefe |
This hat gives the Scout a likeness to iconic revolutionary Template:W.
"El jefe" is Spanish for "the boss".
Futankhamun |
The name is a portmanteau of the word "foot" and the name of the famous Egyptian pharaoh Template:W.
Hermes Don't shoot the messenger. Actually, go ahead and try. Can't be done, pal! Too fast! |
In Greek mythology, Template:W is the messenger of the Gods, best known for his ability to move extremely quickly. The Scout's class icon is taken from Hermes' winged shoes.
The term "Template:W" is used to describe attacking the bringer of bad news.
Hero's Tail Possibly the result of pigmentation loss due to horrible experiments. Possibly a mop of some kind. |
The item's description is a reference to Template:W, a book about people who hunt dangerous monsters. The main character's skin and hair lose pigmentation as a result of the consumption of mutagens, a prerequisite of his transformation into a full witcher.
The description also refers to mops commonly used as makeshift wigs in comedy pieces.
Hot Dogger There's been a terrible explosion at the hot dog factory! That's what you can tell people, and they'll believe you because you will look like an expert on hot dogs. |
The term "hot dogger" or "hot dogging" refers to someone in sports who shows off and generally engages in unsportsmanlike conduct, which the Scout is well known for doing.
Lucky No. 42 Why fight in the sun when you could lounge in the shade? |
The name of this item is a reference to the book series Template:W. Written by Template:W, it states that a hitchhiker should always have a towel with him, and that the number 42 is the answer to the ultimate question of life, the universe, and everything.
Planeswalker Goggles No more bugs in your eyes as you blaze across the map. |
These goggles resemble the ones worn by Chandra Nalaar, a Template:W character from the collectible card game Magic: The Gathering. In the game, Chandra is aligned with "red magic", which is associated with impulse, speed, and chaos - clearly similar to the Scout.
Sign of the Wolf's School One wolf, no moon. Collect all three! |
In Witcher 2, the Witchers must be trained in the Wolf's School.
The description is a reference to the "Template:W", a viral T-shirt design featuring three wolves howling at a moon.
Teufort Tooth Kicker These steel-toed dogs were scientifically engineered (in a wind tunnel) by America's foremost authorities on mouth-kicking to perfectly fit the inside of an idiot's mouth. |
The Capture the Flag map 2Fort is often referred to as Teufort in the TF2's supplementary material.
Troublemaker's Tossle Cap Straight outta control point. |
Beanies are often associated with gang members and juvenile delinquents, most often in urban areas such as New York, Los Angeles, and the Scout's city of origin, Boston, thus the name "troublemaker's cap".
The description is a reference to Template:W, an album and song by hip-hop group Template:W.
Whoopee Cap You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth. |
This hat looks similar to the one worn by Template:W from Template:W, who is referenced in the hat's description.
Wrap Battler |
A Template:W is a contest between two rappers to brag about superiority.
Ye Olde Baker Boy Extra! Extra! You're frickin' dead! |
The Baker Boy, or Template:W, is commonly associated with newspaper boys, also called newsboys or newsies, and this association is referenced in the item's description. People who sold newspapers in the late 19th Century often shouted "Extra! Extra!" to attract the attention of passers-by.
Taunts
Sandman
The Home Run attack is a reference to Template:W.
Responses
Dominating a Scout
"Oh what, you gonna cry? You gonna cry now?"
This is a reference to the "There's no crying in baseball" scene from Template:W.
Dominating a Soldier
"What is your major malfunction, brudda?"
This is a line spoken by Sergeant Hartman in Template:W. The Soldier himself seems to be based loosely on Sergeant Hartman.
Dominating a Demoman
"The best man won, ya bomb-throwing drunk!"
The quote "May the best man win" is said by certain players who hide the fact that they know they'll be the one winning the game when it ends. This also makes a reference to the Demoman's alcoholism.
"Your clock just got cleaned, rummy!"
Someone who "gets their clock cleaned", means that they got hit or beaten up pretty bad. This is also based on the fact that the Scout usually likes to beat enemies with a bat.
Dominating a Heavy
"$400,000 to fire that gun, huh? Yeah, money well spent!"
"Dem $200 bullets ain't so hot when they don't hit nothin', are dey?"
This is a reference to the high price of operating Sasha, which the Heavy boasts about in Meet the Heavy.
"I. Eat. Your. Sandwiches! I eat 'em up!"
A famous line in the film Template:W has similar wording to this.
This is also a reference to the Scout's taking of the Heavy's Sandvich in Meet the Scout.
Dominating a Medic
Left 4 Dead's Francis, who often expresses his hatred for numerous things, speaks this line.
"Where's your precious Hippo-crates now?"
Template:W is regarded as "the Father of Medicine".
"Real nice effort, Deutsch-bag!"
This is a reference to the comedy film Template:W, inwhich Todd Wolfhouse insults Johann von Wolfhausen by calling him a "Deutsch-bag". Deutsch means "German" in the German language.
Dominating a Sniper
"It was a mercy killin', ya live in a... camper van!"
This is a reference to the Sniper's choice of abode as seen in Meet the Sniper. A running joke in various response lines has the other classes mock the Sniper for living in a van.
"Look at this, just caved in your skull- my Bat's still dry. No clumps a' hair, nothin'."
This is a reference to an advertisment for Template:W.
Other Responses
Several of the noises the Scout makes when dodging bullets under the effects of Bonk! Atomic Punch are imitations of sound effects from the Template:W series.
"Ding dong!" - after stunning an enemy with the Sandman's baseball.
The "Church guy" from Left 4 Dead says this while ringing the church bell. Both he and the Scout are voiced by Nathan Vetterlein.
"Wananananana" - after drinking Bonk! Atomic Punch.
This is an imitation of the slow-motion sound effect from Template:W.
"I'm battin' a thousand!" - after a bat kill.
This term comes from baseball statistics, where it signifies getting a hit for every turn at bat. It was transferred to other activities in the 1920s.
"No other class gonna do that!"
"You seein' dis?" - after unlocking an achievement.
"If you order now, I'll throw in a second beating, absolutely free!" - after a revenge kill.
These responses are quotes from an advertisment for Template:W.
Media
Meet the Sandvich
"He's already dead! He's already deaaad!"
This line was borrowed from Template:W (specifically, the episode "Homie the Clown") and recorded for Meet the Sandvich, though it was eventually not used.
See Also
|