Difference between revisions of "Engineer responses/zh-hans"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(improve + fix)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 340: Line 340:
 
*[[Media:Engineer jeers02.wav|"Grrrrrrrr..."]]<br>呃啊...
 
*[[Media:Engineer jeers02.wav|"Grrrrrrrr..."]]<br>呃啊...
 
*[[Media:Engineer jeers03.wav|"Come on, fellas!"]]<br>给点力,大伙们!
 
*[[Media:Engineer jeers03.wav|"Come on, fellas!"]]<br>给点力,大伙们!
*[[Media:Engineer jeers04.wav|"Ah, good night, Irene!"]]<br>啊,希望你们今晚还能做个好梦
+
*[[Media:Engineer jeers04.wav|"Ah, good night, Irene!"]]<br>啊,希望你们今晚还能做个好梦!
 
}}
 
}}
  
Line 351: Line 351:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]<br>这根本就不对劲!
 
*[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]<br>这根本就不对劲!
*[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]<br>现在我算是什么都见识过了
+
*[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]<br>现在我算是什么都见识过了!
 
*[[Media:Engineer autodejectedtie03.wav|"Naahhh..."]]<br>呃啊...
 
*[[Media:Engineer autodejectedtie03.wav|"Naahhh..."]]<br>呃啊...
 
}}
 
}}
Line 364: Line 364:
 
*[[Media:Engineer autoonfire01.wav|"Fire, Fire! Ow oh oh oh-grr fire!"]]<br>着火了,着火了!啊,哦,哦,哦,呃...火!
 
*[[Media:Engineer autoonfire01.wav|"Fire, Fire! Ow oh oh oh-grr fire!"]]<br>着火了,着火了!啊,哦,哦,哦,呃...火!
 
*[[Media:Engineer autoonfire02.wav|"Fire!"]]<br>着火了!
 
*[[Media:Engineer autoonfire02.wav|"Fire!"]]<br>着火了!
*[[Media:Engineer autoonfire03.wav|"I'm burnin' up."]]<br>我燃起来了
+
*[[Media:Engineer autoonfire03.wav|"I'm burnin' up."]]<br>我燃起来了!
 
}}
 
}}
  
Line 374: Line 374:
 
|image-link = Death/zh-hans
 
|image-link = Death/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:engineer paincrticialdeath01.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
+
*[[Media:engineer paincrticialdeath01.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
*[[Media:engineer paincrticialdeath02.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
+
*[[Media:engineer paincrticialdeath02.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
*[[Media:engineer paincrticialdeath03.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
+
*[[Media:engineer paincrticialdeath03.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
*[[Media:engineer paincrticialdeath04.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
+
*[[Media:engineer paincrticialdeath04.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
*[[Media:engineer paincrticialdeath05.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
+
*[[Media:engineer paincrticialdeath05.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
*[[Media:engineer paincrticialdeath06.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
+
*[[Media:engineer paincrticialdeath06.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫)
 
}}
 
}}
  
Line 389: Line 389:
 
|image-link = Jarate/zh-hans
 
|image-link = Jarate/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]<br>这根本就不对劲
+
*[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]<br>这根本就不对劲!
*[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]<br>现在我算是什么都见识过了
+
*[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]<br>现在我算是什么都见识过了!
 
*[[Media:Engineer specialcompleted04.wav|"Oh, ya yellow-bellied gutless ''coward''!"]]<br>哦,你这个没有一点勇气的懦夫!
 
*[[Media:Engineer specialcompleted04.wav|"Oh, ya yellow-bellied gutless ''coward''!"]]<br>哦,你这个没有一点勇气的懦夫!
 
}}
 
}}
Line 401: Line 401:
 
|image-link = Teleport/zh-hans
 
|image-link = Teleport/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer thanksfortheteleporter01.wav|"Much obliged, pardner."]]<br>非常感谢,搭档
+
*[[Media:Engineer thanksfortheteleporter01.wav|"Much obliged, pardner."]]<br>非常感谢,搭档。
*[[Media:Engineer thanksfortheteleporter02.wav|"Thanks for the ride, pardner!"]]<br>感谢载我一程,搭档
+
*[[Media:Engineer thanksfortheteleporter02.wav|"Thanks for the ride, pardner!"]]<br>感谢载我一程,搭档!
 
