Difference between revisions of "Community announcers/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Yossef moved page Community Announcers/es to Community announcers/es: Announcer (with capital A, is often referred to the Administrator))
m ({{anchor|Selbyen}} Pescador Foca: Oops.)
 
(14 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Narradores de la comunidad}}
 
{{DISPLAYTITLE:Narradores de la comunidad}}
Los '''narradores de la comunidad''' son personajes no jugables que [[Announcer/es|narran]] los acontecimientos de la partida y no fueron creados oficialmente por [[Valve/es|Valve]]. En consecuencia, no existen doblajes oficiales de las [[Responses/es|líneas de voz]] de los narradores.
+
Los '''narradores de la comunidad''' son [[Non-player characters/es|personajes no jugables]] que [[Announcer/es|narran]] los acontecimientos de la partida y no fueron creados oficialmente por [[Valve/es|Valve]]. En consecuencia, no existen doblajes oficiales de las [[Responses/es|líneas de voz]] de los narradores.
  
 
__TOC__
 
__TOC__
  
== Narrador de Watergate ==
+
== {{anchor|Watergate}} Narrador de Watergate ==
El Narrador de Watergate es el narrador de [[Watergate/es|Watergate]].
+
El '''Narrador de Watergate''' es el narrador de {{map link|Watergate}}.
 
 
=== Respuestas generales ===
 
  
 
{{hatnote|'''''Nota''': La mayoría de estas líneas de voz fueron hechas mediante un programa de texto a voz<ref>[https://archive.org/details/confirmation-from-the-watergate-creator Confirmación por el creador sobre el uso de texto a voz] en la página de [https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=456016898 Watergate en Steam Workshop].</ref>.}}
 
{{hatnote|'''''Nota''': La mayoría de estas líneas de voz fueron hechas mediante un programa de texto a voz<ref>[https://archive.org/details/confirmation-from-the-watergate-creator Confirmación por el creador sobre el uso de texto a voz] en la página de [https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=456016898 Watergate en Steam Workshop].</ref>.}}
  
{{soundList
+
=== {{anchor|WatergateGeneral}} Respuestas generales ===
 +
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Preparación
+
|title      = '''Preparación'''
|image      =  
+
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link =  
+
|image-link = Setup time/es
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
'''Introducción sin usar'''
 
* [[Media:Temp intro.mp3|"Collect beer and deposit it into the UFO beam to score points!"]]
 
 
 
'''OVNI aparece'''
 
'''OVNI aparece'''
 
* [[Media:Announcer ufo arrival01.wav|"[Announcer] Alert! We're under attack!"]]
 
* [[Media:Announcer ufo arrival01.wav|"[Announcer] Alert! We're under attack!"]]
 
 
}}
 
}}
 
+
{{SoundList
{{soundList
 
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Enemigos entregando las botellas
+
|title      = '''Compañeros entregando las botellas'''
|image      =  
+
|image      = Hud invasion bottle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Temp inbeam enemy.mp3|"The enemy is in the beam!"]]
 
}}
 
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Compañeros entregando las botellas
 
|image      =
 
|image-size = 25px
 
|image-link =
 
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Temp inbeam own.mp3|"We are in the beam!"]]
 
* [[Media:Temp inbeam own.mp3|"We are in the beam!"]]
 
 
}}
 
}}
 
+
{{SoundList
{{soundList
 
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Enemigos casi ganan - sin usar
+
|title      = '''Enemigos entregando las botellas'''
|image      =  
+
|image      = Hud invasion bottle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Temp theyvealmostmadeufodrunk.mp3|"They almost made the UFO totally drunk!"]]
+
* [[Media:Temp inbeam enemy.mp3|"The enemy is in the beam!"]]
 
 
 
}}
 
}}
 
+
{{SoundList
{{soundList
 
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Compañeros casi ganan - sin usar
+
|title      = '''Victoria'''
|image      =  
+
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link =  
+
|image-link = Match outcomes/es
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Temp wevealmostmadetheufodrunk.mp3|"We have almost made the UFO totally drunk!"]]
+
* [[Media:Watergate team win.wav|"[Demoman] We did it, hehah! [Scout] Aw, fellas!"]]
 
 
 
}}
 
}}
 
+
{{SoundList
{{soundList
 
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Fin de la partida
+
|title      = '''Perdida'''
|image      =  
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
'''Victoria'''
 
* [[Media:Watergate team win.wav|"[Demoman] We did it, hehah! [Scout] Aw, fellas!"]]
 
 
'''Perdida'''
 
 
* [[Media:Watergate team lose.wav|"[Soldier] Dammit boys. [Scout] What the hell was that crap? [Demoman] I did what I could! [Scout] This is a real frickin' embarrassment."]]
 
* [[Media:Watergate team lose.wav|"[Soldier] Dammit boys. [Scout] What the hell was that crap? [Demoman] I did what I could! [Scout] This is a real frickin' embarrassment."]]
 
}}
 
}}
  
== Davy Jones ==
+
=== {{anchor|WatergateUnused}} Respuestas sin usar ===
 
 
[[File:Davy jones.png|right|100px|Davy Jones]]
 
 
 
[[Non-player characters/es#Davy Jones|Davy Jones]] es el [[Announcer/es|narrador]] de [[Cursed Cove/es|Cursed Cove]].
 
 
 
=== Respuestas generales ===
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Introducción'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
|width      = 50
+
|content    =  
|content    =
+
* [[Media:Temp intro.mp3|"Collect beer and deposit it into the UFO beam to score points!"]]
* [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]] ("¡Ahoy, asquerosos canallas! ¡Las manos en la cubierta y tráiganme las almas!")
 
* [[Media:Pirate round begin 004.mp3|"Argh! It be killin' time! Get me those souls and come aboard me ship!"]] ("¡Argh! ¡Es la hora de la matanza! ¡Tráiganme esas almas y llévenlas a mi barco!")
 
* [[Media:Pirate round begin 005.mp3|"Aye, it be perfect weather for a bloodbath! Bring me them souls, I'll be waiting for ya on me ship."]] ("Ay, un clima perfecto para un baño de sangre! Tráiganme las almas, los estaré esperando en mi barco.")
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda ganada
+
|title      = '''Compañeros casi ganan'''
 
|image      = Achieved.png
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
+
|content    =  
|content    =
+
* [[Media:Temp wevealmostmadetheufodrunk.mp3|"We have almost made the UFO totally drunk!"]]
* [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]] ("[risas] ¡Lo hicieron bien, señoritas!")
 
* [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]] ("¡Ja! ¡Sabía que era un buen plan preguntar por mucha ayuda!")
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda perdida
+
|title      = '''Enemigos casi ganan'''
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
+
|content    =  
|content    =
+
* [[Media:Temp theyvealmostmadeufodrunk.mp3|"They almost made the UFO totally drunk!"]]
* [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]] ("Luego de nueve años esperando en la Cabina por ayuda, no esperaba mucho. ¡Pero ''eso'' fue horrendo!")
 
* [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]] ("¡Argh! ¡De alguna manera son peores que sus rivales!")
 
 
}}
 
}}
 +
 +
== {{anchor|Cursed Cove}} Davy Jones ==
 +
'''Davy Jones''' es el narrador de {{map link|Cursed Cove}} y es interpretado por {{Steamid|76561198095055365|EmNudge}}.
 +
 +
=== {{anchor|DavyJonesGeneral}} Respuestas generales ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Partida ganada
+
|title      = '''Inicio de la ronda'''
|image      = Achieved.png
+
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]] ("¡Ganadores! [aplausos]")
+
* [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]] ("¡Ahoy, asquerosos canallas! ¡Las manos en la cubierta y tráiganme las almas!")
* [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (cheers)]] ("¡Victoria! [aplausos]")
+
* [[Media:Pirate round begin 004.mp3|"Argh! It be killin' time! Get me those souls and come aboard me ship!"]] ("¡Argh! ¡Es la hora de la matanza! ¡Tráiganme esas almas y llévenlas a mi barco!")
}}
+
* [[Media:Pirate round begin 005.mp3|"Aye, it be perfect weather for a bloodbath! Bring me them souls, I'll be waiting for ya on me ship."]] ("Ay, un clima perfecto para un baño de sangre! Tráiganme las almas, los estaré esperando en mi barco.")
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Partida perdida
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]] ("¡Son unos perdedores!" [abucheos]")
 
* [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (boos)]] ("¡Fallaron! [abucheos]")
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = El Holandés Volador aparece
+
|title      = '''El Holandés Volador aparece'''
 
|image      = Davy Jones ship icon.png
 
|image      = Davy Jones ship icon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Tráiganme las almas!")
 
* [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]] ("¡Todos a bordo! ¡Tráiganme las almas!")
Line 165: Line 113:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La cabina se está cerrando
+
|title      = '''La cabina se está cerrando'''
 
|image      = Warning red.png
 
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]] ("¡Aye, dejen que el mar se cierre en la cabina!")  
 
* [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]] ("¡Aye, dejen que el mar se cierre en la cabina!")  
Line 176: Line 123:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La cabina se cerró
+
|title      = '''La cabina se cerró'''
 
|image      = Cross RED.png
 
|image      = Cross RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]] ("¡Paren! ¡Fuera de mi cabina!")
 
* [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]] ("¡Paren! ¡Fuera de mi cabina!")
 
* [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]] ("¡Fuera! ¡Se han quedado mucho tiempo!")
 
* [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]] ("¡Fuera! ¡Se han quedado mucho tiempo!")
 
