Difference between revisions of "Engineer responses/zh-hans"
m |
(improve + fix) |
||
(9 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 177: | Line 177: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''控制一名[[Demoman/zh-hans|爆破手]]''' | |title = '''控制一名[[Demoman/zh-hans|爆破手]]''' | ||
− | |image = Leaderboard class | + | |image = Leaderboard class demoman.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Demoman/zh-hans | |image-link = Demoman/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer dominationdemoman01.wav|"I wish y'all could see how bad I'm kickin' your tail."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationdemoman01.wav|"I wish y'all could see how bad I'm kickin' your tail."]]<br>真希望你们都能看到我在踹你屁股时踹得有多狠。 |
*[[Media:Engineer dominationdemoman02.wav|"Drunk on the battlefield ain't no way to be, son."]]<br>在战场上可不能喝醉啊,小子。 | *[[Media:Engineer dominationdemoman02.wav|"Drunk on the battlefield ain't no way to be, son."]]<br>在战场上可不能喝醉啊,小子。 | ||
*[[Media:Engineer dominationdemoman03.wav|"Dominated, eyepatch!"]]<br>控制你了,戴眼罩的! | *[[Media:Engineer dominationdemoman03.wav|"Dominated, eyepatch!"]]<br>控制你了,戴眼罩的! | ||
− | *[[Media:Engineer dominationdemoman04.wav|"That catch yer eye, son?"]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationdemoman04.wav|"That catch yer eye, son?"]]<br>那玩意打中你的眼睛了吗,孩子? |
− | *[[Media:Engineer dominationdemoman05.wav|"The hand is '''quicker''' than the eye!"]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationdemoman05.wav|"The hand is '''quicker''' than the eye!"]]<br>手比眼'''快'''! |
*[[Media:Engineer dominationdemoman06.wav|"Gotcha, eyehole."]]<br>干掉你了,眼睛穿洞的。 | *[[Media:Engineer dominationdemoman06.wav|"Gotcha, eyehole."]]<br>干掉你了,眼睛穿洞的。 | ||
}} | }} | ||
Line 255: | Line 255: | ||
|image-link = Sniper/zh-hans | |image-link = Sniper/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer dominationsniper01.wav|"Ya oughta stand back a little more, like from me and my machines."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationsniper01.wav|"Ya oughta stand back a little more, like from me and my machines."]]<br>你应该像我的机器一样再往后面靠点。 |
− | *[[Media:Engineer dominationsniper02.wav|"Looks like that there just weren't the place you oughta be standin'!"]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationsniper02.wav|"Looks like that there just weren't the place you oughta be standin'!"]]<br>看起来你好像没哪可以站了。 |
− | *[[Media:Engineer dominationsniper03.wav|"Dominated, campground."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationsniper03.wav|"Dominated, campground."]]<br>控制你了,露营的。 |
− | *[[Media:Engineer dominationsniper04.wav|"You shoulda oughta stayed back at your little campsite."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationsniper04.wav|"You shoulda oughta stayed back at your little campsite."]]<br>你应该滚回你的小营地里去。 |
− | *[[Media:Engineer dominationsniper05.wav|"Nobody likes a squatter!"]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationsniper05.wav|"Nobody likes a squatter!"]]<br>没人喜欢占用别人土地的家伙。 |
− | *[[Media:Engineer dominationsniper06.wav|"I just rode you out on a rail, down under."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationsniper06.wav|"I just rode you out on a rail, down under."]]<br>我只是想把你赶出去,澳洲佬。 |
− | *[[Media:Engineer dominationsniper07.wav|"Aw, now ya don't look like a happy camper."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationsniper07.wav|"Aw, now ya don't look like a happy camper."]]<br>喔,你现在看起来不像个开心的家伙了。 |
− | *[[Media:Engineer dominationsniper08.wav|"Down under? More like, ''six feet'' down under."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationsniper08.wav|"Down under? More like, ''six feet'' down under."]]<br>澳洲佬?或者说,地下“六尺” |
}} | }} | ||
Line 272: | Line 272: | ||
|image-link = Spy/zh-hans | |image-link = Spy/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer dominationspy01.wav|"Now just stop tryin' ta mess with my contraptions."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy01.wav|"Now just stop tryin' ta mess with my contraptions."]]<br>现在就别再给我尝试乱搞我的设备。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy02.wav|"It ain't gettin' any harder for me to kill ya."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy02.wav|"It ain't gettin' any harder for me to kill ya."]]<br>对我来说,杀了你并不会变得更困难。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy03.wav|"You know where ya oughta hide next time? Back in France."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy03.wav|"You know where ya oughta hide next time? Back in France."]]<br>你知道你下次应该躲在哪里吗?回法国去。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy04.wav|"Dominated, you turncoat."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy04.wav|"Dominated, you turncoat."]]<br>控制你了,你这叛徒。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy05.wav|"Dominated, you snake!"]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy05.wav|"Dominated, you snake!"]]<br>控制你了,你这条蛇。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy06.wav|"This skunk's startin' to smell."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy06.wav|"This skunk's startin' to smell."]]<br>这条臭鼬开始发臭了。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy07.wav|"Slither on back to hell, coward!"]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy07.wav|"Slither on back to hell, coward!"]]<br>滚回地狱去吧,胆小鬼。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy08.wav|"That's what my daddy taught me to do to ''backstabbers.''"]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy08.wav|"That's what my daddy taught me to do to ''backstabbers.''"]]<br>那就是我父亲教我做的“后卫”。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy09.wav|"You're a looooooong way from France, boy."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy09.wav|"You're a looooooong way from France, boy."]]<br>离法国还远着呢,孩子。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy10.wav|"Don't go meddlin' in ''my'' business."]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy10.wav|"Don't go meddlin' in ''my'' business."]]<br>别插手“我的”业务。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!"]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!"]]<br>你就是个胆小鬼,就是个流氓。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy12.wav|"If y'all had more gadgets for ''killin' '', you wouldn't need so many for ''hidin'.''"]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy12.wav|"If y'all had more gadgets for ''killin' '', you wouldn't need so many for ''hidin'.''"]]<br>如果你们这些家伙都有那么多拿来“暗杀”的小玩意,那你就不需要那么多拿来“隐藏”的东西了。 |
− | *[[Media:Engineer dominationspy13.wav|"I just beat on your sneaky ass like a mule, boy!"]]<br> | + | *[[Media:Engineer dominationspy13.wav|"I just beat on your sneaky ass like a mule, boy!"]]<br>我只是像骡子一样打你那鬼鬼祟祟的屁股,孩子! |
}} | }} | ||
Line 294: | Line 294: | ||
|image-link = Revenge/zh-hans | |image-link = Revenge/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer battlecry07.wav|"Hee hee... Yee-haw!"]] | + | *[[Media:Engineer battlecry07.wav|"Hee hee... Yee-haw!"]]<br>Hee hee... Yee-haw! |
− | *[[Media:Engineer cheers01.wav|"Woooeee!"]] | + | *[[Media:Engineer cheers01.wav|"Woooeee!"]]<br>Woooeee! |