}}
 
}}
  
Line 412: Line 412:
 
|image-link = Health/zh-hans
 
|image-link = Health/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer thanksfortheheal01.wav|"You're alright Doc."]]<br>你总是那么好心,医生
+
*[[Media:Engineer thanksfortheheal01.wav|"You're alright Doc."]]<br>你总是那么好心,医生。
*[[Media:Engineer thanksfortheheal02.wav|"'Preciate it, Doc."]]<br>非常感谢,医生
+
*[[Media:Engineer thanksfortheheal02.wav|"'Preciate it, Doc."]]<br>非常感谢,医生。
 
}}
 
}}
  
Line 423: Line 423:
 
|image-link = ÜberCharge/zh-hans
 
|image-link = ÜberCharge/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer taunts09.wav|"Git along there, little doggies!"]]<br>滚一边去吧,小狗们
+
*[[Media:Engineer taunts09.wav|"Git along there, little doggies!"]]<br>滚一边去吧,小狗们!
*[[Media:Engineer taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]<br>为什么你们不在有人受伤之前,想着去和平相处呢
+
*[[Media:Engineer taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]<br>为什么你们不在有人受伤之前,想着去和平相处呢。
 
*[[Media:Engineer meleedare01.wav|"Let's do this Texas style!"]]<br>让我们用德克萨斯州的风格来做这件事吧!
 
*[[Media:Engineer meleedare01.wav|"Let's do this Texas style!"]]<br>让我们用德克萨斯州的风格来做这件事吧!
 
}}
 
}}
Line 435: Line 435:
 
|image-link = Dispenser/zh-hans
 
|image-link = Dispenser/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer autobuildingdispenser02.wav|"Dispenser going up."]]<br>补给器建立起来了
+
*[[Media:Engineer autobuildingdispenser02.wav|"Dispenser going up."]]<br>正在建立补给器。
*[[Media:Engineer autobuildingdispenser01.wav|"Erecting a Dispenser."]]<br>建造一座补给器
+
*[[Media:Engineer autobuildingdispenser01.wav|"Erecting a Dispenser."]]<br>建造一座补给器。
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''建造[[Sentry Gun/zh-hans|步哨]]'''
+
|title      = '''建造{{item link|Sentry Gun}}'''
 
|image      = RED Level 3 Sentry Gun.png
 
|image      = RED Level 3 Sentry Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Sentry Gun/zh-hans
 
|image-link = Sentry Gun/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer autobuildingsentry01.wav|"Sentry going up."]]<br>步哨枪建立中
+
*[[Media:Engineer autobuildingsentry01.wav|"Sentry going up."]]<br>步哨枪建立中。
*[[Media:Engineer autobuildingsentry02.wav|"Buildin' a Sentry."]]<br>建造一座步哨枪
+
*[[Media:Engineer autobuildingsentry02.wav|"Buildin' a Sentry."]]<br>建造一座步哨枪。
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''建造[[Teleporter/zh-hans|传送装置]]'''
+
|title      = '''建造{{item link|Teleporters}}'''
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 470: Line 470:
 
*[[Media:Engineer sentrypacking01.wav|"Packin' up!"]]<br>把它打包起来!
 
*[[Media:Engineer sentrypacking01.wav|"Packin' up!"]]<br>把它打包起来!
 
*[[Media:Engineer sentrypacking02.wav|"Movin' out!"]]<br>把它移走!
 
*[[Media:Engineer sentrypacking02.wav|"Movin' out!"]]<br>把它移走!
*[[Media:Engineer sentrypacking03.wav|"I'm movin' this!"]]<br>我正在搬动这个东西
+
*[[Media:Engineer sentrypacking03.wav|"I'm movin' this!"]]<br>我正在搬动这个东西!
 