}}
 
}}
 
=== Respuestas especiales ===
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = 500 puntos de daño a Davy Jones
+
|title      = '''Ronda ganada'''
|image      = Killicon bleed.png
+
|image      = Achieved.png
|width      = 50
+
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]] ("¡No pueden matarme! !Ya estoy muerto!")}}
+
* [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]] ("[risas] ¡Lo hicieron bien, señoritas!")
 +
* [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]] ("¡Ja! ¡Sabía que era un buen plan preguntar por mucha ayuda!")
 +
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La calavera detrás de Davy Jones es destruida
+
|title      = '''Ronda perdida'''
|image      = Killicon fire.png
+
|image      = Killicon skull.png
|width      = 50
 
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate special skull.mp3|"Aaah no, my first mate!"]] ("¡Ohhh no, mi primer amigo!")
+
* [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]] ("Luego de nueve años esperando en la Cabina por ayuda, no esperaba mucho. ¡Pero ''eso'' fue horrendo!")
 +
* [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]] ("¡Argh! ¡De alguna manera son peores que sus rivales!")
 
}}
 
}}
=== Respuestas sin usar ===
 
==== Respuestas generales ====
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Partida ganada'''
|image      = Setup.png
+
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate roundbegin 03.mp3|"Welcome to my domain!"]] ("¡Bienvenidos a mi dominio!")
+
* [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]] ("¡Ganadores! [aplausos]")
* [[Media:Pirate random 01.wav|"I want no parley between you all!"]] ("¡No quiero conversación entre ustedes!")
+
* [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (cheers)]] ("¡Victoria! [aplausos]")
* [[Media:Pirate reference 01.wav|"Are ye ready kids?"]] ("¿Están listos chicos?")
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda ganada
+
|title      = '''Partida perdida'''
|image      = Achieved.png
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]] ("¡Sí sí sí! ¡Sus almas son mías!")
+
* [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]] ("¡Son unos perdedores!" [abucheos]")
 +
* [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (boos)]] ("¡Fallaron! [abucheos]")
 +
}}
  
}}
+
=== {{anchor|DavyJonesSpecial}} Respuestas especiales ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = El Holandés Volador aparece
+
|title      = '''500 puntos de daño a Davy Jones'''
|image      = Davy Jones ship icon.png
+
|image      = Killicon bleed.png
|image-size = 25px
 
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]] ("¡Este guerrero está hambriento!")
+
* [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]] ("¡No pueden matarme! !Ya estoy muerto!")
* [[Media:Pirate shipmove 03.wav|"Last one in's shark bait! Just kidding, you're all gonna die!"]] ("¡El último irá como cebo para tiburones! Es broma, ¡todos ustedes van a morir!")
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La cabina se cerró
+
|title      = '''La calavera detrás de Davy Jones es destruida'''
|image      = Cross RED.png
+
|image      = Killicon fire.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]] ("¡Fuera de mi cabina!")
+
* [[Media:Pirate special skull.mp3|"Aaah no, my first mate!"]] ("¡Ohhh no, mi primer amigo!")
* [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]] ("¡Cinco! ¡Cuatro! Eh... ¡37!")
 
 
}}
 
}}
 
=== Respuestas especiales ===
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Al estar muy cerca de Davy Jones
+
|title      = '''Al estar muy cerca de Davy Jones'''
 
|image      = Killicon mantreads.png
 
|image      = Killicon mantreads.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate stomp 01.mp3|"Get off!"]] ("¡Fuera!")
 
* [[Media:Pirate stomp 01.mp3|"Get off!"]] ("¡Fuera!")
Line 262: Line 199:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Jugadores ausentes
+
|title      = '''Jugadores ausentes'''
 
|image      = Stun.PNG
 
|image      = Stun.PNG
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing!"]] ("¡Qué están haciendo!")
 
* [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing!"]] ("¡Qué están haciendo!")
 
* [[Media:Pirate freaking out 02.wav|"Don't just stand there!"]] ("¡Solo están parados ahí!")
 
* [[Media:Pirate freaking out 02.wav|"Don't just stand there!"]] ("¡Solo están parados ahí!")
 
}}
 
}}
 
==== Desconocido ====
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Desconocido
+
|title      = '''Desconocido'''
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]] ("¡Será mejor que Merasmus no me esté poniendo los cuernos!")
 
* [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]] ("¡Será mejor que Merasmus no me esté poniendo los cuernos!")
Line 285: Line 218:
 
}}
 
}}
  
== Astronauta ==
+
=== {{anchor|DavyJonesUnused}} Respuestas sin usar ===
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Inicio de la ronda'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup time/es
 +
|content    =
 +
* [[Media:Pirate roundbegin 03.mp3|"Welcome to my domain!"]] ("¡Bienvenidos a mi dominio!")
 +
* [[Media:Pirate random 01.wav|"I want no parley between you all!"]] ("¡No quiero conversación entre ustedes!")
 +
* [[Media:Pirate reference 01.wav|"Are ye ready kids?"]] ("¿Están listos chicos?")
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''El Holandés Volador aparece'''
 +
|image      = Davy Jones ship icon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
* [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]] ("¡Este guerrero está hambriento!")
 +
* [[Media:Pirate shipmove 03.wav|"Last one in's shark bait! Just kidding, you're all gonna die!"]] ("¡El último irá como cebo para tiburones! Es broma, ¡todos ustedes van a morir!")
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''La cabina se cerró'''
 +
|image      = Cross RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
* [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]] ("¡Fuera de mi cabina!")
 +
* [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]] ("¡Cinco! ¡Cuatro! Eh... ¡37!")
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 +
|content    =
 +
* [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]] ("¡Sí sí sí! ¡Sus almas son mías!")
 +
}}
  
El Astronaut es el narrador de [[Bread Space/es|Bread Space]].
+
== {{anchor|Bread Space}} Astronauta ==
 +
El '''Astronauta''' es el narrador de {{map link|Bread Space}}.
  
=== Respuestas generales ===
+
=== {{anchor|AstronautGeneral}} Respuestas generales ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Inicio de la ronda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:astronaut begins 60sec.mp3|"Mission begins in 60 seconds."]]
 
* [[Media:astronaut begins 60sec.mp3|"Mission begins in 60 seconds."]]
Line 311: Line 282:
 
* [[Media:astronaut prepare to attack the enemy's control points.mp3|"Prepare to attack the unidentified specimen, over!"]]
 
* [[Media:astronaut prepare to attack the enemy's control points.mp3|"Prepare to attack the unidentified specimen, over!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Fin de la partida
+
|title      = '''Fin de la partida'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Astronaut ends 5 min.mp3|"Attention! 5 minutes left in the mission! 5 minutes left in the mission, over!"]]
 
* [[Media:Astronaut ends 5 min.mp3|"Attention! 5 minutes left in the mission! 5 minutes left in the mission, over!"]]
Line 335: Line 304:
 
* [[Media:Astronaut begins 1sec.mp3|"One!"]]
 
* [[Media:Astronaut begins 1sec.mp3|"One!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda ganada
+
|title      = '''[[Overtime/es|Tiempo extra]]'''
 +
|image      = Timer overtime.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Overtime/es
 +
|content    =
 +
*[[Media:Astronaut overtime.mp3|"Overtime!"]]
 +
*[[Media:Astronaut overtime2.mp3|"Overtime."]]
 +
*[[Media:Astronaut overtime3.mp3|"Overtime..."]]
 +
*[[Media:Astronaut overtime4.mp3|"It's overtime, boys."]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 
|image      = Achieved.png
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match Outcomes{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Astronaut victory.mp3|"Mission successful!"]]
 
* [[Media:Astronaut victory.mp3|"Mission successful!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda perdida
+
|title      = '''Ronda perdida'''
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match Outcomes{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Astronaut failure.mp3|"Mission failed!"]]
 
* [[Media:Astronaut failure.mp3|"Mission failed!"]]
 
}}
 
}}
  
 +
=== {{anchor|AstronautObjective}} Respuestas de objetivos ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = [[Overtime/es|Tiempo extra]]
+
|title      = '''[[Payload/es|Vagoneta]] acercándose al punto de control, el jugador ataca'''
|image      = Timer overtime.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Overtime{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
*[[Media:Astronaut overtime.mp3|"Overtime!"]]
 
*[[Media:Astronaut overtime2.mp3|"Overtime."]]
 
*[[Media:Astronaut overtime3.mp3|"Overtime..."]]
 
*[[Media:Astronaut overtime4.mp3|"It's overtime, boys."]]
 
}}
 
 
 
=== Respuestas de objetivos ===
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = [[Payload/es|Vagoneta]] acercándose al punto de control, el jugador ataca
 
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload{{if lang}}
+
|image-link = Payload/es
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Astronaut cart attacker warning1.mp3|"The package is nearing a checkpoint, over!"]]
 
* [[Media:Astronaut cart attacker warning1.mp3|"The package is nearing a checkpoint, over!"]]
Line 386: Line 348:
 
* [[Media:Astronaut cart attacker warning4.mp3|"The package is nearing a checkpoint!"]]
 
* [[Media:Astronaut cart attacker warning4.mp3|"The package is nearing a checkpoint!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Vagoneta acercándose al punto de control, el jugador defiende
+
|title      = '''Vagoneta acercándose al punto de control, el jugador defiende'''
|image      = RED Bombcart.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload{{if lang}}
+
|image-link = Payload/es
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Astronaut cart defender warning1.mp3|"The payload is nearing a checkpoint, over."]]
 
