Difference between revisions of "Spy responses/pt-br"
Berna.leao (talk | contribs) m (→Respostas relacionadas à dominações) |
BrazilianNut (talk | contribs) m |
||
(18 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:Respostas do Spy}} | {{DISPLAYTITLE:Respostas do Spy}} | ||
− | |||
− | |||
[[File:Leaderboard class spy.png|right|O Spy]] | [[File:Leaderboard class spy.png|right|O Spy]] | ||
+ | '''Respostas de voz''' são falas ativadas por contexto que são reproduzidas após o jogador ter feito algo, como ter matado um certo número de inimigos com uma arma primária ou corpo a corpo, ou então ter sido posto em chamas. Há várias respostas do [[Spy/pt-br|Spy]], que estão todas listadas abaixo (exceto os [[Spy voice commands/pt-br|comandos de voz]]). | ||
− | Respostas | + | __TOC__ |
+ | == Respostas relacionadas a provocações == | ||
+ | {{main|Spy taunts/pt-br|l1=Provocações do Spy}} | ||
+ | Todas as falas associadas a uma provocação iniciada por jogador se encontram na página de [[Spy taunts/pt-br|provocações do Spy]] junto de uma descrição da animação. | ||
− | + | == Respostas relacionadas a mortes == | |
− | ==Respostas relacionadas a mortes== | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 20: | Line 21: | ||
*[[Media:Spy_laughhappy02.wav|Risada feliz 2]] | *[[Media:Spy_laughhappy02.wav|Risada feliz 2]] | ||
*[[Media:Spy_laughhappy03.wav|Risada feliz 3]] | *[[Media:Spy_laughhappy03.wav|Risada feliz 3]] | ||
− | |||
− | |||
*[[Media:Spy_laughlong01.wav|Risada longa]] | *[[Media:Spy_laughlong01.wav|Risada longa]] | ||
*[[Media:Spy_laughshort06.wav|Risada curta]] | *[[Media:Spy_laughshort06.wav|Risada curta]] | ||
+ | *[[Media:Spy specialcompleted09.wav|"Coward!"]] ''("Covarde!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy specialcompleted10.wav|"You disgust me!"]] ''("Você me enoja!")'' | ||
}} | }} | ||
Line 33: | Line 34: | ||
|image-link = Kill Assist/pt-br | |image-link = Kill Assist/pt-br | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy specialcompleted-assistedkill01.wav|"I appreciate your help."]] ''("Aprecio sua ajuda.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy specialcompleted-assistedkill02.wav|"My appreciation, amigo."]] ''("Meus agradecimentos, amigo.")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[Backstab/pt-br|Dando | + | |title = '''[[Backstab/pt-br|Dando uma facada nas costas]] de um inimigo''' |
|image = Item icon Knife.png | |image = Item icon Knife.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Knife/pt-br | |image-link = Knife/pt-br | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy specialcompleted11.wav|"You got blood on my suit."]] ''("Você sujou meu terno de sangue.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy specialcompleted02.wav|"With my apologies."]] ''("Com minhas desculpas.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy specialcompleted03.wav|"Oh dear, I've made quite a mess."]] ''("Nossa, fiz uma bela de uma bagunça.")'' |
*''Se disfarçado'' | *''Se disfarçado'' | ||
− | + | *[[Media:Spy specialcompleted06.wav|"Pardon me."]] ''("Perdoe-me.")'' | |
− | + | *[[Media:Spy specialcompleted08.wav|"Thank you for being such a dear ''friend''."]] ''("Obrigado por ser tão bom ''amigo''.")'' | |
− | + | *[[Media:Spy specialcompleted01.wav|"Apologies."]] ''("Desculpas.")'' | |
− | + | *[[Media:Spy specialcompleted12.wav|"Surprise!"]] ''("Surpresa!")'' | |
− | + | *[[Media:Spy specialcompleted04.wav|"Sorry to 'pop-in' unannounced."]] ''("Desculpe por 'aparecer' sem avisar.")'' | |
− | + | *[[Media:Spy taunts06.wav|"Peek-a-boo!"]] ''(Expressão em inglês usada quando se dá um susto em alguém)'' | |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[Backstab/pt-br|Dando | + | |title = '''[[Backstab/pt-br|Dando uma facada nas costas]] de um [[Engineer/pt-br|Engineer]] que removeu seu {{item link|Sapper}} em 10 segundos''' |
|image = Item icon Knife.png | |image = Item icon Knife.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Knife/pt-br | |image-link = Knife/pt-br | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy taunts07.wav|[imitando o Engineer] "Why don't we just give up, pardner?"]] ''("Por que simplesmente não desistimos, parceiro?")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy taunts08.wav|[imitando o Engineer] "Everyone back to the base, pardner."]] ''("Todos de volta à base, parceiro.")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[Electro sapper/pt-br| | + | |title = '''[[Electro sapper/pt-br|Sabotando]] uma [[Buildings/pt-br|Construção]] de um [[Engineer/pt-br|Engineer]] após matá-lo''' |
|image = Item icon Electro Sapper.png | |image = Item icon Electro Sapper.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Electro Sapper/pt-br | |image-link = Electro Sapper/pt-br | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy specialcompleted05.wav|"I murdered your toys as well."]] ''("Assassinei seu brinquedos também.")'' |