}}
 
}}
  
Line 491: Line 491:
 
|image-link = Buildings/zh-hans
 
|image-link = Buildings/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer sentryplanting01.wav|"That was gettin' heavy!"]]<br>那个东西可真沉啊
+
*[[Media:Engineer sentryplanting01.wav|"That was gettin' heavy!"]]<br>那个东西可真沉啊!
*[[Media:Engineer sentryplanting02.wav|"That there wasn't gettin' any lighter."]]<br>这东西可没变轻
+
*[[Media:Engineer sentryplanting02.wav|"That there wasn't gettin' any lighter."]]<br>这东西可没变轻。
*[[Media:Engineer sentryplanting03.wav|"Phew!"]]<br>呼!
+
*[[Media:Engineer sentryplanting03.wav|"Phew!"]]呼!
*[[Media:Engineer sentrymoving03.wav|"Go on, get!"]]<br>把它重新建立起来!
+
*[[Media:Engineer sentrymoving03.wav|"Go on, get!"]]把它重新建立起来!
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Dispenser/zh-hans|补给器]]被[[Spy/zh-hans|间谍]][[sapper/zh-hans|瘫痪]]'''
+
|title      = '''{{item link|Dispenser}}被{{cl|Spy}}[[sapper/zh-hans|瘫痪]]'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 509: Line 509:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]被间谍瘫痪'''
+
|title      = '''{{item link|Sentry Gun}}被间谍瘫痪'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 519: Line 519:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporter/zh-hans|传送装置]]被间谍瘫痪'''
+
|title      = '''{{item link|Teleporters}}被间谍瘫痪'''
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image      = Killicon sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 529: Line 529:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Dispenser/zh-hans|补给器]]被摧毁'''
+
|title      = '''{{item link|Dispenser}}被摧毁'''
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Electro Sapper/zh-hans
 
|image-link = Electro Sapper/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer autodestroyeddispenser01.wav|"Dispenser down!"]]<br>补给器倒下了
+
*[[Media:Engineer autodestroyeddispenser01.wav|"Dispenser down!"]]<br>补给器倒下了!
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Sentry Gun/zh-hans|步哨]]被摧毁'''
+
|title      = '''{{item link|Sentry Gun}}被摧毁'''
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Electro Sapper/zh-hans
 
|image-link = Electro Sapper/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer autodestroyedsentry01.wav|"Sentry down!"]]<br>步哨枪倒下了
+
*[[Media:Engineer autodestroyedsentry01.wav|"Sentry down!"]]<br>步哨枪倒下了!
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporter/zh-hans|传送装置]]被摧毁'''
+
|title      = '''{{item link|Teleporters}}被摧毁'''
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Electro Sapper/zh-hans
 
|image-link = Electro Sapper/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Engineer autodestroyedteleporter01.wav|"Teleporter down!"]]<br>传送装置倒下了
+
*[[Media:Engineer autodestroyedteleporter01.wav|"Teleporter down!"]]<br>传送装置倒下了!
 
}}
 
}}
  
Line 566: Line 566:
 
*[[Media:Engineer taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!"]]<br>你们今天全都会没好日子过的!
 
*[[Media:Engineer taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!"]]<br>你们今天全都会没好日子过的!
 
*[[Media:Engineer taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]]<br>你最好开始祈祷吧,小子!
 
*[[Media:Engineer taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]]<br>你最好开始祈祷吧,小子!
*[[Media:Engineer taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]<br>为什么你们不在受伤之前,想着去和平相处呢
+
*[[Media:Engineer taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]<br>为什么你们不在受伤之前,想着去和平相处呢。
 
}}
 
}}
 
+
<!--致Flandre5carlet:不要忘记加中文全角标点哦-->
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 698: Line 698:
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_18.mp3|"They won't know what hit 'em!"]]<br>他们不会知道什么打中了他们的!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_18.mp3|"They won't know what hit 'em!"]]<br>他们不会知道什么打中了他们的!
 