* [[Media:Astronaut cart defender warning1.mp3|"The payload is nearing a checkpoint, over."]]
Line 402: Line 362:
 
* [[Media:Astronaut cart defender warning6.mp3|"The bomb is nearing a checkpoint!"]]
 
* [[Media:Astronaut cart defender warning6.mp3|"The bomb is nearing a checkpoint!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador ataca
+
|title      = '''Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador ataca'''
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload{{if lang}}
+
|image-link = Payload/es
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning1.mp3|"The package has almost reached the final terminus!"]]
 
* [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning1.mp3|"The package has almost reached the final terminus!"]]
Line 417: Line 375:
 
* [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning5.mp3|"The bomb has almost reached the final terminus!"]]
 
* [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning5.mp3|"The bomb has almost reached the final terminus!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador defiende
+
|title      = '''Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador defiende'''
|image      = RED Bombcart.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload{{if lang}}
+
|image-link = Payload/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Astronaut cart defender finalwarning1.mp3|"The payload has almost reached the final terminus!"]]
 
* [[Media:Astronaut cart defender finalwarning1.mp3|"The payload has almost reached the final terminus!"]]
Line 433: Line 389:
 
}}
 
}}
  
== Granjero ==
+
== {{anchor|Farmageddon}} Granjero ==
 +
El '''Granjero''' es el narrador de {{map link|Farmageddon}} y es interpretado por {{Steamid|76561198031530139}}.
  
El Granjero es el narrador de [[Farmageddon/es|Farmageddon]] y es interpretado por {{Steamid|76561198031530139}}.
 
 
=== General Responses ===
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Inicio de la ronda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer prep.wav|"Alright y'all, gotta get as much weed killer from those other guys as possible."]] ("Todos ustedes, necesitan conseguir la mayor cantidad posible de herbicidas de los otros chavales.")
 
* [[Media:Farmer prep.wav|"Alright y'all, gotta get as much weed killer from those other guys as possible."]] ("Todos ustedes, necesitan conseguir la mayor cantidad posible de herbicidas de los otros chavales.")
Line 455: Line 408:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Terminando la partida
+
|title      = '''La calabaza se abre'''
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
*[[Media:Farmer end 60 seconds.wav|"Sixty seconds left to go!"]] ("¡Quedan sesenta segundos!")
 
*[[Media:Farmer end 30 seconds.wav|"Thirty seconds to go!"]] ("¡Quedan treinta segundos!!")
 
*[[Media:Farmer 5.wav|"Five"]] ("Cinco")
 
*[[Media:Farmer 4.wav|"Four"]] ("Cuatro")
 
*[[Media:Farmer 3.wav|"Three"]] ("Tres")
 
*[[Media:Farmer 2.wav|"Two"]] ("Dos")
 
*[[Media:Farmer 1.wav|"One!"]] ("¡Uno!")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Ronda ganada
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match Outcomes{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer win01.wav|"Y'all did it, the pumpkin's dead."]] ("Lo lograron, las calabazas están muertas.")
 
* [[Media:Farmer win02.wav|"They've killed the pumpkin! Nice job!"]] ("¡Mataron a la calabaza! ¡Buen trabajo!")
 
* [[Media:Farmer win03.wav|"Ya saved the farm!"]] ("¡Han salvado la granja!")
 
* [[Media:Farmer win04.wav|"Ya saved the farm."]] ("Han salvado la granja.")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Ronda perdida
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match Outcomes{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer lose01.wav|"The pumpkin's dead no thanks to you losers."]] ("La calabaza están muertas no gracias a ustedes perdedores.")
 
* [[Media:Farmer lose02.wav|"Ya let them kill the pumpkin! That was our job."]] ("¡Ustedes les están permitiendo matar a la calabaza¡ Ese es nuestro trabajo.")
 
* [[Media:Farmer lose03.wav|"Ya done lost."]] ("Ustedes perdieron.")
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = La calabaza se abre
 
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer point open01.wav|"Quick! Get inside the pumpkin."]] ("¡Rápido! Vayan dentro de la calabaza.")
 
* [[Media:Farmer point open01.wav|"Quick! Get inside the pumpkin."]] ("¡Rápido! Vayan dentro de la calabaza.")
Line 508: Line 419:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La calabaza se cierra
+
|title      = '''La calabaza se cierra'''
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer point close01.wav|"He's falling back asleep."]] ("Ella se está volviendo a dormir.")
 
* [[Media:Farmer point close01.wav|"He's falling back asleep."]] ("Ella se está volviendo a dormir.")
Line 520: Line 430:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Aparecen espantapájaros
+
|title      = '''Aparecen espantapájaros'''
 
|image      = Scarecrowskeleton.png
 
|image      = Scarecrowskeleton.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon01.wav|"Watch out! He's got friends."]] ("¡Cuidado! Ella tiene amigos.")
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon01.wav|"Watch out! He's got friends."]] ("¡Cuidado! Ella tiene amigos.")
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon02.wav|"Careful! He's summoning scarecrows."]] ("¡Cuidado! Ella está invocando espantapájaros.")
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon02.wav|"Careful! He's summoning scarecrows."]] ("¡Cuidado! Ella está invocando espantapájaros.")
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon03.wav|"Uh oh, here come the scarecrows!"]] ("Uh oh, ¡aquí vienen los espantapájaros!")
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon03.wav|"Uh oh, here come the scarecrows!"]] ("Uh oh, ¡aquí vienen los espantapájaros!")
* [[Media:Farmer scarecrowsummon05.wav|"Scarecrows!"]] ("¡Espantapájaros!")}}
+
* [[Media:Farmer scarecrowsummon05.wav|"Scarecrows!"]] ("¡Espantapájaros!")
 +
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Celebración
+
|title      = '''Celebración'''
 
|image      = Achieved.png
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer celebrate01.wav|"Yeeha!"]] (¡Yiiiija!)
 
* [[Media:Farmer celebrate01.wav|"Yeeha!"]] (¡Yiiiija!)
Line 542: Line 451:
 
* [[Media:Farmer celebrate05.wav|"Yeeha!"]] (¡Yiiiija!)
 
* [[Media:Farmer celebrate05.wav|"Yeeha!"]] (¡Yiiiija!)
 
}}
 
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Terminando la partida'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Farmer end 60 seconds.wav|"Sixty seconds left to go!"]] ("¡Quedan sesenta segundos!")
 +
*[[Media:Farmer end 30 seconds.wav|"Thirty seconds to go!"]] ("¡Quedan treinta segundos!!")
 +
*[[Media:Farmer 5.wav|"Five"]] ("Cinco")
 +
*[[Media:Farmer 4.wav|"Four"]] ("Cuatro")
 +
*[[Media:Farmer 3.wav|"Three"]] ("Tres")
 +
*[[Media:Farmer 2.wav|"Two"]] ("Dos")
 +
*[[Media:Farmer 1.wav|"One!"]] ("¡Uno!")
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 +
|content    =
 +
* [[Media:Farmer win01.wav|"Y'all did it, the pumpkin's dead."]] ("Lo lograron, las calabazas están muertas.")
 +
* [[Media:Farmer win02.wav|"They've killed the pumpkin! Nice job!"]] ("¡Mataron a la calabaza! ¡Buen trabajo!")
 +
* [[Media:Farmer win03.wav|"Ya saved the farm!"]] ("¡Han salvado la granja!")
 +
* [[Media:Farmer win04.wav|"Ya saved the farm."]] ("Han salvado la granja.")
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda perdida'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 +
|content    =
 +
* [[Media:Farmer lose01.wav|"The pumpkin's dead no thanks to you losers."]] ("La calabaza están muertas no gracias a ustedes perdedores.")
 +
* [[Media:Farmer lose02.wav|"Ya let them kill the pumpkin! That was our job."]] ("¡Ustedes les están permitiendo matar a la calabaza¡ Ese es nuestro trabajo.")
 +
* [[Media:Farmer lose03.wav|"Ya done lost."]] ("Ustedes perdieron.")
 +
}}
 +
 +
== {{anchor|Sinthetic}} Tostamaestro ==
 +
El '''Tostamaestro''' es el narrador de {{map link|Sinthetic}} y es interpretado por {{Steamid|76561198031530139}}.
  
== Dr. Freakinhuge y Profesor Bigginsize ==
+
{{SoundList
El Dr. Freakinhuge ([[RED/es|RED]]) y el Profesor Bigginsize ([[BLU/es|BLU]]) son narradores de [[Crasher/es|Crasher]].
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Apareciendo'''
 +
|image      = Toastmastericon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
* [[Media:Toastmaster spawn1.wav|"Madame Sinclair sends her regards."]]
 +
* [[Media:Toastmaster spawn2.wav|"Ah, the guests have arrived!"]]
 +
* [[Media:Toastmaster spawn3.wav|"It's been so long since the Madame has had guests."]]
 +
* [[Media:Toastmaster spawn4.wav|"The Madame is glad that you have accepted our invitation."]]
 +
* [[Media:Toastmaster spawn5.wav|"I am the Madame's magnum opus, the epitome of magic and science."]]
 +
* [[Media:Toastmaster spawn6.wav|"Welcome to the Sinclair estate, welcome to die."]]
 +
* [[Media:Toastmaster spawn7.wav|"Death is only the beginning of one's unending journey."]]
 +
* [[Media:Toastmaster spawn8.wav|"Thou canst not kill that which doth not live."]]
 +
* [[Media:Toastmaster spawn9.wav|"Fisticuffs are not permitted upon estate grounds."]]
 +
* [[Media:Toastmaster spawn10.wav|"Your wrongest shenanigans have disturbed her Madame's slumber."]]
 +
}}
  
Ambos son interpretados por [https://www.imdb.com/name/nm5709017/ Benjamin Rudman].
+
== {{anchor|Crasher}} Dr. Freakinhuge y Profesor Bigginsize ==
 +
El '''Dr. Freakinhuge''' ([[RED/es|RED]]) y el '''Profesor Bigginsize''' ([[BLU/es|BLU]]) son los narradores de {{map link|Crasher}} y ambos son interpretados por {{Steamid|76561198014717105|Benjamin Rudman}}.
  