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas relacionadas a Dominações == | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Domination/pt-br|Dominação]]''' | ||
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy specialcompleted03.wav|"Oh dear, I've made quite a mess."]] ''("Minha nossa, eu fiz uma bela bagunça.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy specialcompleted07.wav|"I never really was on your side."]] ''("Eu nunca de fato estive do seu lado.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy specialcompleted11.wav|"You got blood on my suit."]] ''("Você deixou sangue no meu terno.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy DominationSpy03.wav|"You are an amateur and a ''fool''!"]] ''("Você é um amador e um ''tolo''!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy DominationSpy04.wav|"I'll see you in hell... you ''handsome'' rogue!"]] ''("Te vejo no inferno... Seu vigarista ''bonito''!")'' | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 85: | Line 100: | ||
|image-link = Scout/pt-br | |image-link = Scout/pt-br | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationScout01.wav|"Well, off to visit your mother!"]] ''("Bem, indo visitar sua mãe!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationScout02.wav|"You died as you lived: '''''running away!'''''"]] ''("Você morreu como vivia: '''''fugindo!'''''")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationScout03.wav|"Ooh, you were quick as a little bunny, weren't you?"]] ''("Oh, você foi rápido como um coelhinho, não foi?")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationScout04.wav|"Here lies Scout--he ran fast and died a virgin."]] ''("Aqui jaz Scout--ele correu rápido e morreu virgem.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationScout05.wav|"Weren't you supposed to be ''good'' at dodging?"]] ''("Não era pra você ser ''bom'' em se esquivar?")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationScout06.wav|"May I borrow your earpiece? [mimicking Scout] 'This is Scout! Rainbows make me cry! Over!'"]] ''("Posso pegar emprestado seu fone de ouvido? [imitando o Scout] 'Aqui é o Scout! Arco-íris me fazem chorar! Câmbio!'")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationScout07.wav|"Nothing personal, I just had to shut you up."]] ''("Nada pessoal, eu só tinha que calar a sua boca.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationScout08.wav|"So, your deadly skill is ''jogging''? Mine is ''murdering people''."]] ''("Então, sua habilidade mortal é ''correr''? A minha é ''assassinar pessoas''.")'' |
}} | }} | ||
Line 102: | Line 117: | ||
|image-link = Soldier/pt-br | |image-link = Soldier/pt-br | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSoldier01.wav|"Maybe your colleagues will send a ''man'' next time."]] ''("Talvez seus colegas enviarão um ''homem'' na próxima vez.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSoldier02.wav|"I dominate you, you sluggish simpleton."]] ''("Eu domino você, seu simplório lerdo.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSoldier03.wav|"At least you died for honor -- and my amusement!"]] ''("Pelo menos você morreu pela honra -- e a minha diversão!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSoldier04.wav|"Oh, Soldier, who will they ever find to replace you? '''''Anyone!''''' [laughs]"]] ''("Ah, Soldier, quem eles encontrarão para substituir você? '''''Qualquer um!''''' [risos]")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSoldier05.wav|"They can bury you in the ''''Tomb of the ''Unskilled'' ''Soldier!''''''"]] ''("Eles podem te enterrar no ''''Túmulo do Soldado ''não habilidoso''!''''''")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Dominando um [[Pyro/pt-br|Pyro]]''' |
|image = Leaderboard class pyro.png | |image = Leaderboard class pyro.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Pyro | + | |image-link = Pyro/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationPyro01.wav|"Dominated, You mush-mouthed freak!"]] ''("Dominado, sua aberração de boca torta!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationPyro02.wav|"'''Good lord!''' You fight like a ''''woman'''!"]] ''("'''Santo Deus!''' Você luta como uma '''mulher'''!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationPyro03.wav|"The world will thank me for this, you '''monster!'''"]] ''("O mundo me agradecerá por isso, seu '''monstro!'''")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationPyro04.wav|"Burn in ''hell'', you mumbling abomination!"]] ''("Queime no ''inferno'', sua abominação murmurante!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationPyro05.wav|"You look like death warmed over. [risos]"]] ''("Você parece a morte aquecida. [risos]")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Dominando um [[Demoman/pt-br|Demoman]]''' |