''稀有语音''
 
''稀有语音''
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_02.mp3|"Winning's like science, boys: if you wanna steak, you gotta prove it!"]<br>]赢就像科学一样,伙计们:如果你想取胜,你就得证明自己!
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_02.mp3|"Winning's like science, boys: if you wanna steak, you gotta prove it!"]]<br>赢就像科学一样,伙计们:如果你想取胜,你就得证明自己!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_03.mp3|"Don't worry, boys! The Engineer, is Engi-here! [laughs] Yeah...still tinkerin' with that one."]]<br>别担心,伙计们!工程师来了![笑]是的...还得改进那句话才行
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_03.mp3|"Don't worry, boys! The Engineer, is Engi-here! [laughs] Yeah...still tinkerin' with that one."]]<br>别担心,伙计们!工程师来了![笑]是的...还得改进那句话才行
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_04.mp3|"Man vs. Sentry? I believe I'll take 900 pounds of precision-machined steel over a little fella that runs fast!"]]<br>人类对战步哨?我相信我会选择九百磅的精密钢铁制作的机械,而不是一个跑得快的小家伙!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_04.mp3|"Man vs. Sentry? I believe I'll take 900 pounds of precision-machined steel over a little fella that runs fast!"]]<br>人类对战步哨?我相信我会选择九百磅的精密钢铁制作的机械,而不是一个跑得快的小家伙!
Line 711: Line 711:
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_03.mp3|"This ain't no scrim, boys!"]]<br>伙计们,这不是训练赛!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_03.mp3|"This ain't no scrim, boys!"]]<br>伙计们,这不是训练赛!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_04.mp3|"Let's kick some ass and take some games!"]]<br>让我们狠狠地打败他们,赢下这些比赛!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_04.mp3|"Let's kick some ass and take some games!"]]<br>让我们狠狠地打败他们,赢下这些比赛!
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_05.mp3|"Good news, boys! I drafted up a blueprint of the other team's asses and it looks like ''all'' our boots are gonna fit up there!"]<br>]好消息,伙计们!我起草了对方团队每个人屁股的蓝图,看起来我们所有人的靴子都能塞进去!
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_05.mp3|"Good news, boys! I drafted up a blueprint of the other team's asses and it looks like ''all'' our boots are gonna fit up there!"]]<br>好消息,伙计们!我起草了对方团队每个人屁股的蓝图,看起来我们所有人的靴子都能塞进去!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_06.mp3|"Fellas, I've seen their scrim. Them boys are a bunch of broken down old mules!"]]<br>伙计们,我看过他们的训练赛了。那些家伙就像一群破旧的老骡子!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_06.mp3|"Fellas, I've seen their scrim. Them boys are a bunch of broken down old mules!"]]<br>伙计们,我看过他们的训练赛了。那些家伙就像一群破旧的老骡子!
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_07.mp3|"Wait, they let you bring Sentries to this game? [laughs] Well, game on then!"]<br>]等等,他们允许你在这场比赛中带步哨吗?[笑]那么,游戏开始了!
+
*[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_07.mp3|"Wait, they let you bring Sentries to this game? [laughs] Well, game on then!"]]<br>等等,他们允许你在这场比赛中带步哨吗?[笑]那么,游戏开始了!
  
 
'''仅限于6S'''
 
'''仅限于6S'''
Line 731: Line 731:
 
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_01.mp3|"We got 'em spooked, boys!"]]<br>我们整到他们了,伙计们!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_01.mp3|"We got 'em spooked, boys!"]]<br>我们整到他们了,伙计们!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_02.mp3|"There's more where that came from!"]]<br>他们那还有的是人过来受死呢!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_02.mp3|"There's more where that came from!"]]<br>他们那还有的是人过来受死呢!
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_03.mp3|"Those sorry sum-bitches gave me an idea for a new invention: bullet-magnets!"]<br>]那些可怜的家伙给了我一个新发明的灵感:子弹磁铁!
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_03.mp3|"Those sorry sum-bitches gave me an idea for a new invention: bullet-magnets!"]]<br>那些可怜的家伙给了我一个新发明的灵感:子弹磁铁!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_04.mp3|"I ran the numbers, boys! We got this one in the bag!"]]<br>伙计们,我计算过了!我们已经稳操胜券了!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_04.mp3|"I ran the numbers, boys! We got this one in the bag!"]]<br>伙计们,我计算过了!我们已经稳操胜券了!
 