=== Respuestas generales (Dr. Freakinhuge) ===
+
=== Dr. Freakinhuge ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Inicio de la ronda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red intro01.mp3|"It's time my minions, my growth beam is fully operational! Tonight, we destroy that damn professor!"]]
 
* [[Media:crasher red intro01.mp3|"It's time my minions, my growth beam is fully operational! Tonight, we destroy that damn professor!"]]
Line 562: Line 527:
 
* [[Media:crasher red intro04.mp3|"Big s'ings planned tonight, minions! Pick up a bomb, get huge, and destroy the gate! Do you s'ink you can do all z'hat?"]]
 
* [[Media:crasher red intro04.mp3|"Big s'ings planned tonight, minions! Pick up a bomb, get huge, and destroy the gate! Do you s'ink you can do all z'hat?"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Al recoger la bomba
+
|title      = '''Jugador ausente'''
 +
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher red waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]]
 +
* [[Media:crasher red waitnag02.mp3|"V'ell go on my minion, take z'he bomb to the enemy gate quickly!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Bomba lista'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red pickupnag01.mp3|"Under z'he beam please, at your convenience, minions."]]
 
* [[Media:crasher red pickupnag01.mp3|"Under z'he beam please, at your convenience, minions."]]
Line 586: Line 559:
 
* [[Media:crasher red pickupbad05.mp3|"Anos'er v'one of the professor's gigantic goons is on the v'ay!"]]
 
* [[Media:crasher red pickupbad05.mp3|"Anos'er v'one of the professor's gigantic goons is on the v'ay!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Jugador ausente
+
|title      = '''Primer gigante, aliado'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher red waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]]
+
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Ah, excellent! You're still alive, get the bomb to z'he gate, STAT!"]]
* [[Media:crasher red waitnag02.mp3|"V'ell go on my minion, take z'he bomb to the enemy gate quickly!"]]
+
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Great gigantic! Now, bring down the enemy's gates!"]]
 +
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Neh-hahahahah! My living siege v'eapon, go on to gate-crushing glory!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda ganada
+
|title      = '''Primer gigante, enemigo'''
|image      = Achieved.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher red win01.mp3|"And z'hey said it v'asn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]]
+
* [[Media:crasher red firstisenemy01.mp3|"It v'ould appear z'he professor has sent his own monster, don't let it reach our gate, my minions!"]]
* [[Media:crasher red win02.mp3|"Nahah-hah! I beat you Professor Bigginsize! I v'in, I v'in! Hahahah!"]]
+
* [[Media:crasher red firstisenemy02.mp3|"Bagh, z'hat professor has a growth ray of his own. Plagiarism! Seethery! Destroy his giant!"]]
 +
* [[Media:crasher red firstisenemy03.mp3|"Gagh, that awful professor has magnified his own goons! Stop them at v'once!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda perdida
+
|title      = '''Gigante aniquilado, enemigo'''
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red loss01.mp3|I can't believe it, I v'on't believe it! He beat me!"]]
 
* [[Media:crasher red loss02.mp3|Eeaugh! Professor Bigginsize, you bli'zering fool!"]]
 
}}
 
 
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Punto capturado, el jugador ataca
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red cap1ally01.mp3|"Excellent! Quickly, I'm preparing z'he beam for another giant!"]]
 
* [[Media:crasher red cap1ally02.mp3|"Yes! Keep up the pace, minions! I'm priming z'he beam again!"]]
 
* [[Media:crasher red cap2ally01.mp3|"Spectacular job! V'one more, it should do it! Hahahaha!"]]
 
* [[Media:crasher red cap2ally02.mp3|"Exceptional! It just needs v'one more hit!"]]
 
}}
 
 
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Punto capturado, el jugador defiende
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup{{if lang}}
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red cap1enemy01.mp3|"Ack, my gate is damaged! You v'ere supposed to stop them!"]]
 
* [[Media:crasher red cap1enemy02.mp3|"Yaaaagh, don't let z'hem hit it next time!"]]
 
* [[Media:crasher red cap2enemy01.mp3|"I said stop z'hem! I don't s'ink my gate can take another hit!"]]
 
* [[Media:crasher red cap2enemy02.mp3|"Gaah, my gate is barely standing! Don't let z'hem damage it again!"]]
 
}}
 
 
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Gigante aniquilado, enemigo
 
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red courierdowngood01.mp3|"Hah! That half-rate giant didn't stand a chance!"]]
 
* [[Media:crasher red courierdowngood01.mp3|"Hah! That half-rate giant didn't stand a chance!"]]
Line 663: Line 592:
 
* [[Media:crasher red courierdowngood03.mp3|"Excellent, minions! You've brought down another giant!"]]
 
* [[Media:crasher red courierdowngood03.mp3|"Excellent, minions! You've brought down another giant!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Gigante aniquilado, aliado
+
|title      = '''Gigante aniquilado, aliado'''
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red courierdownbad01.mp3|"Noo, my giant! Someone replace him now! Preparing z'he beam for another try."]]
 
* [[Media:crasher red courierdownbad01.mp3|"Noo, my giant! Someone replace him now! Preparing z'he beam for another try."]]
Line 676: Line 603:
 
* [[Media:crasher red courierdownbad02.mp3|"Our giant is down! V'e require ano'ser, beam priming now!"]]
 
* [[Media:crasher red courierdownbad02.mp3|"Our giant is down! V'e require ano'ser, beam priming now!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Cerca del punto de control, el jugador ataca
+
|title      = '''Cerca del punto de control, el jugador ataca'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red neargood01.mp3|"Keep going my minion, you are almost z'here!"]]
 
* [[Media:crasher red neargood01.mp3|"Keep going my minion, you are almost z'here!"]]
Line 690: Line 615:
 
* [[Media:crasher red neargood04.mp3|"Almost z'here, don't stop now!"]]
 
* [[Media:crasher red neargood04.mp3|"Almost z'here, don't stop now!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Cerca del punto de control, el jugador defiende
+
|title      = '''Cerca del punto de control, el jugador defiende'''
 
|image      = Warning red.png
 
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher red nearbad01.mp3|"Big problem! Z'hey're almost at my gates!"]]
 
* [[Media:crasher red nearbad01.mp3|"Big problem! Z'hey're almost at my gates!"]]
Line 704: Line 627:
 
* [[Media:crasher red nearbad04.mp3|"V'hy are you letting z'hem near my gates?!"]]
 
* [[Media:crasher red nearbad04.mp3|"V'hy are you letting z'hem near my gates?!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Primer gigante, aliado
+
|title      = '''Punto capturado, el jugador ataca'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Ah, excellent! You're still alive, get the bomb to z'he gate, STAT!"]]
+
* [[Media:crasher red cap1ally01.mp3|"Excellent! Quickly, I'm preparing z'he beam for another giant!"]]
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Great gigantic! Now, bring down the enemy's gates!"]]
+
* [[Media:crasher red cap1ally02.mp3|"Yes! Keep up the pace, minions! I'm priming z'he beam again!"]]
* [[Media:crasher red firstisally01.mp3|"Neh-hahahahah! My living siege v'eapon, go on to gate-crushing glory!"]]
+
* [[Media:crasher red cap2ally01.mp3|"Spectacular job! V'one more, it should do it! Hahahaha!"]]
 +
* [[Media:crasher red cap2ally02.mp3|"Exceptional! It just needs v'one more hit!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Punto capturado, el jugador defiende'''
 +
|image      = Warning red.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher red cap1enemy01.mp3|"Ack, my gate is damaged! You v'ere supposed to stop them!"]]
 +
* [[Media:crasher red cap1enemy02.mp3|"Yaaaagh, don't let z'hem hit it next time!"]]
 +
* [[Media:crasher red cap2enemy01.mp3|"I said stop z'hem! I don't s'ink my gate can take another hit!"]]
 +
* [[Media:crasher red cap2enemy02.mp3|"Gaah, my gate is barely standing! Don't let z'hem damage it again!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher red win01.mp3|"And z'hey said it v'asn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]]
 +
* [[Media:crasher red win02.mp3|"Nahah-hah! I beat you Professor Bigginsize! I v'in, I v'in! Hahahah!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Primer gigante, enemigo
+
|title      = '''Ronda perdida'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher red firstisenemy01.mp3|"It v'ould appear z'he professor has sent his own monster, don't let it reach our gate, my minions!"]]
+
* [[Media:crasher red loss01.mp3|I can't believe it, I v'on't believe it! He beat me!"]]
* [[Media:crasher red firstisenemy02.mp3|"Bagh, z'hat professor has a growth ray of his own. Plagiarism! Seethery! Destroy his giant!"]]
+
* [[Media:crasher red loss02.mp3|Eeaugh! Professor Bigginsize, you bli'zering fool!"]]
* [[Media:crasher red firstisenemy03.mp3|"Gagh, that awful professor has magnified his own goons! Stop them at v'once!"]]
 