− | |image = Leaderboard class | + | |image = Leaderboard class demoman.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Demoman | + | |image-link = Demoman/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationDemoMan01.wav|"'Kaboom', indeed, you drunken wretch!"]] ''("'Cabum' mesmo, seu bêbado miserável!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationDemoMan02.wav|"How's that bottle of Scrumpy ''now?''"]] ''("Como está essa garrafa de Cidra agora?")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationDemoMan04.wav|"Don't feel bad; you did a fine job tossing your little ''balls'' around!"]] ''("Não se sinta mal; você fez um bom trabalho jogando suas ''bolinhas'' por aí!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationDemoMan05.wav|"The '''''Black Scottish Cyclops''''' -- now extinct!"]] ''("O '''''Ciclope Negro Escocês''''' -- Agora extinto!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationDemoMan06.wav|"I've merely finished what your liver started!"]] ''("Eu simplesmente terminei o que seu fígado começou!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationDemoMan07.wav|"Here's what ''I'' have that you don't: '''a functioning liver, depth perception and a pulse!'''"]] ''("Aqui está o que ''eu'' tenho que você não: '''um fígado em funcionamento, percepção de profundidade, e um pulso!'''")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Dominando um [[Heavy/pt-br|Heavy]]''' |
|image = Leaderboard class heavy.png | |image = Leaderboard class heavy.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Heavy | + | |image-link = Heavy/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationHeavy01.wav|"Oh, fat man, please! This is getting awkward!"]] ''("Ah, gordo, por favor! Isto está ficando estranho!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationHeavy02.wav|"You ''disgust'' me, fat man!"]] ''("Você me dá ''desgosto'', gordo!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationHeavy03.wav|"That is a diet I call 'death.'"]] ''("Essa é uma dieta que chamo de 'morte.'")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationHeavy04.wav|"Dominated, you fatuous, fat-headed fat man!"]] ''("Dominado! Seu gordo {{tooltip|tolo|A palavra 'fatuous' inclui 'fat', que significa 'gordo' ou 'gordura'.}} de cabeça gorda!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationHeavy05.wav|"You died as you lived: '''''morbidly obese!'''''"]] ''("Você morreu como viveu: '''''morbidamente obeso!'''''")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationHeavy06.wav|"Your precious sandvich won't save you ''now'', fatty!"]] ''("Seu sandviche precioso não o salvará ''agora'', gordinho!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationHeavy07.wav|"Aww, too bad this wasn't a ''pie-eating contest''!"]] ''("Aah,, pena que não era uma ''competição de comer tortas''!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationHeavy08.wav|"What's the matter? ''Fat'' got your tongue?" [risos]]] ''("Qual o problema? O ''gordo'' comeu sua língua?" [risos])'' <!-- Lembrando que "fat" também pode significar "gordura", ou seja, esta frase também pode ser traduzida como "A gordura comeu sua língua?" --> |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Dominando um [[Engineer/pt-br|Engineer]]''' |
|image = Leaderboard class engineer.png | |image = Leaderboard class engineer.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Engineer | + | |image-link = Engineer/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationEngineer01.wav|"Yippee ki-yay, my dead, illiterate friend!"]] ''("''Yipi kaiei'', meu morto amigo analfabeto!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationEngineer02.wav|"Howdy, ''pardner''!"]] ''("Saudações, ''parceiro''!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationEngineer03.wav|"Happy trails, laborer!"]] ''("Boa sorte, trabalhador!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationEngineer04.wav|"Did I throw a '''''wrench''''' into your plans? [laughs maniacally]"]] ''("Joguei uma 'chave inglesa' em seus planos? [risada maníaca]")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationEngineer05.wav|"Not much of a quick-draw, are you, ''pardner''?"]] ''("Você não é de sacar muito rápido, não é, ''parceiro''?")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationEngineer06.wav|"Giddyup now -- '''to hell!'''"]] ''("{{tooltip|Ande logo|'Giddyup' é uma expressão usada para fazer um cavalo andar.}} -- '''pro inferno!'''")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Dominando um [[Medic/pt-br|Medic]]''' |