''Rare''
 
''Rare''
Line 738: Line 738:
 
'''Competitive Mode'''
 
'''Competitive Mode'''
 
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_01.mp3|"How's about we teleport some talent over to the other team?"]]<br>我们将一些天赋传送给对方队伍怎么样?
 
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_01.mp3|"How's about we teleport some talent over to the other team?"]]<br>我们将一些天赋传送给对方队伍怎么样?
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_02.mp3|"Looks like the other team could use a skill-Dispenser."]]<br>看起来对方需要一个技术补给器
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_02.mp3|"Looks like the other team could use a skill-Dispenser."]]<br>看起来对方需要一个技术补给器。
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_03.mp3|"I wouldn't call that last game 'competitive', if y'all know what I mean."]]<br>如果你们明白我的意思,我不会把上一场叫做“竞技”
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_03.mp3|"I wouldn't call that last game 'competitive', if y'all know what I mean."]]<br>我不会把上一场叫做“竞技”,懂吧?
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_04.mp3|"Now a few years back, I invented the bullet-magnet. Do you think the other team stole my schematics?"]]<br>几年前,我发明了子弹磁铁。你认为对方是不是偷走了我的设计图?
+
*[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_04.mp3|"Now a few years back, I invented the bullet-magnet. Do you think the other team stole my schematics?"]]<br>几年前,我发明了子弹磁铁。你觉得他们是不是偷走了我的设计图?
 
}}
 
}}
  
Line 755: Line 755:
 
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_04.mp3|"We're gonna turn this around!"]]<br>我们要翻转这个局势!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_04.mp3|"We're gonna turn this around!"]]<br>我们要翻转这个局势!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_05.mp3|"Do I look like a mule, boys? I can't carry this whole dang team!"]]<br>伙计们,我看起来像一头骡子吗?我无法独自扛起整个团队的责任!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_05.mp3|"Do I look like a mule, boys? I can't carry this whole dang team!"]]<br>伙计们,我看起来像一头骡子吗?我无法独自扛起整个团队的责任!
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_06.mp3|"Them boys've gone and made me lose my temper."]]<br>他们的行为在打消掉我的耐心
+
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_06.mp3|"Them boys've gone and made me lose my temper."]]<br>他们的行为在打消掉我的耐心。
 
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_07.mp3|"This losin' streak ends now!"]]<br>连败记录该终结了!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_07.mp3|"This losin' streak ends now!"]]<br>连败记录该终结了!
 
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_08.mp3|"I've have just about enough of losin'! Who's with me?"]]<br>我觉得已经输得够多了!谁跟我一道?
 
*[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_08.mp3|"I've have just about enough of losin'! Who's with me?"]]<br>我觉得已经输得够多了!谁跟我一道?
Line 789: Line 789:
 
*[[Media:Cm_engie_matchwon_04.mp3|"[whistles] Not bad!"]]<br>(吹口哨)真不错!
 
*[[Media:Cm_engie_matchwon_04.mp3|"[whistles] Not bad!"]]<br>(吹口哨)真不错!
 
*[[Media:Cm_engie_matchwon_05.mp3|"Yehaw!"]]
 
*[[Media:Cm_engie_matchwon_05.mp3|"Yehaw!"]]
*[[Media:Cm_engie_matchwon_06.mp3|"Now ''that's'' how it's done!"]]<br>这就是你该怎么解决这件事!
+
*[[Media:Cm_engie_matchwon_06.mp3|"Now ''that's'' how it's done!"]]<br>这就是你解决这件事的正确方法!
 