 
}}
 
}}
  
=== Respuestas generales (Profesor Bigginsize) ===
+
=== Profesor Bigginsize ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inicio de la ronda
+
|title      = '''Inicio de la ronda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Setup time/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher blu intro01.mp3|"Alright, guinea pigs. I need to blast one of you with my growth ray and carry this bomb to my rival's gates! Any volunteers?"]]
 
* [[Media:crasher blu intro01.mp3|"Alright, guinea pigs. I need to blast one of you with my growth ray and carry this bomb to my rival's gates! Any volunteers?"]]
Line 745: Line 685:
 
* [[Media:crasher blu intro04.mp3|"You know a noble growth ray embiggens the smallest man, that man could be you, if you carry my bomb!"]]
 
* [[Media:crasher blu intro04.mp3|"You know a noble growth ray embiggens the smallest man, that man could be you, if you carry my bomb!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Jugador ausente
+
|title      = '''Jugador ausente'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher blu waitnag01.mp3|"Hurry along now, get that bomb to the gates pronto!"]]
 
* [[Media:crasher blu waitnag01.mp3|"Hurry along now, get that bomb to the gates pronto!"]]
 
* [[Media:crasher blu waitnag02.mp3|"Don't lose sight of our objective here, you need to destroy their gates."]]
 
* [[Media:crasher blu waitnag02.mp3|"Don't lose sight of our objective here, you need to destroy their gates."]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Al recoger la bomba
+
|title      = '''Bomba lista'''
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher blu pickupnag01.mp3|"Come on boys, it's ready to go. Pick up the bomb!"]]
 
* [[Media:crasher blu pickupnag01.mp3|"Come on boys, it's ready to go. Pick up the bomb!"]]
Line 770: Line 706:
 
* [[Media:crasher blu pickupnag03.mp3|"Are you listening? It's time to get big, pick up the bomb!"]]
 
* [[Media:crasher blu pickupnag03.mp3|"Are you listening? It's time to get big, pick up the bomb!"]]
 
* [[Media:crasher blu pickupnag04.mp3|"Look I promise the growth ray is safe, almost all of my test subjects lived."]]
 
* [[Media:crasher blu pickupnag04.mp3|"Look I promise the growth ray is safe, almost all of my test subjects lived."]]
* [[Media:crasher blu pickupgood01.mp3|"Dear Zeus, what an astounding specimen!"]]
+
* [[Media:crasher blu pickupgood01.mp3|"Gadzooks, what an astounding specimen!"]]
 
* [[Media:crasher blu pickupgood02.mp3|"God speed, my enormous compatriot!"]]
 
* [[Media:crasher blu pickupgood02.mp3|"God speed, my enormous compatriot!"]]
 
* [[Media:crasher blu pickupgood03.mp3|"Zounds! Our newest titan is exceptional!"]]
 
* [[Media:crasher blu pickupgood03.mp3|"Zounds! Our newest titan is exceptional!"]]
Line 781: Line 717:
 
* [[Media:crasher blu pickupbad05.mp3|"Their doctor's sent another giant after us!"]]
 
* [[Media:crasher blu pickupbad05.mp3|"Their doctor's sent another giant after us!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda ganada
+
|title      = '''Primer gigante, aliado'''
|image      = Achieved.png
+
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"It's alive! Hahahaha! Oh my living titan, you survived! Now, breach their gates!"]]
 +
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"Holy smokes, it actually worked. Now get that bomb to their gate, my atlas!"]]
 +
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"Eureka, hahahaha! You lived! Carry that bomb to their gates and wreak havoc, my gigantic friend!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Primer gigante, enemigo'''
 +
|image      = Warning red.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher blu firstisenemy01.mp3|"Blast, that slimy doctor has a monster of his own! Destroy it!"]]
 +
* [[Media:crasher blu firstisenemy02.mp3|"That blasted doctor's contraption worked! Kill his titan, before they can breach our gates!"]]
 +
* [[Media:crasher blu firstisenemy03.mp3|"Damnable doctor! Destroy his beast before it can damage my gate!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Gigante aniquilado, enemigo'''
 +
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher blu courierdowngood01.mp3|"Hahahahaha! We've slain their giant, excellent work!"]]
 +
* [[Media:crasher blu courierdowngood02.mp3|"Hahaha! Their giant is no match for ours!"]]
 +
* [[Media:crasher blu courierdowngood03.mp3|"Their beast has fallen! Good work..."]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Gigante aniquilado, aliado'''
 +
|image      = Warning red.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher blu courierdownbad01.mp3|"Our titan has fallen, I'm warming up the ray for another go!"]]
 +
* [[Media:crasher blu courierdownbad02.mp3|"Drat, we need another giant immediately! Engage the growth ray!"]]
 +
* [[Media:crasher blu courierdownbad02.mp3|"Rats, we lost our giant! I need another volunteer for the ray!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Cerca del punto de control, el jugador ataca'''
 +
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu win01.mp3|"I've done it! Uhahahah! Ahahahah, yes!"]]
+
* [[Media:crasher blu neargood01.mp3|"My word, you've almost done it! Keep going!"]]
* [[Media:crasher blu win02.mp3|"Hah, take that Dr. Freakinhuge! I did it! Hahahaha!"]]
+
* [[Media:crasher blu neargood02.mp3|"Yes, YES! You're nearly there my giant!"]]
 +
* [[Media:crasher blu neargood03.mp3|"Just a little further. What's a few yards to a titan, hmm?"]]
 +
* [[Media:crasher blu neargood04.mp3|"We're almost there, just a few more gigantic steps!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ronda perdida
+
|title      = '''Cerca del punto de control, el jugador defiende'''
|image      = Killicon skull.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu loss01.mp3|"No, NOOO!"]]
+
* [[Media:crasher blu nearbad01.mp3|"Egads, the lumbering abomination is almost to the gate!"]]
* [[Media:crasher blu loss02.mp3|"Curse you, Dr. Freakinhuge!"]]
+
* [[Media:crasher blu nearbad02.mp3|"Help! Destroy that beast before it's too late!"]]
 +
* [[Media:crasher blu nearbad03.mp3|"Goodness me, you need to stop that monstrosity now!"]]
 +
* [[Media:crasher blu nearbad04.mp3|"Oh gods, it's almost to the gate!"]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Punto capturado, el jugador ataca
+
|title      = '''Punto capturado, el jugador ataca'''
 
|image      = Crasher Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher blu cap1ally01.mp3|"Hah, we damaged it! I'm priming the ray for another go."]]
 
* [[Media:crasher blu cap1ally01.mp3|"Hah, we damaged it! I'm priming the ray for another go."]]
Line 819: Line 797:
 
* [[Media:crasher blu cap2ally02.mp3|"Brrravo! Just one more hit, we can do this! Priming the ray..."]]
 
* [[Media:crasher blu cap2ally02.mp3|"Brrravo! Just one more hit, we can do this! Priming the ray..."]]
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Punto capturado, el jugador defiende
+
|title      = '''Punto capturado, el jugador defiende'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher blu cap1enemy01.mp3|"No, they damaged it! Make sure they can't do it again."]]
 
* [[Media:crasher blu cap1enemy01.mp3|"No, they damaged it! Make sure they can't do it again."]]
Line 833: Line 809:
 
* [[Media:crasher blu cap2enemy02.mp3|"Blast! I don't think we can take much more!"]]
 
* [[Media:crasher blu cap2enemy02.mp3|"Blast! I don't think we can take much more!"]]
 
}}
 
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher blu win01.mp3|"I've done it! Uhahahah! Ahahahah, yes!"]]
 +
* [[Media:crasher blu win02.mp3|"Hah, take that Dr. Freakinhuge! I did it! Hahahaha!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda perdida'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher blu loss01.mp3|"No, NOOO!"]]
 +
* [[Media:crasher blu loss02.mp3|"Curse you, Dr. Freakinhuge!"]]
 +
}}
 +
 +
== {{anchor|Selbyen}} Pescador y Foca ==
 +
El '''Pescador''' es el narrador de {{map link|Selbyen}} con la Foca como el objetivo. Algunas líneas de voz están en noruego. El Pescador es interpretado por {{Steamid|76561198031530139}}.
  