− | *[[Media:Engineer cheers06.wav|"Cream Gravy!"]] | + | *[[Media:Engineer cheers06.wav|"Cream Gravy!"]]<br>奶油肉汁! |
− | *[[Media:Engineer cheers07.wav|"Yippekeeyah-heeyapeeah-kayoh!"]] | + | *[[Media:Engineer cheers07.wav|"Yippekeeyah-heeyapeeah-kayoh!"]]<br>Yippekeeyah-heeyapeeah-kayoh! |
− | *[[Media:Engineer jeers04.wav|"Well, good night, Irene!"]] | + | *[[Media:Engineer jeers04.wav|"Well, good night, Irene!"]]<br>好的,晚安,艾琳! |
− | *[[Media:Engineer laughevil01.wav|Evil Laughter 1]] | + | *[[Media:Engineer laughevil01.wav|Evil Laughter 1]]<br>邪恶的笑声1 |
− | *[[Media:Engineer laughevil02.wav|Evil Laughter 2]] | + | *[[Media:Engineer laughevil02.wav|Evil Laughter 2]]<br>邪恶的笑声2 |
− | *[[Media:Engineer laughevil05.wav|Evil Laughter 3]] | + | *[[Media:Engineer laughevil05.wav|Evil Laughter 3]]<br>邪恶的笑声3 |
− | *[[Media:Engineer laughevil06.wav|Evil Laughter 4]] | + | *[[Media:Engineer laughevil06.wav|Evil Laughter 4]]<br>邪恶的笑声4 |
− | *[[Media:Engineer laughhappy01.wav|Happy Laughter 1]] | + | *[[Media:Engineer laughhappy01.wav|Happy Laughter 1]]<br>快乐的笑声1 |
− | *[[Media:Engineer laughhappy02.wav|Happy Laughter 2]] | + | *[[Media:Engineer laughhappy02.wav|Happy Laughter 2]]<br>快乐的笑声2 |
− | *[[Media:Engineer laughhappy03.wav|Happy Laughter 3]] | + | *[[Media:Engineer laughhappy03.wav|Happy Laughter 3]]<br>快乐的笑声3 |
− | *[[Media:Engineer laughlong01.wav|Long Laughter 1]] | + | *[[Media:Engineer laughlong01.wav|Long Laughter 1]]<br>长长的笑声1 |
− | *[[Media:Engineer specialcompleted03.wav|"Gutless."]] | + | *[[Media:Engineer specialcompleted03.wav|"Gutless."]]<br>没出息。 |
− | *[[Media:Engineer taunts02.wav|"You ladies shoulda' oughta' brought some menfolk with ya."]] | + | *[[Media:Engineer taunts02.wav|"You ladies shoulda' oughta' brought some menfolk with ya."]]<br>女士们,你们应该带些男人过来。 |
− | *[[Media:Engineer taunts04.wav|"I'm done playin' games with you, boy."]] | + | *[[Media:Engineer taunts04.wav|"I'm done playin' games with you, boy."]]<br>孩子,我已经和你玩过了。 |
− | *[[Media:Engineer revenge02.wav|"You were gettin' too big for your britches"]] | + | *[[Media:Engineer revenge02.wav|"You were gettin' too big for your britches"]]<br>你的裤子太大了。 |
− | *[[Media:Engineer revenge01.wav|"That'll cut'cha back down to size."]] | + | *[[Media:Engineer revenge01.wav|"That'll cut'cha back down to size."]]<br>那会把尺寸缩小。 |
}} | }} | ||
Line 322: | Line 322: | ||
|image-link = List of game modes/zh-hans | |image-link = List of game modes/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer battlecry01.wav|"Yaaaaaaagh!"]] | + | *[[Media:Engineer battlecry01.wav|"Yaaaaaaagh!"]]<br> |
− | *[[Media:Engineer battlecry03.wav|"Cowboy up!"]] | + | *[[Media:Engineer battlecry03.wav|"Cowboy up!"]]<br>牛仔登场! |
− | *[[Media:Engineer battlecry04.wav|"Move 'em out!"]] | + | *[[Media:Engineer battlecry04.wav|"Move 'em out!"]]<br>把他们都赶出去! |
− | *[[Media:Engineer battlecry05.wav|"Giddy up!"]] | + | *[[Media:Engineer battlecry05.wav|"Giddy up!"]]<br>上马出发吧! |
− | *[[Media:Engineer battlecry06.wav|"Heeeeeeyaaah!"]] | + | *[[Media:Engineer battlecry06.wav|"Heeeeeeyaaah!"]]<br> |
− | *[[Media:Engineer battlecry07.wav|"Hehee, yeeeehaaaaw!"]] | + | *[[Media:Engineer battlecry07.wav|"Hehee, yeeeehaaaaw!"]]<br> |
}} | }} | ||
Line 337: | Line 337: | ||
|image-link = Sudden Death/zh-hans | |image-link = Sudden Death/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer jeers01.wav|"Boooooo!"]] | + | *[[Media:Engineer jeers01.wav|"Boooooo!"]]<br>(嘘声) |
− | *[[Media:Engineer jeers02.wav|"Grrrrrrrr..."]] | + | *[[Media:Engineer jeers02.wav|"Grrrrrrrr..."]]<br>呃啊... |
− | *[[Media:Engineer jeers03.wav|"Come on, fellas!"]] | + | *[[Media:Engineer jeers03.wav|"Come on, fellas!"]]<br>给点力,大伙们! |
− | *[[Media:Engineer jeers04.wav|"Ah, good night, Irene!"]] | + | *[[Media:Engineer jeers04.wav|"Ah, good night, Irene!"]]<br>啊,希望你们今晚还能做个好梦! |
}} | }} | ||
Line 350: | Line 350: | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]] | + | *[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]<br>这根本就不对劲! |
− | *[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]] | + | *[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]<br>现在我算是什么都见识过了! |
− | *[[Media:Engineer autodejectedtie03.wav|"Naahhh..."]] | + | *[[Media:Engineer autodejectedtie03.wav|"Naahhh..."]]<br>呃啊... |
}} | }} | ||
Line 362: | Line 362: | ||
|image-link = Fire/zh-hans | |image-link = Fire/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autoonfire01.wav|"Fire, Fire! Ow oh oh oh-grr fire!"]] | + | *[[Media:Engineer autoonfire01.wav|"Fire, Fire! Ow oh oh oh-grr fire!"]]<br>着火了,着火了!啊,哦,哦,哦,呃...火! |
− | *[[Media:Engineer autoonfire02.wav|"Fire!"]] | + | *[[Media:Engineer autoonfire02.wav|"Fire!"]]<br>着火了! |
− | *[[Media:Engineer autoonfire03.wav|"I'm burnin' up."]] | + | *[[Media:Engineer autoonfire03.wav|"I'm burnin' up."]]<br>我燃起来了! |
}} | }} | ||
Line 374: | Line 374: | ||
|image-link = Death/zh-hans | |image-link = Death/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:engineer paincrticialdeath01.wav|*Dying scream*]] | + | *[[Media:engineer paincrticialdeath01.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) |
− | *[[Media:engineer paincrticialdeath02.wav|*Dying scream*]] | + | *[[Media:engineer paincrticialdeath02.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) |
− | *[[Media:engineer paincrticialdeath03.wav|*Dying scream*]] | + | *[[Media:engineer paincrticialdeath03.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) |
− | *[[Media:engineer paincrticialdeath04.wav|*Dying scream*]] | + | *[[Media:engineer paincrticialdeath04.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) |
− | *[[Media:engineer paincrticialdeath05.wav|*Dying scream*]] | + | *[[Media:engineer paincrticialdeath05.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) |
− | *[[Media:engineer paincrticialdeath06.wav|*Dying scream*]] | + | *[[Media:engineer paincrticialdeath06.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) |
}} | }} | ||
Line 389: | Line 389: | ||
|image-link = Jarate/zh-hans | |image-link = Jarate/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]] | + | *[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]<br>这根本就不对劲! |
− | *[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]] | + | *[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]<br>现在我算是什么都见识过了! |
− | *[[Media:Engineer specialcompleted04.wav|"Oh, ya yellow-bellied gutless ''coward''!"]] | + | *[[Media:Engineer specialcompleted04.wav|"Oh, ya yellow-bellied gutless ''coward''!"]]<br>哦,你这个没有一点勇气的懦夫! |
}} | }} | ||
Line 401: | Line 401: | ||
|image-link = Teleport/zh-hans | |image-link = Teleport/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer thanksfortheteleporter01.wav|"Much obliged, pardner."]] | + | *[[Media:Engineer thanksfortheteleporter01.wav|"Much obliged, pardner."]]<br>非常感谢,搭档。 |
− | *[[Media:Engineer thanksfortheteleporter02.wav|"Thanks for the ride, pardner!"]] | + | *[[Media:Engineer thanksfortheteleporter02.wav|"Thanks for the ride, pardner!"]]<br>感谢载我一程,搭档! |
}} | }} | ||
Line 412: | Line 412: | ||
|image-link = Health/zh-hans | |image-link = Health/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer thanksfortheheal01.wav|"You're alright Doc."]] | + | *[[Media:Engineer thanksfortheheal01.wav|"You're alright Doc."]]<br>你总是那么好心,医生。 |