|image = Leaderboard class medic.png | |image = Leaderboard class medic.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Medic | + | |image-link = Medic/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationMedic01.wav|[risos] "Laughter really ''is'' the best medicine!" [risos]]] ''("Rir realmente ''é'' o melhor remédio!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationMedic02.wav|[debochando] "'''Medic! ''Medic''! Medic!'''" [risada maníaca]]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationMedic03.wav|"Aww, you '''almost''' ''healed'' me to death that time!"]] ''("Óóh, você '''quase''' me curou até a morte dessa vez!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationMedic04.wav|"I'm looking at your x-ray, and I'm afraid '''''you suck'''''!"]] ''("Estou vendo seu raio-X, e eu receio que '''''você é um lixo!'''''")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationMedic05.wav|[enquanto ri] "You are such a bad doctor!" [ri novamente]]] ''("Você é um doutor tão ruim!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationMedic06.wav|"Does it ''hurt'' when I do that? It does, '''''doesn't it?!'''''"]] ''("''Dói'' quando eu faço isso? ''Dói sim, '''''não é?'''''")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Dominando um [[Sniper/pt-br|Sniper]]''' |
|image = Leaderboard class sniper.png | |image = Leaderboard class sniper.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Sniper | + | |image-link = Sniper/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSniper01.wav|"Boo! You repulsive bushman!"]] ''("Buu! Seu colono repulsivo!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSniper02.wav|"You disgust me, filthy jar man!"]] ''("Você me dá nojo, homem nojento do frasco!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSniper03.wav|[imitando o Sniper] "No worries, mate!" [risos]]] ''("Sem problemas, colega!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy dom sniper3.wav|[enquanto ri] "You live in a ''van''!" [ri novamente]]] ''("Você vive em uma ''van''!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSniper05.wav|"Oh, please, just stay ''down''!"]] ''("Ah, por favor, apenas continue ''caído''!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSniper06.wav|"Perhaps they can bury you in that ''van'' you call 'home.'"]] ''("Talvez eles possam te enterrar naquela ''van'' que você chama de 'casa.'")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSniper07.wav|[imitando o Sniper] "Good day to you, ''mate''!" [risos]]] ''("Bom dia para você, colega!")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Dominando um [[Spy/pt-br|Spy]]''' |
|image = Leaderboard class spy.png | |image = Leaderboard class spy.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Spy | + | |image-link = Spy/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSpy01.wav|"Go to ''hell'', and take your ''cheap'' suit with you!"]] ''("Vá para o ''inferno'', e leve seu terno ''barato'' com você!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSpy02.wav|"We all knew you were a ''Spy''!"]] ''("Todos sabíamos que você era um ''Spy''!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSpy03.wav|"You are an amateur and a ''fool''!"]] ''("Você é um amador e um tolo!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSpy04.wav|"I'll see you in hell... you ''handsome'' rogue!"]] ''("Te vejo no inferno... seu vigarista ''lindo''!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy DominationSpy05.wav|"You are an ''embarrassment'' to Spies everywhere!"]] ''("Você é uma ''vergonha'' para Spies de todos lugares!")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[ | + | |title = '''[[Domination/pt-br#Vingança|Vingança]]''' |
|image = Nemesis RED.png | |image = Nemesis RED.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Domination/pt-br#Vingança |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy positivevocalization01.wav|"Excellent."]] ''("Excelente.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy cheers01.wav|"All in a day's work."]] ''("Tudo em um dia de trabalho.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy goodjob01.wav|"Well played."]] ''("Bem jogado.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy positivevocalization04.wav|"First rate!"]] ''("Primeira classe!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy positivevocalization05.wav|"Top Shelf!"]] ''("Primeira qualidade!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy Revenge01.wav|"Hello again, dumbbell!"]] ''("Olá de novo, imbecil!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy Revenge02.wav|"I'm back, you subnormal halfwit!"]] ''("Estou de volta, seu idiota subnormal!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy Revenge03.wav|"Did you forget about me?!"]] ''("Você se esqueceu de mim?!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy taunts16.wav|"This ''will'' be the last time you see me."]] ''("Está ''será'' a última vez que você me vê.")'' |