 +
=== Pescador ===
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Preparación e inicio de la ronda'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup time/es
 +
|content    =
 +
* [[Media:Fisherman_prep01.wav|"Feed the Seal fish as it makes its trip to the ocean. Don't let the other guys do it else you won't get paid!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_prep02.wav|"Help release the Seals back to the wild by feeding it fish!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_prep03.wav|"The Seal's going to be hungry when it's released back to the wild! Why not give him some fish for the trip?"]]
 +
* [[Media:Fisherman_30_seconds.wav|"The Seals will start being released in 30 seconds!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_30_seconds01.wav|"30 seconds 'til we release the Seals! Get ready!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_3.wav|"Three!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_2.wav|"Two!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_1.wav|"One!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_tre.wav|"Tre!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_to.wav|"To!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_en.wav|"En!" (or "én")]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''La Foca entra al mapa'''
 +
|image      = Pickup Fish.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Selbyen/es
 +
|content    =
 +
* [[Media:Fisherman_point_open01.wav|"The Seal is headed for the shore!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_point_open02.wav|"The Seal has left the van!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_point_open03.wav|"That Seal looks hungry! Give him some fish!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_point_open04.wav|"Feed that Seal! Feed it!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''La Foca se va del mapa'''
 +
|image      = Pickup Fish.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Selbyen/es
 +
|content    =
 +
* [[Media:Fisherman_point_close01.wav|"The Seal's made it to the ocean!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_point_close02.wav|"There goes the Seal! Majestic, isn't he?"]]
 +
* [[Media:Fisherman_point_close03.wav|"That's enough fish for now. Get some ready for the next Seal!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Equipo ganando'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
* [[Media:Fisherman_winning01.wav|"We have taken the lead!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_winning02.wav|"We are winning!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_winning03.wav|"We are in the lead!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_winning04.wav|"We have got the lead! Don't lose it now!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_winning05.wav|"We are in the lead! Ha ha ha ha ha!"]]
 +
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Gigante aniquilado, enemigo
+
|title      = '''Equipo perdendo'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
+
|image      = Killicon skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
* [[Media:Fisherman_losing01.wav|"We have lost the lead!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_losing02.wav|"No, they are winning!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_losing03.wav|"We need to get the lead back!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_losing04.wav|"Do your job and get the lead back!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_losing05.wav|"Do better or we are going to lose!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/es
 +
|content    =
 +
* [[Media:Fisherman_win01.wav|"You did it! The Seal is free!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_win02.wav|"Look at how happy those Seals are! Ha ha ha ha ha!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_win03.wav|"The Seals say 'So long and thanks for all the fish!'"]]
 +
* [[Media:Fisherman_win04.wav|"That's all the fish we need! You did it!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_win05.wav|"Seier! Victory! Ha ha ha ha ha!"]]
 +
* [[Media:Fisherman_win06.wav|"You did it! Don't forget to buy a stamp from the gift shop!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda perdida'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu courierdowngood01.mp3|"Hahahahaha! We've slain their giant, excellent work!"]]
+
* [[Media:Fisherman_lose01.wav|"Well, the other guys got all the fish. At least the Seal's happy!"]]
* [[Media:crasher blu courierdowngood02.mp3|"Hahaha! Their giant is no match for ours!"]]
+
* [[Media:Fisherman_lose02.wav|"You didn't get enough fish! You're not getting paid to stand around!"]]
* [[Media:crasher blu courierdowngood03.mp3|"Their beast has fallen! Good work..."]]
+
* [[Media:Fisherman_lose03.wav|"Apparently we should have hired the other team instead."]]
 +
* [[Media:Fisherman_lose04.wav|"You mercs aren't any better than chum."]]
 
}}
 
}}
  
 +
=== Foca ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Gigante aniquilado, aliado
+
|title      = '''Vocalización de la Foca'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
+
|image      = Pickup Fish.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Selbyen/es
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu courierdownbad01.mp3|"Our titan has fallen, I'm warming up the ray for another go!"]]
+
* [[Media:double 1.wav|''Double bark 1'']]
* [[Media:crasher blu courierdownbad02.mp3|"Drat, we need another giant immediately! Engage the growth ray!"]]
+
* [[Media:double 2.wav|''Double bark 2'']]
* [[Media:crasher blu courierdownbad02.mp3|"Rats, we lost our giant! I need another volunteer for the ray!"]]
+
* [[Media:double 3.wav|''Double bark 3'']]
 +
* [[Media:long 1.wav|''Long bark 1'']]
 +
* [[Media:long 2.wav|''Long bark 2'']]
 +
* [[Media:long 3.wav|''Long bark 3'']]
 +
* [[Media:medium.wav|''Medium bark'']]
 +
* [[Media:single 1.wav|''Single bark 1'']]
 +
* [[Media:single 2.wav|''Single bark 2'']]
 
}}
 
}}
 +
 +
== {{anchor|Mannsylvania}} Drácula ==
 +
'''Drácula''' es el narrador de {{map link|Mannsylvania}} y es interpretado por MegapiemanPHD.
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Cerca del punto de control, el jugador ataca
+
|title      = '''Preparación e inicio de la ronda'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
+
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup time
 +
|content    =
 +
* [[Media:Dracula_game_intro_01.mp3|"V'elcome to Mannsylvania... You're in for a bloody good time! Mwuah hah hah ha!"]]
 +
* [[Media:Dracula_game_intro_02.mp3|"Welcome to Mannsylvania! Hah ha ha ha ha..."]]
 +
* [[Media:Dracula_game_intro_03.mp3|"If you v'ish to live, you must satiate my thirst for blood... If you fail... I will simply have to take yours instead... Ha ha ha ha ha!"]]
 +
* [[Media:Dracula_game_intro_04.mp3|"V'elcome to Mannsylvania! Satiate my thirst for blood if you wish to live... Else, I will simply take yours..."]]
 +
* [[Media:Dracula_game_intro_05.mp3|"V'elcome to Mannsylvania! You're in for a bloody good time! Hah ha ha hah ha!"]]
 +
* [[Media:Dracula_game_intro_06.mp3|"V'elcome to Mannsylvania... If you wish to live, you must satiate my thirst for blood..."]]
 +
* [[Media:Dracula_game_intro_07.mp3|"V'elcome, mortals... Let the fun '''begin!''' Ah ha ha ha ha ha!"]]
 +
* [[Media:Dracula_game_intro_08.mp3|"I am glad that you are here to donate your blood... To me... Ah ha ha ha ha hah!"]]
 +
* [[Media:Dracula_game_intro_09.mp3|"If you wish to survive, you will bring me the blood of someone else... Otherwise, I will take yours! AH HA ha ha ha!"]]
 +
* [[Media:Dracula_mission_begins_10_seconds_01.mp3|"Mission begins in 10 seconds..."]]
 +
* [[Media:Dracula_mission_begins_5_seconds_01.mp3|"Five!"]]
 +
* [[Media:Dracula_mission_begins_4_seconds_01.mp3|"Four!"]]
 +
* [[Media:Dracula_mission_begins_3_seconds_01.mp3|"Three!"]]
 +
* [[Media:Dracula_mission_begins_2_seconds_01.mp3|"Two!"]]
 +
* [[Media:Dracula_mission_begins_1_seconds_01.mp3|"One!"]]
 +
* [[Media:Dracula_game_start_01.mp3|"Let's go! Time to bring..."]]
 +
* [[Media:Dracula_game_start_02.mp3|"BEGIN!!!"]]
 +
* [[Media:Dracula_game_start_03.mp3|"Fly!"]]
 +
* [[Media:Dracula_game_start_04.mp3|"I love to count! One! Two! THREE inches of blood! Ah hah hah ha ha!"]]
 +
* [[Media:Dracula_game_start_05.mp3|"My thirst must be quenched with your blood..."]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Portales se abren'''
 +
|image      = Mannsylvania_Pickup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mannsylvania
 +
|content    =
 +
* [[Media:Dracula_portal_open_01.mp3|"Fools! I need more blood! BRING me more!"]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_open_02.mp3|"Fools! I need more blood!!!"]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_open_03.mp3|"Mortals, the portals are open for you to access my castle! I am waiting for your blood!"]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_open_04.mp3|"Mortals, the portals are open! Bring me blood!"]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_open_05.mp3|"I'm waiting for you! Don't disappoint me, or you'll regret it very much!"]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_open_06.mp3|"I am waiting for you! Don't disappoint me, or you will regret it!"]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_open_07.mp3|"Mortals, if you do not bring me blood... I will come and get it myself!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Portales se cierran'''
 +
|image      = Mannsylvania_Pickup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mannsylvania
 +
|content    =
 +
* [[Media:Dracula_portal_close_01.mp3|"Collect more blood! I will be waiting for you at my castle..."]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_close_02.mp3|"That is all for now..."]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_close_03.mp3|"That is all for now!"]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_close_04.mp3|"I am full! For now..."]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_close_05.mp3|"Collect more blood! I will be v'aiting for you at my place..."]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_close_06.mp3|"Collect more blood! I will be v'aiting for you at my castle."]]
 +
* [[Media:Dracula_portal_close_07.mp3|"I don't care ''how'' you bring me blood, just get it and bring it to ME!"]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Dentro del castillo'''
 +
|image      = Mannsylvania_Pickup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu neargood01.mp3|"My word, you've almost done it! Keep going!"]]
+
* [[Media:Dracula_castle_01.mp3|"Who dares enter my domain?!"]]
* [[Media:crasher blu neargood02.mp3|"Yes, YES! You're nearly there my giant!"]]
+
* [[Media:Dracula_castle_02.mp3|"Unlucky and unwise, he who enters my domain... Let's give them a warm welcome... Heh heh heh heh!"]]
* [[Media:crasher blu neargood03.mp3|"Just a little further. What's a few yards to a titan, hmm?"]]
+
* [[Media:Dracula_castle_03.mp3|"You may go anywhere you wish in the castle, except for the locked off areas, which you would not wish to go anyway."]]
* [[Media:crasher blu neargood04.mp3|"We're almost there, just a few more gigantic steps!"]]
+
* [[Media:Dracula_castle_04.mp3|"You may go anywhere you wish in the castle! Except there, and ''there'', or whatever you do don't go there."]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_05.mp3|"You may go wherever you wish in the castle, except for the locked off areas. Which you would not wish to go anyway so it does not matter..."]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_06.mp3|"You may go anywhere you wish in the castle, except for behind the locked doors. Those are mine."]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_07.mp3|"You may go anywhere you wish in the castle, except for the closed off areas. Don't go in there, there's nothing, it's boring."]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_08.mp3|"Another one... Come, don't be afraid! Bring me the blood, and later you will be rewarded... Hu ha ha ha ha ha ha!"]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_09.mp3|"Another one approaches! Come, don't be afraid. Bring me blood, and later you will be rewarded! Ah ha ha ha ha ha ha!"]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_10.mp3|"Hope you're not with 'big guy', his blood is full of cholesterol. Is bad for me..."]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_11.mp3|"I hope you're not the 'skinny guy', he's got too much sugar in his blood. Egh!"]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_12.mp3|"I hope you're not the one with 'one eye', too much alcohol. I don't want to get drunk right now."]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_13.mp3|"My thirst must be quenched with your blood..."]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_14.mp3|"I v'ant to suck your BLOOD!!!"]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_15.mp3|"I am Vlad Dracula, and welcome to my castle... Hu ha ha ha ha ha!"]]
 +
* [[Media:Dracula_castle_16.mp3|"I am Dracula, and you are dinner..."]]
 