− | *[[Media:Engineer thanksfortheheal02.wav|"'Preciate it, Doc."]] | + | *[[Media:Engineer thanksfortheheal02.wav|"'Preciate it, Doc."]]<br>非常感谢,医生。 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''处于[[ÜberCharge/zh-hans| | + | |title = '''处于[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]状态''' |
|image = Item icon Kritzkrieg.png | |image = Item icon Kritzkrieg.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = ÜberCharge/zh-hans | |image-link = ÜberCharge/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer taunts09.wav|"Git along there, little doggies!"]] | + | *[[Media:Engineer taunts09.wav|"Git along there, little doggies!"]]<br>滚一边去吧,小狗们! |
− | *[[Media:Engineer taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]] | + | *[[Media:Engineer taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]<br>为什么你们不在有人受伤之前,想着去和平相处呢。 |
− | *[[Media:Engineer meleedare01.wav|"Let's do this Texas style!"]] | + | *[[Media:Engineer meleedare01.wav|"Let's do this Texas style!"]]<br>让我们用德克萨斯州的风格来做这件事吧! |
}} | }} | ||
Line 435: | Line 435: | ||
|image-link = Dispenser/zh-hans | |image-link = Dispenser/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autobuildingdispenser02.wav|"Dispenser going up."]] | + | *[[Media:Engineer autobuildingdispenser02.wav|"Dispenser going up."]]<br>正在建立补给器。 |
− | *[[Media:Engineer autobuildingdispenser01.wav|"Erecting a Dispenser."]] | + | *[[Media:Engineer autobuildingdispenser01.wav|"Erecting a Dispenser."]]<br>建造一座补给器。 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''建造 | + | |title = '''建造{{item link|Sentry Gun}}''' |
|image = RED Level 3 Sentry Gun.png | |image = RED Level 3 Sentry Gun.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Sentry Gun/zh-hans | |image-link = Sentry Gun/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autobuildingsentry01.wav|"Sentry going up."]] | + | *[[Media:Engineer autobuildingsentry01.wav|"Sentry going up."]]<br>步哨枪建立中。 |
− | *[[Media:Engineer autobuildingsentry02.wav|"Buildin' a Sentry."]] | + | *[[Media:Engineer autobuildingsentry02.wav|"Buildin' a Sentry."]]<br>建造一座步哨枪。 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''建造 | + | |title = '''建造{{item link|Teleporters}}''' |
|image = Telespin.png | |image = Telespin.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Teleporter/zh-hans | |image-link = Teleporter/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autobuildingteleporter01.wav|"Teleporter comin' right up."]] | + | *[[Media:Engineer autobuildingteleporter01.wav|"Teleporter comin' right up."]]<br>传送装置马上就来 |
− | *[[Media:Engineer autobuildingteleporter02.wav|"Teleporter goin' up."]] | + | *[[Media:Engineer autobuildingteleporter02.wav|"Teleporter goin' up."]]<br>正在建立传送装置 |
}} | }} | ||
Line 468: | Line 468: | ||
|image-link = Buildings/zh-hans | |image-link = Buildings/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer sentrypacking01.wav|"Packin' up!"]] | + | *[[Media:Engineer sentrypacking01.wav|"Packin' up!"]]<br>把它打包起来! |
− | *[[Media:Engineer sentrypacking02.wav|"Movin' out!"]] | + | *[[Media:Engineer sentrypacking02.wav|"Movin' out!"]]<br>把它移走! |
− | *[[Media:Engineer sentrypacking03.wav|"I'm movin' this!"]] | + | *[[Media:Engineer sentrypacking03.wav|"I'm movin' this!"]]<br>我正在搬动这个东西! |
}} | }} | ||
Line 480: | Line 480: | ||
|image-link = Buildings/zh-hans | |image-link = Buildings/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer sentrymoving01.wav|"Heavy load comin' through!"]] | + | *[[Media:Engineer sentrymoving01.wav|"Heavy load comin' through!"]]<br>有大件货要经过! |
− | *[[Media:Engineer sentrymoving02.wav|"Outta mah way! Outta mah way!"]] | + | *[[Media:Engineer sentrymoving02.wav|"Outta mah way! Outta mah way!"]]<br>让开!让开! |
}} | }} | ||
Line 491: | Line 491: | ||
|image-link = Buildings/zh-hans | |image-link = Buildings/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer sentryplanting01.wav|"That was gettin' heavy!"]] | + | *[[Media:Engineer sentryplanting01.wav|"That was gettin' heavy!"]]<br>那个东西可真沉啊! |
− | *[[Media:Engineer sentryplanting02.wav|"That there wasn't gettin' any lighter."]] | + | *[[Media:Engineer sentryplanting02.wav|"That there wasn't gettin' any lighter."]]<br>这东西可没变轻。 |
− | *[[Media:Engineer sentryplanting03.wav|"Phew!"]] | + | *[[Media:Engineer sentryplanting03.wav|"Phew!"]]呼! |
− | *[[Media:Engineer sentrymoving03.wav|"Go on, get!"]] | + | *[[Media:Engineer sentrymoving03.wav|"Go on, get!"]]把它重新建立起来! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Dispenser}}被{{cl|Spy}}[[sapper/zh-hans|瘫痪]]''' |
|image = Killicon sapper.png | |image = Killicon sapper.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Electro Sapper/zh-hans | |image-link = Electro Sapper/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autoattackedbyspy02.wav|"Spy's sappin' my Dispenser!"]] | + | *[[Media:Engineer autoattackedbyspy02.wav|"Spy's sappin' my Dispenser!"]]<br>间谍瘫痪了我的补给器! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Sentry Gun}}被间谍瘫痪''' |
|image = Killicon sapper.png | |image = Killicon sapper.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Electro Sapper/zh-hans | |image-link = Electro Sapper/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autoattackedbyspy03.wav|"Spy's sappin' my Sentry!"]] | + | *[[Media:Engineer autoattackedbyspy03.wav|"Spy's sappin' my Sentry!"]]<br>间谍瘫痪了我的步哨枪! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Teleporters}}被间谍瘫痪''' |
|image = Killicon sapper.png | |image = Killicon sapper.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Electro Sapper/zh-hans | |image-link = Electro Sapper/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autoattackedbyspy01.wav|"Spy's sappin' my Teleporter!"]] | + | *[[Media:Engineer autoattackedbyspy01.wav|"Spy's sappin' my Teleporter!"]]<br>间谍瘫痪了我的传送装置! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Dispenser}}被摧毁''' |
|image = Killicon tool chest.png | |image = Killicon tool chest.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Electro Sapper/zh-hans | |image-link = Electro Sapper/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autodestroyeddispenser01.wav|"Dispenser down!"]] | + | *[[Media:Engineer autodestroyeddispenser01.wav|"Dispenser down!"]]<br>补给器倒下了! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Sentry Gun}}被摧毁''' |
|image = Killicon tool chest.png | |image = Killicon tool chest.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Electro Sapper/zh-hans | |image-link = Electro Sapper/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autodestroyedsentry01.wav|"Sentry down!"]] | + | *[[Media:Engineer autodestroyedsentry01.wav|"Sentry down!"]]<br>步哨枪倒下了! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Teleporters}}被摧毁''' |
|image = Killicon tool chest.png | |image = Killicon tool chest.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Electro Sapper/zh-hans | |image-link = Electro Sapper/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autodestroyedteleporter01.wav|"Teleporter down!"]] | + | *[[Media:Engineer autodestroyedteleporter01.wav|"Teleporter down!"]]<br>传送装置倒下了! |
}} | }} | ||