*[[Media:Cm_engie_matchwon_08.mp3|"We won the match, boys!"]]<br>我们赢了,伙计们!
 
*[[Media:Cm_engie_matchwon_08.mp3|"We won the match, boys!"]]<br>我们赢了,伙计们!
 
*[[Media:Cm_engie_matchwon_09.mp3|"You're damn right we won!"]]<br>你说的真对,我们赢了!
 
*[[Media:Cm_engie_matchwon_09.mp3|"You're damn right we won!"]]<br>你说的真对,我们赢了!
Line 804: Line 804:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_01.mp3|"My sentries could've handled that one on their own!"]]<br>我的步哨枪就可以单枪匹马解决了!
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_01.mp3|"My sentries could've handled that one on their own!"]]<br>我的步哨枪就可以单枪匹马解决了!
*[[Media:Cm_engie_gamewon_02.mp3|"We done already? Now that is a shame."]]<br>我们已经完工了?那可真是遗憾
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_02.mp3|"We done already? Now that is a shame."]]<br>我们已经完工了?那可真是遗憾。
*[[Media:Cm_engie_gamewon_03.mp3|"Shucks! I was just gettin' started."]]<br>见鬼!我才只是刚开始呢
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_03.mp3|"Shucks! I was just gettin' started."]]<br>见鬼!我才只是刚开始呢。
*[[Media:Cm_engie_gamewon_04.mp3|"Nice work."]]<br>做得好
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_04.mp3|"Nice work."]]<br>做得好。
*[[Media:Cm_engie_gamewon_05.mp3|"Nice seein' the back of that one!"]]<br>很高兴看到它已经过去了
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_05.mp3|"Nice seein' the back of that one!"]]<br>很高兴看到它已经过去了!
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_06.mp3|"I got ''hats'' harder than that!"]]<br>我拿顶帽子都比这个难!
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_06.mp3|"I got ''hats'' harder than that!"]]<br>我拿顶帽子都比这个难!
*[[Media:Cm_engie_gamewon_07.mp3|"We got that done faster than a knife-fight in a phone booth!"]]<br>我们完成得比电话亭里的刀战还快!
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_07.mp3|"We got that done faster than a knife-fight in a phone booth!"]]br>我们完成得比电话亭里的刀战还快!
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_08.mp3|"Nice work, fellas!"]]<br>干得好,伙计们!
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_08.mp3|"Nice work, fellas!"]]<br>干得好,伙计们!
*[[Media:Cm_engie_gamewon_09.mp3|"We won! Can't say I'm surprised, though."]]<br>我们赢了!虽然我不感到惊讶
+
*[[Media:Cm_engie_gamewon_09.mp3|"We won! Can't say I'm surprised, though."]]<br>我们赢了!虽然我不感到惊讶。
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_10.mp3|"We kicked a metric ton of ass, boys!"]]<br>伙计们,我们踢了他们一吨重的屁股!
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_10.mp3|"We kicked a metric ton of ass, boys!"]]<br>伙计们,我们踢了他们一吨重的屁股!
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_11.mp3|"Hah, now ''that'' is some tactical problem-solving!"]]<br>哈,现在那才是一些战术问题的解决方案!
 
*[[Media:Cm_engie_gamewon_11.mp3|"Hah, now ''that'' is some tactical problem-solving!"]]<br>哈,现在那才是一些战术问题的解决方案!
Line 838: Line 838:
 
*[[Media:Cm_engie_rankup_06.mp3|"Looks like we're rankin' up!"]]<br>看起来我们的排名上升了!
 
*[[Media:Cm_engie_rankup_06.mp3|"Looks like we're rankin' up!"]]<br>看起来我们的排名上升了!
 
*[[Media:Cm_engie_rankup_07.mp3|"Nice work, parnder!"]]<br>干得好,伙计!
 
*[[Media:Cm_engie_rankup_07.mp3|"Nice work, parnder!"]]<br>干得好,伙计!
*[[Media:Cm_engie_rankup_08.mp3|"Rank up."]]<br>排名上升
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_08.mp3|"Rank up."]]<br>排名上升。
 
*[[Media:Cm_engie_rankup_09.mp3|"I reckon we just got promoted!"]]<br>我猜我们刚刚排名上升了!
 