}}
 
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Relacionado con la gárgola '''
 +
|image      = Gargoyle Ghost.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
'''Regeneración'''
 +
* [[Media:Dracula garg_spawn 01.mp3|"A Gargoyle has appeared somewhere on the map."]]
 +
* [[Media:Dracula garg_spawn_02.mp3|"A Gargoyle has spawned."]]
 +
* [[Media:Dracula garg_spawn_03.mp3|"There is a Gargoyle on the map."]]
 +
* [[Media:Dracula garg_spawn_04.mp3|"There is a Gargoyle around here somewhere, can you find it?"]]
  
 +
'''Desaparición'''
 +
* [[Media:Dracula_garg_gone_01.mp3|"The Gargoyle is gone!"]]
 +
* [[Media:Dracula_garg_gone_02.mp3|"The Gargoyle has left..."]]
 +
* [[Media:Dracula_garg_gone_03.mp3|"You have missed the Gargoyle, such a shame..."]]
 +
* [[Media:Dracula_garg_gone_04.mp3|"Oh, the Gargoyle has escaped!"]]
 +
* [[Media:Dracula_garg_gone_05.mp3|"Too bad, you missed the Gargoyle!"]]
 +
* [[Media:Dracula_garg_gone_06.mp3|"The Gargoyle has left the map..."]]
 +
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Cerca del punto de control, el jugador defiende
+
|title      = '''Otros'''
|image      = Warning red.png
+
|image      = Mannsylvania_Pickup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mannsylvania
 +
|content    =
 +
* [[Media:Dracula_random_01.mp3|Mortals! If you do not bring me blood, I will come out of this coffin and get it for you! But keep in mind that you won't like it...]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda ganada'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes
 +
|content    =
 +
* [[Media:Dracula_team_won_01.mp3|"I am at full strength! For this, you will be rewarded... Maybe I will let you live! Or maybe not... Huhahahahahaha!]]
 +
* [[Media:Dracula_team_won_02.mp3|"I am at full power! For this, you will be rewarded! Maybe I will even let you live... Or maybe not! Hah hah hah hah hah!"]]
 +
* [[Media:Dracula_team_won_03.mp3|"Yes! YES! Finally I am at full strength! But it... Seems the coffin's a little stuck! I can't get out!"]]
 +
* [[Media:Dracula_team_won_04.mp3|"Yes... YES! Finally, I am at full POWER! Seems the coffin's a little stuck, I can't get out. Anyone got a crowbar?"]]
 +
* [[Media:Dracula_team_won_05.mp3|"Strength... It fills me! Winners will be rewarded! Losers will be punished..."]]
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ronda perdida'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu nearbad01.mp3|"Egads, the lumbering abomination is almost to the gate!"]]
+
* [[Media:Dracula_team_lost_01.mp3|"Fools! You v'ill regret this very much..."]]
* [[Media:crasher blu nearbad02.mp3|"Help! Destroy that beast before it's too late!"]]
+
* [[Media:Dracula_team_lost_02.mp3|"You have disappointed me! Lucky for you, you v'ill not live long enough to regret it..."]]
* [[Media:crasher blu nearbad03.mp3|"Goodness me, you need to stop that monstrosity now!"]]
+
* [[Media:Dracula_team_lost_03.mp3|"You have failed me! Now, you are dinner..."]]
* [[Media:crasher blu nearbad04.mp3|"Oh gods, it's almost to the gate!"]]
+
* [[Media:Dracula_team_lost_04.mp3|"I do not suffer losers, I eat them instead..."]]
 +
* [[Media:Dracula_team_lost_05.mp3|"You didn't bring me enough of their blood! So now, I shall have yours! Hah ha ha ha ha!"]]
 +
* [[Media:Dracula_team_lost_06.mp3|"Is that it? Is that ''all'' you can bring me?? Fine, then I shall '''take''' the rest from you...!]]
 +
* [[Media:Dracula_team_lost_07.mp3|"I still thirst for '''more'''! If you cannot bring it to me, then I will take it from you...]]
 +
* [[Media:Dracula_team_lost_08.mp3|"You have failed... Which means ''you'' are now dinner... Hah hah hah hah hah hah...!"]]
 +
* [[Media:Dracula_team_lost_09.mp3|"Dinner is served! And dinner is ''you''! Huh hah hah hah hah ha!"]]
 
}}
 
}}
  
 +
== {{anchor|Galleria}} Sheila ==
 +
'''Sheila''' narra en {{map link|Galleria}}, y le pone voz {{Steamid|76561198073909202|OctoBlitzVA}}.
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Primer gigante, aliado
+
|title      = '''Tiempo de preparación e inicio de ronda'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
+
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Tiempo de preparación
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"It's alive! Hahahaha! Oh my living titan, you survived! Now, breach their gates!"]]
+
* [[Media:Intercom round start 1.mp3|"Attention shoppers, please do not fight over our limited stock."]]
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"Holy smokes, it actually worked. Now get that bomb to their gate, my atlas!"]]
+
* [[Media:Intercom round start 2.mp3|"Attention shoppers, please deliver your gifts to the tree in the ice rink."]]
* [[Media:crasher blu firstisally01.mp3|"Eureka, hahahaha! You lived! Carry that bomb to their gates and wreak havoc, my gigantic friend!"]]
+
* [[Media:Intercom round start 3.mp3|"Attention shoppers, please report any unattended cans of rocket fuel to mall staff."]]
 +
* [[Media:Intercom countdown 5.mp3|"Five!"]]
 +
* [[Media:Intercom countdown 4.mp3|"Four."]]
 +
* [[Media:Intercom countdown 3.mp3|"Three."]]
 +
* [[Media:Intercom countdown 2.mp3|"Two."]]
 +
* [[Media:Intercom countdown 1.mp3|"One."]]
 +
}}
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Pista de hielo abierta'''
 +
|image      = CP Captured RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Intercom cap open 1.mp3|"Attention shoppers, the ice rink is now available for use."]]
 +
*[[Media:Intercom cap open 2.mp3|"The rink is now open, just be sure not to slip."]]
 +
*[[Media:Intercom cap open 3.mp3|"Attention shoppers, the ice rink is now open. We remind you to keep roughhousing on the ice to a minimum."]]
 +
*[[Media:Intercom cap open 4.mp3|"Attention all patrons, the Secret Santa is now open. Please deliver your gifts in a neat and orderly fashion."]]
 +
*[[Media:Intercom cap open 5.mp3|"The rink is now open. We would like to remind patrons that firearms are strictly prohibited while on the ice."]]
 +
}}
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Pista de hielo cerrada'''
 +
|image      = CP Locked RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Intercom cap closed 1.mp3|"Attention skaters, please exit the rink as we resurface the ice."]]
 +
*[[Media:Intercom cap closed 2.mp3|"We are now resurfacing the rink. Please exit in an ''orderly'' fashion."]]
 +
*[[Media:Intercom cap closed 3.mp3|"The rink is now closed to repair bullet holes in the ice."]]
 +
}}
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''El hielo mata a un jugador'''
 +
|image      = Ice Resurfacer.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Intercom ice machine kills 1.mp3|"The office would like to remind you that anyone still on the ice at this time will also be resurfaced. Thank you for your cooperation."]]
 +
*[[Media:Intercom ice machine kills 2.mp3|"Custodian to the ice rink please! Custodian to the ice rink."]]
 +
*[[Media:Intercom ice machine kills 3.mp3|"Attention customers, anyone caught disobeying skating rules will be escorted out by security."]]
 +
*[[Media:Intercom ice machine kills 4.mp3|"You break it, you buy it, gentlemen. That means you need to get off the ice."]]
 +
*[[Media:Intercom ice machine kills 5.mp3|"The office would like to remind the gentleman in BLU that the ice rink is closed. Thank you."]]
 +
*[[Media:Intercom ice machine kills 6.mp3|"To the gentleman in RED, the ice rink is closed. Thank you."]]
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Primer gigante, enemigo
+
|title      = '''Fin de la ronda'''
|image      = Crasher Briefcase Barrel.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup{{if lang}}
+
|image-link = Match outcomes
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher blu firstisenemy01.mp3|"Blast, that slimy doctor has a monster of his own! Destroy it!"]]
+
* [[Media:Intercom round end 1.mp3|"Attention mall patrons, the mall will now be closing early tonight due to an unexpected rocket launch. Thank you for your cooperation."]]
* [[Media:crasher blu firstisenemy02.mp3|"That blasted doctor's contraption worked! Kill his titan, before they can breach our gates!"]]
+
* [[Media:Intercom round end 2.mp3|"Attention customers, due to a tree-related malfunction, the Secret Santa has been postponed until further notice."]]
* [[Media:crasher blu firstisenemy03.mp3|"Damnable doctor! Destroy his beast before it can damage my gate!"]]
+
* [[Media:Intercom round end 3.mp3|"Attention patrons, I am pleased to announce that the Secret Santa was a success. Your gifts are currently on their way to the misfortunate."]]
 +
* [[Media:Intercom round end 4.mp3|"Attention patrons, please run for your lives in a calm and orderly fashion. Thank you."]]
 +
}}
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''«Sucesos especiales»'''
 +
|image      = Unknownweapon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Intercom jokes 1.mp3|"To the owner of one RED Intelligence briefcase, please report to the lost and found. Thank you."]]
 +
*[[Media:Intercom jokes 2.mp3|"To the owner of, uuh, white camper van, please move it out of the fire lane or you will be towed. Thank you for your business."]]
 +
*[[Media:Intercom jokes 3.mp3|"To the owner of a RED Bread van, you left your lights on."]]
 