Line 564: | Line 564: | ||
|image-link = Frontier Justice/zh-hans | |image-link = Frontier Justice/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!"]] | + | *[[Media:Engineer taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!"]]<br>你们今天全都会没好日子过的! |
− | *[[Media:Engineer taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]] | + | *[[Media:Engineer taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]]<br>你最好开始祈祷吧,小子! |
− | *[[Media:Engineer taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]] | + | *[[Media:Engineer taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]<br>为什么你们不在受伤之前,想着去和平相处呢。 |
}} | }} | ||
− | + | <!--致Flandre5carlet:不要忘记加中文全角标点哦--> | |
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 601: | Line 601: | ||
|image-link = Intelligence/zh-hans | |image-link = Intelligence/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autocappedintelligence01.wav|"Hell, that was easy."]] | + | *[[Media:Engineer autocappedintelligence01.wav|"Hell, that was easy."]]<br>天啊,那挺简单的 |
− | *[[Media:Engineer autocappedintelligence02.wav|"That's nothin'."]] | + | *[[Media:Engineer autocappedintelligence02.wav|"That's nothin'."]]<br>小事一桩罢了 |
− | *[[Media:Engineer autocappedintelligence03.wav|"Weren't no thing."]] | + | *[[Media:Engineer autocappedintelligence03.wav|"Weren't no thing."]]<br>不值一提 |
}} | }} | ||
Line 613: | Line 613: | ||
|image-link = Control point (objective)/zh-hans | |image-link = Control point (objective)/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer autocappedcontrolpoint01.wav|"We got it!"]] | + | *[[Media:Engineer autocappedcontrolpoint01.wav|"We got it!"]]<br>我们得手了! |
− | *[[Media:Engineer autocappedcontrolpoint02.wav|"This one's ours now!"]] | + | *[[Media:Engineer autocappedcontrolpoint02.wav|"This one's ours now!"]]<br>这个是我们的了! |
− | *[[Media:Engineer autocappedcontrolpoint03.wav|"This here point's ours now!"]] | + | *[[Media:Engineer autocappedcontrolpoint03.wav|"This here point's ours now!"]]<br>这个控制点属于我们了! |
}} | }} | ||
Line 625: | Line 625: | ||
|image-link = Control point (objective)/zh-hans | |image-link = Control point (objective)/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Engineer standonthepoint01.wav|"Plant yerself on that darn point, mister!"]] | + | *[[Media:Engineer standonthepoint01.wav|"Plant yerself on that darn point, mister!"]]<br>先生,请在那个该死的控制点上站好! |
− | *[[Media:Engineer standonthepoint02.wav|"Plant yerself on the point, mister!"]] | + | *[[Media:Engineer standonthepoint02.wav|"Plant yerself on the point, mister!"]]<br>站在那个控制点上,先生! |
}} | }} | ||
Line 637: | Line 637: | ||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Engineer cheers02.wav|"Wooohooo!"]] | *[[Media:Engineer cheers02.wav|"Wooohooo!"]] | ||
− | *[[Media:Engineer cheers03.wav|"Job well done."]] | + | *[[Media:Engineer cheers03.wav|"Job well done."]]<br>工作出色完成 |
− | *[[Media:Engineer cheers04.wav|"That wasn't even close."]] | + | *[[Media:Engineer cheers04.wav|"That wasn't even close."]]<br>差不了多少 |
− | *[[Media:Engineer cheers05.wav|"That there was a fine piece of work."]] | + | *[[Media:Engineer cheers05.wav|"That there was a fine piece of work."]]<br>现在那可真是一份不错的活 |
− | *[[Media:Engineer battlecry06.wav|"Heeeyaaah!"]] | + | *[[Media:Engineer battlecry06.wav|"Heeeyaaah!"]]<br>嘿-呀! |
}} | }} | ||
Line 651: | Line 651: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_01.mp3|"Nice work!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_01.mp3|"Nice work!"]]<br>做得好啊 |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_02.mp3|"Done and done"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_02.mp3|"Done and done"]]<br>尘埃落定 |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_04.mp3|"Well done, pardner!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_04.mp3|"Well done, pardner!"]]<br>做得好,搭档 |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_07.mp3|"That contract weren't nothing!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_07.mp3|"That contract weren't nothing!"]]<br>这个合同简直小事一桩 |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_08.mp3|"That contract was all hat and no cattle!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_08.mp3|"That contract was all hat and no cattle!"]]<br>这个合同充其量也就打肿脸充胖子罢了 |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_09.mp3|"My sentries could have handled that one on their own!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_09.mp3|"My sentries could have handled that one on their own!"]]<br>我的步哨枪自己就能处理那个问题 |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_11.mp3|"We got that done faster than a knife fight in a phonebooth!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_11.mp3|"We got that done faster than a knife fight in a phonebooth!"]]<br>我们做得比电话亭里的刀战还快 |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_13.mp3|"Shucks, I was just getting started!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_13.mp3|"Shucks, I was just getting started!"]]<br>唉,我才只是刚热完身而已 |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_14.mp3|"We done already? Now that is a shame!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_14.mp3|"We done already? Now that is a shame!"]]<br>我们已经完成了?真可惜! |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_15.mp3|"I got hats harder than that!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_15.mp3|"I got hats harder than that!"]]<br>我做过比这个还难的事情 |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_16.mp3|"[whistles] Not bad!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_16.mp3|"[whistles] Not bad!"]]<br>不错嘛! |
'''完成高难度合同''' | '''完成高难度合同''' | ||
− | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_02.mp3|"Nice work pardner!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_02.mp3|"Nice work pardner!"]]<br>干的好啊,搭档 |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_03.mp3|"We are riding high!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_03.mp3|"We are riding high!"]]<br>我们如日中天! |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_04.mp3|"Nice seeing the back of that one!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_04.mp3|"Nice seeing the back of that one!"]]<br>终于能看到这合同背后的奖励了! |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_05.mp3|"That was a heap of work!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_05.mp3|"That was a heap of work!"]]<br>那可真是一大堆工作! |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_06.mp3|"Now ''that's'' how it's done!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_06.mp3|"Now ''that's'' how it's done!"]]<br>这就是你该怎么完成它! |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_07.mp3|"Yee-haw!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_07.mp3|"Yee-haw!"]]<br>耶-哈! |
− | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_10.mp3|"We only got two speeds: Fast and Faster!"]] | + | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_10.mp3|"We only got two speeds: Fast and Faster!"]]<br>我们的速度只有两档:快和更快! |
}} | }} | ||
Line 681: | Line 681: | ||