*[[Media:Cm_engie_rankup_09.mp3|"I reckon we just got promoted!"]]<br>我猜我们刚刚排名上升了!
*[[Media:Cm_engie_rankup_10.mp3|"Looks like we just got ourselves a promotion!"]]<br>刚刚我们的排名好像上升了
+
*[[Media:Cm_engie_rankup_10.mp3|"Looks like we just got ourselves a promotion!"]]<br>刚刚我们的排名好像上升了。
 
*[[Media:Cm_engie_rankup_11.mp3|"Looks like we ranked up!"]]<br>看起来我们的排名上升了!
 
*[[Media:Cm_engie_rankup_11.mp3|"Looks like we ranked up!"]]<br>看起来我们的排名上升了!
 
*[[Media:Cm_engie_rankup_12.mp3|"Looks like we're movin' up in the world!"]]<br>看起来我们正接近于世界之巅!
 
*[[Media:Cm_engie_rankup_12.mp3|"Looks like we're movin' up in the world!"]]<br>看起来我们正接近于世界之巅!
Line 856: Line 856:
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_01.mp3|"Now that is a cool breeze on a hot day!"]]<br>那可是炙热天气中的一丝凉爽微风!
+
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_01.mp3|"Now that is a cool breeze on a hot day!"]]<br>那可真是炙热天气中的一丝凉爽微风!
 
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_02.mp3|"I am ''damn'' proud right now!"]]<br>我现在对此非常自豪!
 
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_02.mp3|"I am ''damn'' proud right now!"]]<br>我现在对此非常自豪!
 
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_03.mp3|"I believe I will buy you a beer!"]]<br>我确信我会请你们一杯啤酒的!
 
*[[Media:Cm_engie_summary_callout_03.mp3|"I believe I will buy you a beer!"]]<br>我确信我会请你们一杯啤酒的!

Latest revision as of 03:47, 24 December 2023

工程师

语音回应是在玩家完成某些行为(如用主武器或近战武器杀死一定数量的敌人),或者玩家遇到了某些事情(如被点燃)后触发播放的语音台词。 以下列出了目前为止工程师所有的语音回应(不包括语音命令)。

嘲讽-相关回应

主条目: 嘲讽

与玩家发起的嘲讽相关的所有语音回应都列在了工程师嘲讽页面中,并包含其动作的描述。

击杀-相关回应

Item icon Shotgun.png  使用任意武器在 20 秒内杀死超过 1 名敌人(除了枪炮工之臂)
Item icon Frontier Justice.png  使用任意武器在 20 秒内杀死超过 3 名敌人(除了枪炮工之臂)
Item icon Medi Gun.png  辅助杀敌
Item icon Wrench.png  近战杀敌
Killicon sentry3.png  使用步哨枪持续杀敌
Item icon Wrangler.png  使用遥控手柄杀敌
Item icon Golden Wrench.png  使用黄金扳手/萨氏金像奖小金人/黄金平底煎锅杀敌
Killicon minisentry.png  使用迷你步哨杀敌

控制-相关回应

Dominating.png  控制敌人
Leaderboard class scout.png  控制一名侦察兵
Leaderboard class soldier.png  控制一名士兵
Leaderboard class pyro.png  控制一名火焰兵
Leaderboard class demoman.png  控制一名爆破手
Leaderboard class heavy.png  控制一名机枪手
Leaderboard class engineer.png  控制一名工程师
Leaderboard class medic.png  控制一名医生
Leaderboard class sniper.png  控制一名狙击手
Leaderboard class spy.png  控制一名间谍
Nemesis RED.png  复仇击杀