}}
 
}}
  
 
== Curiosidades ==
 
== Curiosidades ==
=== Curiosidades de Davy Jones ===
+
;Davy Jones
<!-- no traducir las líneas de voz aqui -->
+
<!-- no traducir las líneas de voz aquí -->
* La línea «''"Are ye ready kids?"''» es una referencia a la [https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA canción del inicio] del show de televisión infantil «[[w:es:Bob Esponja|Bob Esponja]]».
+
* La línea «''Are ye ready kids?''» es una referencia a la [https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA canción del inicio] del programa de televisión infantil «[[w:es:Bob Esponja|Bob Esponja]]».
* La línea «''"We are in the ship!"''» es una referencia a la línea de voz del Narrador de [[Watergate/es|Watergate]] «''"We are in the beam"''».  
+
* La línea «''We are in the ship!''» es una referencia a la línea de voz del Narrador de [[Watergate/es|Watergate]] «''We are in the beam''».  
* La línea «''"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!"''» es una referencia al [[Developer commentary/es|comentario del desarrollador]], en el cual Gabe Newell dice «[[:Media:Tf2-comment000.mp3|"after nine years [of ''Team Fortress 2'' being] in development, hopefully it will have been worth the wait"]]».
+
* La línea «''After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!''» es una referencia al [[Developer commentary/es|comentario del desarrollador]], en el cual [[Gabe Newell/es|Gabe Newell]] dice «[[:Media:Tf2-comment000.mp3|after nine years [of ''Team Fortress 2'' being] in development, hopefully it will have been worth the wait]]».
 +
 
 +
;Tostamaestro
 +
* La línea «''welcome to die''» es una referencia a la línea dicha por [[w:es:Magneto (personaje)|Magneto]] en el videojuego arcade de 1992, «''[[w:es:X-Men (videojuego de 1992)|X-Men]]''»
 +
 
 +
; Profesor Bigginsize
 +
* La línea «''You know a noble growth ray embiggens the smallest man...''» es una referencia al eslogan del pueblo ficticio de Springfield en [[w:es:Los Simpson|Los Simpson]]: «''A noble spirit embiggens the smallest man''».
 +
 
 +
; El Pescador
 +
* La línea de voz «''The Seals say 'So long and thanks for all the fish!'''» (La Foca dice «¡hasta luego y gracias por el pescado!», en español) es una referencia a una línea dicha en la radiocomedia y libro de «[[w:es:Guía del autoestopista galáctico (novela)|Guía del autoestopista galáctico]]», así como también [[w:es:Hasta luego, y gracias por el pescado|el título del cuarto libro de la serie]].
  
 
== Referencias ==
 
== Referencias ==

Latest revision as of 11:49, 19 February 2024

Los narradores de la comunidad son personajes no jugables que narran los acontecimientos de la partida y no fueron creados oficialmente por Valve. En consecuencia, no existen doblajes oficiales de las líneas de voz de los narradores.

Narrador de Watergate

El Narrador de Watergate es el narrador de Watergate.

Nota: La mayoría de estas líneas de voz fueron hechas mediante un programa de texto a voz[1].

Respuestas generales

Setup.png  Preparación

OVNI aparece

Hud invasion bottle.png  Compañeros entregando las botellas
Hud invasion bottle.png  Enemigos entregando las botellas
Achieved.png  Victoria
Killicon skull.png  Perdida

Respuestas sin usar

Setup.png  Introducción
Achieved.png  Compañeros casi ganan
Killicon skull.png  Enemigos casi ganan

Davy Jones

Davy Jones es el narrador de Cursed Cove y es interpretado por EmNudge.

Respuestas generales

Setup.png  Inicio de la ronda
Davy Jones ship icon.png  El Holandés Volador aparece
Warning red.png  La cabina se está cerrando
Cross RED.png  La cabina se cerró
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida
Achieved.png  Partida ganada
Killicon skull.png  Partida perdida

Respuestas especiales

Killicon bleed.png  500 puntos de daño a Davy Jones
Killicon fire.png  La calavera detrás de Davy Jones es destruida
Killicon mantreads.png  Al estar muy cerca de Davy Jones
Stun.PNG  Jugadores ausentes
Unknownweapon.png  Desconocido

Respuestas sin usar

Setup.png  Inicio de la ronda
Davy Jones ship icon.png  El Holandés Volador aparece
Cross RED.png  La cabina se cerró
Achieved.png  Ronda ganada

Astronauta

El Astronauta es el narrador de Bread Space.

Respuestas generales

Setup.png  Inicio de la ronda
Setup.png  Fin de la partida
Timer overtime.png  Tiempo extra
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida

Respuestas de objetivos

Breadspace cart.png  Vagoneta acercándose al punto de control, el jugador ataca
Warning red.png  Vagoneta acercándose al punto de control, el jugador defiende
Breadspace cart.png  Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador ataca
Warning red.png  Vagoneta acercándose al punto de control final, el jugador defiende

Granjero

El Granjero es el narrador de Farmageddon y es interpretado por MegapiemanPHD .

Setup.png  Inicio de la ronda
Pumpkinopen.png  La calabaza se abre
Pumpkinopen.png  La calabaza se cierra
Scarecrowskeleton.png  Aparecen espantapájaros
Achieved.png  Celebración
Setup.png  Terminando la partida
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida

Tostamaestro

El Tostamaestro es el narrador de Sinthetic y es interpretado por MegapiemanPHD .

Toastmastericon.png  Apareciendo

Dr. Freakinhuge y Profesor Bigginsize

El Dr. Freakinhuge (RED) y el Profesor Bigginsize (BLU) son los narradores de Crasher y ambos son interpretados por Benjamin Rudman.

Dr. Freakinhuge

Setup.png  Inicio de la ronda
Crasher Briefcase Barrel.png  Jugador ausente
Crasher Briefcase Barrel.png  Bomba lista
Crasher Briefcase Barrel.png  Primer gigante, aliado
Warning red.png  Primer gigante, enemigo
Crasher Briefcase Barrel.png  Gigante aniquilado, enemigo
Warning red.png  Gigante aniquilado, aliado
Crasher Briefcase Barrel.png  Cerca del punto de control, el jugador ataca
Warning red.png  Cerca del punto de control, el jugador defiende
Crasher Briefcase Barrel.png  Punto capturado, el jugador ataca
Warning red.png  Punto capturado, el jugador defiende
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida

Profesor Bigginsize

Setup.png  Inicio de la ronda
Crasher Briefcase Barrel.png  Jugador ausente
Crasher Briefcase Barrel.png  Bomba lista
Crasher Briefcase Barrel.png  Primer gigante, aliado
Warning red.png  Primer gigante, enemigo
Crasher Briefcase Barrel.png  Gigante aniquilado, enemigo
Warning red.png  Gigante aniquilado, aliado
Crasher Briefcase Barrel.png  Cerca del punto de control, el jugador ataca
Warning red.png  Cerca del punto de control, el jugador defiende
Crasher Briefcase Barrel.png  Punto capturado, el jugador ataca
Warning red.png  Punto capturado, el jugador defiende
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida

Pescador y Foca

El Pescador es el narrador de Selbyen con la Foca como el objetivo. Algunas líneas de voz están en noruego. El Pescador es interpretado por MegapiemanPHD .

Pescador

Setup.png  Preparación e inicio de la ronda
Pickup Fish.png  La Foca entra al mapa
Pickup Fish.png  La Foca se va del mapa
Achieved.png  Equipo ganando
Killicon skull.png  Equipo perdendo
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida

Foca

Pickup Fish.png  Vocalización de la Foca

Drácula

Drácula es el narrador de Mannsylvania y es interpretado por MegapiemanPHD.

Setup.png  Preparación e inicio de la ronda
Mannsylvania Pickup.png  Portales se abren
Mannsylvania Pickup.png  Portales se cierran
Mannsylvania Pickup.png  Dentro del castillo
Gargoyle Ghost.png  Relacionado con la gárgola

Regeneración

Desaparición

Mannsylvania Pickup.png  Otros
Achieved.png  Ronda ganada
Killicon skull.png  Ronda perdida

Sheila

Sheila narra en Galleria, y le pone voz OctoBlitzVA.

Setup.png  Tiempo de preparación e inicio de ronda
CP Captured RED.png  Pista de hielo abierta
CP Locked RED.png  Pista de hielo cerrada
Ice Resurfacer.png  El hielo mata a un jugador
Warning red.png  Fin de la ronda
Unknownweapon.png  «Sucesos especiales»

Curiosidades

Davy Jones
Tostamaestro
  • La línea «welcome to die» es una referencia a la línea dicha por Magneto en el videojuego arcade de 1992, «X-Men»
Profesor Bigginsize
  • La línea «You know a noble growth ray embiggens the smallest man...» es una referencia al eslogan del pueblo ficticio de Springfield en Los Simpson: «A noble spirit embiggens the smallest man».
El Pescador

Referencias