|image-link = Setup/zh-hans | |image-link = Setup/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_01.mp3|"Y'all ready? 'Cause I'm ready!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_01.mp3|"Y'all ready? 'Cause I'm ready!"]]<br>你们做好准备了吗?因为我已经准备好了! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_02.mp3|"This wrench ain't gonna swing itself!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_02.mp3|"This wrench ain't gonna swing itself!"]]<br>这扳手可不会自己挥动啊! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_03.mp3|"Let's raise a ruckus!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_03.mp3|"Let's raise a ruckus!"]]<br>让我们大闹一场! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_04.mp3|"Howdy howdy! Let's get rowdy!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_04.mp3|"Howdy howdy! Let's get rowdy!"]]<br>嗨呀嗨呀!让我们燥起来吧! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_05.mp3|"Let's go make trouble!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_05.mp3|"Let's go make trouble!"]]<br>让我们制造点麻烦 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_06.mp3|"Ready! And rarin' to go!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_06.mp3|"Ready! And rarin' to go!"]]<br>准备好!出发吧! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_07.mp3|"Reckon we better get to gettin'!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_07.mp3|"Reckon we better get to gettin'!"]]<br>我想我们最好快点行动! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_08.mp3|"Let's get to it!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_08.mp3|"Let's get to it!"]]<br>让我们开干吧 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_09.mp3|"You ready to dance, pardner?"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_09.mp3|"You ready to dance, pardner?"]]<br>你准备好起舞了吗,搭档 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_10.mp3|"I'm fixin' to gettin' mean!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_10.mp3|"I'm fixin' to gettin' mean!"]]<br>我准备好大干一场了 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_11.mp3|"We best get on the stick!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_11.mp3|"We best get on the stick!"]]<br>我们最好别分散了 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_12.mp3|"Saddle up, boys!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_12.mp3|"Saddle up, boys!"]]<br>振作起来吧,伙计们! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_13.mp3|"Giddiyup, boys!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_13.mp3|"Giddiyup, boys!"]]<br>准备好,伙计们! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_14.mp3|"Let's get wranglin', cowboys!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_14.mp3|"Let's get wranglin', cowboys!"]]<br>让我们挥动鞭子,牛仔们! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_15.mp3|"Come on boys! These Yankees are all hat and no battle!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_15.mp3|"Come on boys! These Yankees are all hat and no battle!"]]<br>来吧大伙们!这些人也只不过是打肿脸充胖子! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_18.mp3|"They won't know what hit 'em!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_18.mp3|"They won't know what hit 'em!"]]<br>他们不会知道什么打中了他们的! |
− | '' | + | ''稀有语音'' |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_02.mp3|"Winning's like science, boys: if you wanna steak, you gotta prove it!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_02.mp3|"Winning's like science, boys: if you wanna steak, you gotta prove it!"]]<br>赢就像科学一样,伙计们:如果你想取胜,你就得证明自己! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_03.mp3|"Don't worry, boys! The Engineer, is Engi-here! [laughs] Yeah...still tinkerin' with that one."]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_03.mp3|"Don't worry, boys! The Engineer, is Engi-here! [laughs] Yeah...still tinkerin' with that one."]]<br>别担心,伙计们!工程师来了![笑]是的...还得改进那句话才行 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_04.mp3|"Man vs. Sentry? I believe I'll take 900 pounds of precision-machined steel over a little fella that runs fast!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_04.mp3|"Man vs. Sentry? I believe I'll take 900 pounds of precision-machined steel over a little fella that runs fast!"]]<br>人类对战步哨?我相信我会选择九百磅的精密钢铁制作的机械,而不是一个跑得快的小家伙! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_05.mp3|"I love engines! Pinion shafts. Flanges. Mitigating shock loads. But most of all: I love winnin'!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_05.mp3|"I love engines! Pinion shafts. Flanges. Mitigating shock loads. But most of all: I love winnin'!"]]<br>我喜欢工程造物!小齿轮轴,法兰盘,缓解冲击载荷。但最重要的是:我喜欢赢 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_06.mp3|"Hoo wee! They ain't gonna know what hit 'em! Though it'll likely to be bullets. Statistically speaking."]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_06.mp3|"Hoo wee! They ain't gonna know what hit 'em! Though it'll likely to be bullets. Statistically speaking."]]<br>哇喔!他们不会知道被什么击中了!虽然从统计学角度看,大概率是子弹 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_07.mp3|"This button here, builds Teleporters. This button, builds Dispensers. And this little button makes them enemy sum-bitches wish they'd never been born!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_07.mp3|"This button here, builds Teleporters. This button, builds Dispensers. And this little button makes them enemy sum-bitches wish they'd never been born!"]]<br>这个按钮,建造传送装置,那个按钮,建造补给器。但是这个小按钮会让那些敌人后悔他们的存在 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_08.mp3|"I whipped up a satellite earlier to scan the topography of the area, boys. And guess what? There's plenty of room for us to kick their asses all over it!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_08.mp3|"I whipped up a satellite earlier to scan the topography of the area, boys. And guess what? There's plenty of room for us to kick their asses all over it!"]]<br>伙计们,我之前快速制作了一颗卫星来扫描该地区的地形。你知道吗?在那里有足够的空间让我们在上面狠狠地打败他们! |
− | ''' | + | '''竞技模式''' |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_01.mp3|"I don't know about y'all, but I'm feelin' pretty damn competitive!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_01.mp3|"I don't know about y'all, but I'm feelin' pretty damn competitive!"]]<br>我不知道你们怎么样,但我感觉相当的有竞技性! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_02.mp3|"I don't know about y'all, but I'm feelin' mighty competitive!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_02.mp3|"I don't know about y'all, but I'm feelin' mighty competitive!"]]<br>我不知道你们如何,但我感觉相当的有竞技性! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_03.mp3|"This ain't no scrim, boys!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_03.mp3|"This ain't no scrim, boys!"]]<br>伙计们,这不是训练赛! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_04.mp3|"Let's kick some ass and take some games!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_04.mp3|"Let's kick some ass and take some games!"]]<br>让我们狠狠地打败他们,赢下这些比赛! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_05.mp3|"Good news, boys! I drafted up a blueprint of the other team's asses and it looks like ''all'' our boots are gonna fit up there!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_05.mp3|"Good news, boys! I drafted up a blueprint of the other team's asses and it looks like ''all'' our boots are gonna fit up there!"]]<br>好消息,伙计们!我起草了对方团队每个人屁股的蓝图,看起来我们所有人的靴子都能塞进去! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_06.mp3|"Fellas, I've seen their scrim. Them boys are a bunch of broken down old mules!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_06.mp3|"Fellas, I've seen their scrim. Them boys are a bunch of broken down old mules!"]]<br>伙计们,我看过他们的训练赛了。那些家伙就像一群破旧的老骡子! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_07.mp3|"Wait, they let you bring Sentries to this game? [laughs] Well, game on then!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_07.mp3|"Wait, they let you bring Sentries to this game? [laughs] Well, game on then!"]]<br>等等,他们允许你在这场比赛中带步哨吗?[笑]那么,游戏开始了! |