事件-相关回应

Gette it Onne!.png  回合开始
Item icon Eyelander.png  进入骤死模式
Killicon skull.png  陷入僵局
Killicon fire.png  着火
Health dead.png  死亡
Item icon Jarate.png  瓶手道疯狂的牛奶突变牛奶迷人的生命体纵火者的油桶击中
Telespin.png  使用传送装置
Healthico.png  接受医生治疗
Item icon Kritzkrieg.png  处于ÜberCharge状态
Lvl3dispenser.png  建造补给器
RED Level 3 Sentry Gun.png  建造步哨枪
Telespin.png  建造传送装置
Building icon Metal.png  扛起建筑
Building icon Metal.png  移动建筑
Backpack PDA builder.png  重新部署建筑
Killicon electro sapper.png  补给器间谍瘫痪
Killicon electro sapper.png  步哨枪被间谍瘫痪
Killicon electro sapper.png  传送装置被间谍瘫痪
Killicon tool chest.png  补给器被摧毁
Killicon tool chest.png  步哨枪被摧毁
Killicon tool chest.png  传送装置被摧毁
Item icon Frontier Justice.png  步哨枪的杀敌数在被摧毁后转化为复仇爆击
Killicon gunslinger.png  使用枪炮工之臂挥拳
Killicon gunslinger triple punch.png  使用枪炮工之臂挥中三次拳

目标-相关回应

Intel red idle.png  夺取情报
CP Captured RED.png  占领控制点
CP Locked RED.png  站在已占领的控制点上开火
Cross RED.png  防守目标

合同-相关回应

完成合同

完成高难度合同

竞技模式回应

准备阶段

Setup.png  第一回合

稀有语音

竞技模式

仅限于6S

Setup.png  上一回合获胜

Casual Mode

Rare

Competitive Mode

Setup.png  上一回合失败
Setup.png  上一回合平局

结果

比赛胜利
游戏胜利

Rare

排名上升

Top scoring

比赛总结

曼恩 vs. 机器模式回应

准备阶段/回合间隙

Setup.png  准备就绪

其他玩家还未准备就绪

Uncharged Canteen.PNG  回合结束,访问升级站
MvM Class upgraded.png  访问了升级站

回合进行时

Dead Heat Icon.png  回合开始
Smallcredits.png  拾取金钱
Killicon electro sapper.png  队友瘫痪机器人
Leaderboard class sniper.png  敌方狙击手
Leaderboard class sentry buster.png  步哨毁灭者

来袭

自毁

Bomb dropped.png  炸弹掉落

处于警戒区

Bomb carried.png  炸弹被拾起
Bomb carrier defense.png  炸弹携带者升级
Hud mvm bomb upgrade boss.png  巨型机器人

来袭

拾起炸弹

Leaderboard class tank.png  坦克

来袭

进入警戒区

推进中

被击毁

Health dead.png  队友被击杀
Health dead.png  所有的队友全部死亡
复活器复活后
Mvm navicon.png  其他

地图 Mannhattan 专属回应

Gate responses

Robots attacking

Robots take gate

回合结束后

Achieved.png  胜利
Killicon skull.png  失败
Receiving a Killstreak Kit

Common Loot

Rare Loot

Godlike Loot

万圣节/满月期间回应

地图 Helltower 回应

Gette it Onne!.png  回合开始
BLU Bombcart.png  推动坟墓车
BLU Bombcart.png  灵异时刻:魔法桥出现
Backpack Fancy Spellbook.png  拾起普通魔咒
Backpack Fancy Spellbook.png  拾起稀有魔咒
Backpack Spellbook Magazine.png  施放魔咒

决斗-相关回应

Backpack Dueling Mini-Game.png  发起一场决斗
Duel RED.png  决斗被接受
Duel BLU.png  决斗被拒绝

物品-相关回应

Item icon Magical Mercenary.png 装备了魔法佣兵

这些回应将覆盖该兵种原本的的默认回应。
Dominating.png  控制敌人
Gette it Onne!.png  回合开始
Item icon Kritzkrieg.png  处于ÜberCharge状态
Lvl3dispenser.png  建造补给器
Healthico.png  接受医生治疗
Nemesis RED.png  复仇击杀