}} | }} | ||
− | == | + | ==Respostas relacionadas a eventos== |
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Início da rodada''' |
|image = Gette it Onne!.png | |image = Gette it Onne!.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = List of game modes | + | |image-link = List of game modes/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy battlecry01.wav|"Gentlemen?"]] ''("Cavalheiros?")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy battlecry02.wav|"Shall we?"]] ''("Podemos?")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy battlecry03.wav|"After you."]] ''("Depois de você.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy battlecry04.wav|[limpando a garganta]]] |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[Sudden Death]]''' | + | |title = '''[[Sudden Death/pt-br|Morte Súbita]]''' |
|image = Item icon Eyelander.png | |image = Item icon Eyelander.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Sudden Death | + | |image-link = Sudden Death/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy jeers01.wav|"Hsssssssss!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy jeers02.wav|"Well, this was a disappointment!"]] ''("Bem, isso foi uma decepção!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy jeers03.wav|"I did all I could."]] ''("Fiz tudo que pude.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy jeers04.wav|"What a disaster!"]] ''("Mas que disastre!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy jeers05.wav|"Not our finest moment."]] ''("Não foi nosso melhor momento.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy jeers06.wav|"Ugh...merde."]] ''("Ugh... Merda/droga" em francês)'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[Match outcomes# | + | |title = '''[[Match outcomes/pt-br#Empate|Empate]]''' |
|image = Killicon skull.png | |image = Killicon skull.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Match outcomes | + | |image-link = Match outcomes/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy autodejectedtie01.wav|"That was unfortunate."]] ''("Isso foi infeliz.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy autodejectedtie02.wav|"I must be dreaming!"]] ''("Devo estar sonhando!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy autodejectedtie03.wav|"Awwwwww..."]] |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Posto em [[Fire/pt-br|chamas]]''' |
|image = Killicon fire.png | |image = Killicon fire.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Fire | + | |image-link = Fire/pt-br |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy autoonfire01.wav|"I appear to have burst into flames."]] ''("Parece que fui posto em chamas.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy autoonfire02.wav|"Fire, ''fire'', '''''fire'''''!"]] ''("Fogo, ''fogo'', '''''fogo'''''!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy autoonfire03.wav|"I do believe I'm on fire."]] ''("Acredito que estou pegando fogo.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Death/pt-br|Morrendo]]''' | ||
+ | |image = Health dead.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Death | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy paincrticialdeath01.wav|Grito de morte]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy paincrticialdeath02.wav|Grito de morte]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy paincrticialdeath03.wav|Grito de morte]] |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Atingido por {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, {{item link|Mutated Milk}}, {{item link|Self-Aware Beauty Mark}}, ou {{item link|Gas Passer}}''' |
|image = Item icon Jarate.png | |image = Item icon Jarate.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Jarate | + | |image-link = Jarate/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy JarateHit01.wav|"Is this... '''Mon Dieu'''!"]] ''("Isto é...? '''{{tooltip|Mon Dieu|'Meu Deus' em francês}}'''!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy JarateHit02.wav|"Jarate? NOOOOOOO!"]] '''("Jarratê? NÃÃÃÃÃÃO!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy JarateHit03.wav|"I '''hate''' you!"]] ''("Eu '''odeio''' você!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy JarateHit04.wav|"I have been shown who is the boss!"]] ''("Me foi mostrado quem é que manda!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy JarateHit05.wav|"Jarate?" [choro]]] ''("Jarratê?" [choro])'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy JarateHit06.wav|"EWWWWEUGH!"]] |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[Teleport]] | + | |title = '''[[Teleport/pt-br|Teletransportando-se]]''' |