− | ''' | + | '''仅限于6S''' |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_01.mp3|"I may be new to 6s, but this ain't my first rodeo! Let's win this!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_01.mp3|"I may be new to 6s, but this ain't my first rodeo! Let's win this!"]]<br>我可能对6s还不熟悉,但这并不是我第一次参与比赛!让我们赢得胜利吧! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_02.mp3|"I reckon I brought enough boot to kick six asses!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_02.mp3|"I reckon I brought enough boot to kick six asses!"]]<br>我估计我带来了足够的鞋子来踢六个人的屁股 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_03.mp3|"Six Yankees against one of my Sentries? I believe the numbers are in my favor here!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_03.mp3|"Six Yankees against one of my Sentries? I believe the numbers are in my favor here!"]]<br>六个泥腿子对抗我的一个步哨?我相信就这点数量我能应付! |
}} | }} | ||
Line 729: | Line 729: | ||
|content = | |content = | ||
'''Casual Mode''' | '''Casual Mode''' | ||
− | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_01.mp3|"We got 'em spooked, boys!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_01.mp3|"We got 'em spooked, boys!"]]<br>我们整到他们了,伙计们! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_02.mp3|"There's more where that came from!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_02.mp3|"There's more where that came from!"]]<br>他们那还有的是人过来受死呢! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_03.mp3|"Those sorry sum-bitches gave me an idea for a new invention: bullet-magnets!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_03.mp3|"Those sorry sum-bitches gave me an idea for a new invention: bullet-magnets!"]]<br>那些可怜的家伙给了我一个新发明的灵感:子弹磁铁! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_04.mp3|"I ran the numbers, boys! We got this one in the bag!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_04.mp3|"I ran the numbers, boys! We got this one in the bag!"]]<br>伙计们,我计算过了!我们已经稳操胜券了! |
''Rare'' | ''Rare'' | ||
− | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_rare_01.mp3|"These fellas are gonna be ''ohm-less'' if they don't put up more of a ''resistance''! [laughs] Ah, that's an engineering joke."]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_rare_01.mp3|"These fellas are gonna be ''ohm-less'' if they don't put up more of a ''resistance''! [laughs] Ah, that's an engineering joke."]]<br>如果这些家伙不提供更多的“阻力”,他们将变得毫无电阻![笑] 哈哈,这是一个工程笑话 |
'''Competitive Mode''' | '''Competitive Mode''' | ||
− | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_01.mp3|"How's about we teleport some talent over to the other team?"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_01.mp3|"How's about we teleport some talent over to the other team?"]]<br>我们将一些天赋传送给对方队伍怎么样? |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_02.mp3|"Looks like the other team could use a skill-Dispenser."]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_02.mp3|"Looks like the other team could use a skill-Dispenser."]]<br>看起来对方需要一个技术补给器。 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_03.mp3|"I wouldn't call that last game 'competitive', if y'all know what I mean."]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_03.mp3|"I wouldn't call that last game 'competitive', if y'all know what I mean."]]<br>我不会把上一场叫做“竞技”,懂吧? |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_04.mp3|"Now a few years back, I invented the bullet-magnet. Do you think the other team stole my schematics?"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_04.mp3|"Now a few years back, I invented the bullet-magnet. Do you think the other team stole my schematics?"]]<br>几年前,我发明了子弹磁铁。你觉得他们是不是偷走了我的设计图? |
}} | }} | ||
Line 750: | Line 750: | ||
|image-link = Setup/zh-hans | |image-link = Setup/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_01.mp3|"We're down, boys. Let's ''beat'' these hat-less sons-of-bitches!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_01.mp3|"We're down, boys. Let's ''beat'' these hat-less sons-of-bitches!"]]<br>伙计们,我们落后了。让我们“击败”这些没帽子的混蛋! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_02.mp3|"Let's turn this around, boys!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_02.mp3|"Let's turn this around, boys!"]]<br>让我们这次来扭转乾坤,伙计们! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_03.mp3|"No more losin'!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_03.mp3|"No more losin'!"]]<br>我们不能再失败了! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_04.mp3|"We're gonna turn this around!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_04.mp3|"We're gonna turn this around!"]]<br>我们要翻转这个局势! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_05.mp3|"Do I look like a mule, boys? I can't carry this whole dang team!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_05.mp3|"Do I look like a mule, boys? I can't carry this whole dang team!"]]<br>伙计们,我看起来像一头骡子吗?我无法独自扛起整个团队的责任! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_06.mp3|"Them boys've gone and made me lose my temper."]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_06.mp3|"Them boys've gone and made me lose my temper."]]<br>他们的行为在打消掉我的耐心。 |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_07.mp3|"This losin' streak ends now!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_07.mp3|"This losin' streak ends now!"]]<br>连败记录该终结了! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_08.mp3|"I've have just about enough of losin'! Who's with me?"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_08.mp3|"I've have just about enough of losin'! Who's with me?"]]<br>我觉得已经输得够多了!谁跟我一道? |
− | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_09.mp3|"We're gonna stop these mother-hubbards in their tracks!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_09.mp3|"We're gonna stop these mother-hubbards in their tracks!"]]<br>我们要阻止这些混蛋们前进的步伐! |
}} | }} | ||
Line 768: | Line 768: | ||
|image-link = Setup/zh-hans | |image-link = Setup/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_engie_pregametie_01.mp3|"I'm ''done'' playing games, boys!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregametie_01.mp3|"I'm ''done'' playing games, boys!"]]<br>我已经受够玩这些小游戏了,伙计们! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregametie_02.mp3|"We gotta break this tie, boys!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregametie_02.mp3|"We gotta break this tie, boys!"]]<br>我们要打破僵局,伙计们! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregametie_03.mp3|"Let's break this tie, fellas!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregametie_03.mp3|"Let's break this tie, fellas!"]]<br>让我们打破这个平局,伙计们! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregametie_04.mp3|"I won't stand for no ties, boys!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregametie_04.mp3|"I won't stand for no ties, boys!"]]<br>我与平局势不两立,伙计们! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregametie_05.mp3|"I never much cared for ties. Let's break this one!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregametie_05.mp3|"I never much cared for ties. Let's break this one!"]]<br>我从不喜欢平局,让我们突破它! |
− | *[[Media:Cm_engie_pregametie_06.mp3|"This tie just gripes my gizzard! We're breakin' it now!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_pregametie_06.mp3|"This tie just gripes my gizzard! We're breakin' it now!"]]<br>这个平局真让我心烦意乱!我们现在就结束它! |
}} | }} | ||
Line 786: | Line 786: | ||
*[[Media:Cm_engie_matchwon_01.mp3|"Ha hah!"]] | *[[Media:Cm_engie_matchwon_01.mp3|"Ha hah!"]] | ||
*[[Media:Cm_engie_matchwon_02.mp3|"Yeeee-haw!"]] | *[[Media:Cm_engie_matchwon_02.mp3|"Yeeee-haw!"]] | ||
− | *[[Media:Cm_engie_matchwon_03.mp3|"Done and done!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_matchwon_03.mp3|"Done and done!"]]<br>尘埃落定! |
− | *[[Media:Cm_engie_matchwon_04.mp3|"[whistles] Not bad!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_matchwon_04.mp3|"[whistles] Not bad!"]]<br>(吹口哨)真不错! |
*[[Media:Cm_engie_matchwon_05.mp3|"Yehaw!"]] | *[[Media:Cm_engie_matchwon_05.mp3|"Yehaw!"]] | ||
− | *[[Media:Cm_engie_matchwon_06.mp3|"Now ''that's'' how it's done!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_matchwon_06.mp3|"Now ''that's'' how it's done!"]]<br>这就是你解决这件事的正确方法! |
− | *[[Media:Cm_engie_matchwon_08.mp3|"We won the match, boys!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_matchwon_08.mp3|"We won the match, boys!"]]<br>我们赢了,伙计们! |
− | *[[Media:Cm_engie_matchwon_09.mp3|"You're damn right we won!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_matchwon_09.mp3|"You're damn right we won!"]]<br>你说的真对,我们赢了! |
− | *[[Media:Cm_engie_matchwon_10.mp3|"You bet your ass, we won!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_matchwon_10.mp3|"You bet your ass, we won!"]]<br>为你敲锣打鼓,我们赢了! |
− | *[[Media:Cm_engie_matchwon_11.mp3|"Son, I ''invented'' winnin'!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_matchwon_11.mp3|"Son, I ''invented'' winnin'!"]]<br>孩子,我把“胜利”请过来了! |
}} | }} | ||
Line 803: | Line 803: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_01.mp3|"My sentries could've handled that one on their own!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_01.mp3|"My sentries could've handled that one on their own!"]]<br>我的步哨枪就可以单枪匹马解决了! |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_02.mp3|"We done already? Now that is a shame."]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_02.mp3|"We done already? Now that is a shame."]]<br>我们已经完工了?那可真是遗憾。 |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_03.mp3|"Shucks! I was just gettin' started."]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_03.mp3|"Shucks! I was just gettin' started."]]<br>见鬼!我才只是刚开始呢。 |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_04.mp3|"Nice work."]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_04.mp3|"Nice work."]]<br>做得好。 |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_05.mp3|"Nice seein' the back of that one!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_05.mp3|"Nice seein' the back of that one!"]]<br>很高兴看到它已经过去了! |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_06.mp3|"I got ''hats'' harder than that!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_06.mp3|"I got ''hats'' harder than that!"]]<br>我拿顶帽子都比这个难! |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_07.mp3|"We got that done faster than a knife-fight in a phone booth!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_07.mp3|"We got that done faster than a knife-fight in a phone booth!"]]br>我们完成得比电话亭里的刀战还快! |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_08.mp3|"Nice work, fellas!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_08.mp3|"Nice work, fellas!"]]<br>干得好,伙计们! |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_09.mp3|"We won! Can't say I'm surprised, though."]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_09.mp3|"We won! Can't say I'm surprised, though."]]<br>我们赢了!虽然我不感到惊讶。 |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_10.mp3|"We kicked a metric ton of ass, boys!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_10.mp3|"We kicked a metric ton of ass, boys!"]]<br>伙计们,我们踢了他们一吨重的屁股! |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_11.mp3|"Hah, now ''that'' is some tactical problem-solving!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_11.mp3|"Hah, now ''that'' is some tactical problem-solving!"]]<br>哈,现在那才是一些战术问题的解决方案! |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_12.mp3|"They call me mule, boy! 'Cause all I do is carry!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_12.mp3|"They call me mule, boy! 'Cause all I do is carry!"]]<br>他们叫我骡子,伙计!因为我只会承载团队走向胜利! |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_13.mp3|"My 11th PhD is in Applied Ass-Kicking!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_13.mp3|"My 11th PhD is in Applied Ass-Kicking!"]]<br>我的第11个博士学位应用专业是“踢别人的屁股”! |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_14.mp3|"We did it! With a little help from Mother Science."]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_14.mp3|"We did it! With a little help from Mother Science."]]<br>我们做到了!在科学之母的帮助下,完成了这个壮举! |
''Rare'' | ''Rare'' | ||
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_01.mp3|"We only got two speeds: fast and faster!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_01.mp3|"We only got two speeds: fast and faster!"]]<br>我们的速度就两档:快和更快! |
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_02.mp3|"Winnin' ain't everything! Heh heh, 'course it's a sight better than losin'! "]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_02.mp3|"Winnin' ain't everything! Heh heh, 'course it's a sight better than losin'! "]]<br>赢并不是一切!嘿嘿,当然这要比输好多了! |
*[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_03.mp3|"Go Bee Cave IC Tech! Go Fightin' Cows!"]] | *[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_03.mp3|"Go Bee Cave IC Tech! Go Fightin' Cows!"]] | ||
− | *[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_04.mp3|"You cross the boss, you take the loss, hoss!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_04.mp3|"You cross the boss, you take the loss, hoss!"]]<br>你惹恼了大人物,就得承担失败的结果,伙计! |
}} | }} | ||
Line 831: | Line 831: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_01.mp3|"Rank up!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_01.mp3|"Rank up!"]]<br>排名上升! |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_02.mp3|"We've ranked up, pardner!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_02.mp3|"We've ranked up, pardner!"]]<br>我们的排名上升了,伙计们! |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_03.mp3|"Anything better than a rank up? Nope!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_03.mp3|"Anything better than a rank up? Nope!"]]<br>有比排名上升更好的吗?没有! |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_04.mp3|"I ''love'' rankin' up!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_04.mp3|"I ''love'' rankin' up!"]]<br>我爱你,排名上升! |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_05.mp3|"I love beer, barbecue, and rankin' up!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_05.mp3|"I love beer, barbecue, and rankin' up!"]]<br>我喜欢啤酒,烧烤和排名上升! |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_06.mp3|"Looks like we're rankin' up!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_06.mp3|"Looks like we're rankin' up!"]]<br>看起来我们的排名上升了! |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_07.mp3|"Nice work, parnder!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_07.mp3|"Nice work, parnder!"]]<br>干得好,伙计! |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_08.mp3|"Rank up."]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_08.mp3|"Rank up."]]<br>排名上升。 |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_09.mp3|"I reckon we just got promoted!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_09.mp3|"I reckon we just got promoted!"]]<br>我猜我们刚刚排名上升了! |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_10.mp3|"Looks like we just got ourselves a promotion!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_10.mp3|"Looks like we just got ourselves a promotion!"]]<br>刚刚我们的排名好像上升了。 |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_11.mp3|"Looks like we ranked up!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_11.mp3|"Looks like we ranked up!"]]<br>看起来我们的排名上升了! |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_12.mp3|"Looks like we're movin' up in the world!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_12.mp3|"Looks like we're movin' up in the world!"]]<br>看起来我们正接近于世界之巅! |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_13.mp3|"That was a heap of work!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_13.mp3|"That was a heap of work!"]]<br>那可真是一堆重活! |
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_14.mp3|"Looks like our hard work is finally payin' off!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_14.mp3|"Looks like our hard work is finally payin' off!"]]<br>看起来我们的幸勤劳动可以收工了! |
''Top scoring'' | ''Top scoring'' | ||
− | *[[Media:Cm_engie_rankup_highest_01.mp3|"I was gonna invent the Death-Dispenser. But it looks like y'all beat me to it. Nice work!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_rankup_highest_01.mp3|"I was gonna invent the Death-Dispenser. But it looks like y'all beat me to it. Nice work!"]]<br>我原本打算发明死亡补给器,但是好像你们做的比我更快。做得好啊! |
}} | }} | ||
Line 856: | Line 856: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_01.mp3|"Now that is a cool breeze on a hot day!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_01.mp3|"Now that is a cool breeze on a hot day!"]]<br>那可真是炙热天气中的一丝凉爽微风! |
− | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_02.mp3|"I am ''damn'' proud right now!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_02.mp3|"I am ''damn'' proud right now!"]]<br>我现在对此非常自豪! |
− | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_03.mp3|"I believe I will buy you a beer!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_03.mp3|"I believe I will buy you a beer!"]]<br>我确信我会请你们一杯啤酒的! |
− | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_04.mp3|"Son, I never said this to anybody before, but I am ''damn'' proud of you!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_04.mp3|"Son, I never said this to anybody before, but I am ''damn'' proud of you!"]]<br>孩子,我先前从未对他人说过,但是我真的对你们很自豪! |
− | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_05.mp3|"Now that is ''real'' nice!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_05.mp3|"Now that is ''real'' nice!"]]<br>现在那才是“真正”的好! |
− | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_06.mp3|"You wrangled that up just right!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_06.mp3|"You wrangled that up just right!"]]<br>你做的天衣无缝! |
− | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_07.mp3|"We make a good team!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_07.mp3|"We make a good team!"]]<br>我们的组合造就了优秀的团队! |
− | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_08.mp3|"Well done, pardner!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_08.mp3|"Well done, pardner!"]]<br>干得好,伙计! |
− | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_09.mp3|"Looks like we're ridin' high!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_09.mp3|"Looks like we're ridin' high!"]]<br>看起来我们似乎节节攀升! |
− | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_10.mp3|"We're in tall cotton, friend!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_10.mp3|"We're in tall cotton, friend!"]]<br>我们前途光明,朋友! |
− | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_11.mp3|"We are ridin' high!"]] | + | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_11.mp3|"We are ridin' high!"]]<br>我们如日中天! |
}} | }} | ||
Line 1,293: | Line 1,293: | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''处于[[ÜberCharge/zh-hans| | + | |title = '''处于[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]状态''' |
|image = Item_icon_Kritzkrieg.png | |image = Item_icon_Kritzkrieg.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px |
Latest revision as of 03:47, 24 December 2023
此页面正在被翻译成简体中文。 如果您能熟练地运用简体中文,请在讨论页上留言或与为此页面贡献的作者讨论(通过浏览页面历史)。 |
语音回应是在玩家完成某些行为(如用主武器或近战武器杀死一定数量的敌人),或者玩家遇到了某些事情(如被点燃)后触发播放的语音台词。 以下列出了目前为止工程师所有的语音回应(不包括语音命令)。
目录
嘲讽-相关回应
主条目: 嘲讽
与玩家发起的嘲讽相关的所有语音回应都列在了工程师嘲讽页面中,并包含其动作的描述。
击杀-相关回应
使用任意武器在 20 秒内杀死超过 1 名敌人(除了枪炮工之臂) |
|
使用任意武器在 20 秒内杀死超过 3 名敌人(除了枪炮工之臂) |
|
辅助杀敌 |
|
近战杀敌 |
|
使用步哨枪持续杀敌 |
|
使用遥控手柄杀敌 |
|
使用黄金扳手/萨氏金像奖小金人/黄金平底煎锅杀敌 |
|
使用迷你步哨杀敌 |
|
控制-相关回应
控制敌人 |
|
控制一名侦察兵 |
|
控制一名士兵 |
|
控制一名火焰兵 |
|
控制一名爆破手 |
|
控制一名机枪手 |
|
控制一名工程师 |
|
控制一名医生 |
|
控制一名狙击手 |
|
控制一名间谍 |
|
复仇击杀 |
|
事件-相关回应
回合开始 |
|
进入骤死模式 |
|
陷入僵局 |
|
着火 |
|
死亡 |
|
被瓶手道、疯狂的牛奶、突变牛奶、迷人的生命体、纵火者的油桶击中 |
|
使用传送装置 |
|
接受医生治疗 |
|
处于ÜberCharge状态 |
|
建造补给器 |
|
建造步哨枪 |
|
建造传送装置 |
|
扛起建筑 |
|
移动建筑 |
|
重新部署建筑 |
|
补给器被间谍瘫痪 |
|
步哨枪被间谍瘫痪 |
|
传送装置被间谍瘫痪 |
|
补给器被摧毁 |
|
步哨枪被摧毁 |
|
传送装置被摧毁 |
|
步哨枪的杀敌数在被摧毁后转化为复仇爆击 |
|
使用枪炮工之臂挥拳 |
使用枪炮工之臂挥中三次拳 |
目标-相关回应
夺取情报 |
|
占领控制点 |
|
站在已占领的控制点上开火 |
|
防守目标 |
|
合同-相关回应
完成合同 |
完成高难度合同
|
竞技模式回应
准备阶段
上一回合获胜 |
Casual Mode
Rare
Competitive Mode
|
上一回合失败 |
|
上一回合平局 |
|
结果
比赛胜利 |
|
排名上升 |
Top scoring
|
比赛总结 |
|
曼恩 vs. 机器模式回应
准备阶段/回合间隙
准备就绪 |
其他玩家还未准备就绪 |
回合结束,访问升级站 |
访问了升级站后 |
回合进行时
回合开始 |
拾取金钱 |
队友瘫痪了机器人 |
敌方狙击手 |
步哨毁灭者 |
来袭 自毁 |
炸弹掉落 |
处于警戒区 |
炸弹被拾起 |
炸弹携带者升级 |
巨型机器人 |
来袭 拾起炸弹 |
坦克 |
来袭 进入警戒区 推进中 被击毁 |
队友被击杀 |
所有的队友全部死亡 |
被复活器复活后 |
其他 |
地图 Mannhattan 专属回应
Gate responses |
Robots attacking Robots take gate |
回合结束后
胜利 |
失败 |
Receiving a Killstreak Kit |
Common Loot Rare Loot Godlike Loot |
万圣节/满月期间回应
地图 Helltower 回应
回合开始 |
|
推动坟墓车 |
|
灵异时刻:魔法桥出现 |
|
拾起普通魔咒 |
|
拾起稀有魔咒 |
|
施放魔咒 |
决斗-相关回应
发起一场决斗 |
|
决斗被接受 |
|
决斗被拒绝 |
|
物品-相关回应
装备了魔法佣兵
这些回应将覆盖该兵种原本的的默认回应。
控制敌人 |
|
回合开始 |
|
处于ÜberCharge状态 |
|
建造补给器 |
|
接受医生治疗 |
|
复仇击杀 |
|
|