|image = Telespin.png | |image = Telespin.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Teleport | + | |image-link = Teleport/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy thanksfortheteleporter01.wav|"Thank you, laborer!"]] ''("Obrigado, trabalhador!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy thanksfortheteleporter02.wav|"Thank you, my friend."]] ''("Obrigado, meu amigo.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy thanksfortheteleporter03.wav|"Cheers, Engineers!"]] ''("Saúde, Engineers!")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Curado por um [[Medic/pt-br|Medic]]''' |
|image = Healthico.png | |image = Healthico.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Health | + | |image-link = Health/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy thanksfortheheal01.wav|"Cheers, doctor."]] ''("Saúde, doutor.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy thanksfortheheal02.wav|"Thank you, doctor."]] ''("Obrigado, doutor.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy thanksfortheheal03.wav|"Much appreciated, doctor."]] ''("Muito agradecido, doutor.")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Sob os efeitos de uma [[Ubercharge/pt-br|ÜberCarga]]''' |
|image = Item icon Kritzkrieg.png | |image = Item icon Kritzkrieg.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Ubercharge | + | |image-link = Ubercharge/pt-br |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy taunts14.wav|"They should call you whiners 'Dr. NOOOOOO!'"]] ''("Deveriam chamar vocês, seus reclamões, de 'Dr. NÃÃÃÃOO!'")'' | ||
+ | *[[Media:Spy taunts03.wav|"You are all incompetent cowards!"]] ''("Vocês são todos covardes incompetentes!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy taunts12.wav|"You're all of you quite out of your depth!"]] ''("Vocês estão todos fora de seu alcance!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas relacionadas a objetivos == | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Após capturar a [[Intelligence/pt-br|Inteligência]]''' | ||
+ | |image = Intel red idle.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Intelligence/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy autocappedintelligence01.wav|"Was there ever any doubt?"]] ''("Em algum momento houve dúvida?")'' | ||
+ | *[[Media:Spy autocappedintelligence02.wav|"My pleasure."]] ''("O prazer é meu.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy autocappedintelligence03.wav|"Cheers!"]] ''("Viva!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Após capturar um [[Control point (objective)/pt-br|Ponto de Controle]]''' | ||
+ | |image = CP Captured RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Control point (objective)/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy autocappedcontrolpoint01.wav|"Well done, us!"]] ''("Muito bem, nós!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy autocappedcontrolpoint02.wav|"Our influence grows!"]] ''("Nossa influência cresce!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy autocappedcontrolpoint03.wav|"Excellent!"]] ''("Excelente!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Sobre um [[Control point (objective)/pt-br|ponto]] capturado, disparando''' | ||
+ | |image = CP Locked RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Control point (objective)/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy standonthepoint01.wav|"Come stand on the point!"]] ''("Venha ficar no ponto!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy standonthepoint02.wav|"Come stand on the point, you idiot!"]] ''("Venha ficar no ponto, seu idiota!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy standonthepoint03.wav|"Idiot! Come stand on the point."]] ''("Idiota! Venha ficar no ponto.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy standonthepoint04.wav|"Come stand on the point, you imbecile!"]] ''("Venha ficar no ponto, seu imbecil!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Defense/pt-br|Defesa]]''' | ||
+ | |image = Killicon chargin targe.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Defense/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy cheers04.wav|"What did they expect?"]] ''("O que eles esperavam?")'' | ||
+ | *[[Media:Spy positivevocalization02.wav|"Splendid!"]] ''("Esplêndido!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy positivevocalization03.wav|"Magnificent!"]] ''("Magnífico!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cheers07.wav|"The outcome was never really in doubt."]] ''("O resultado nunca esteve em dúvida.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Respostas relacionadas a [[Payload/pt-br|Carga Explosiva]] === | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando: o carrinha avança''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwardoffense01.wav|"''Push!'' ''Push!''"]] ''("''Empurrem! Empurrem!''")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwardoffense02.wav|"''Push!''"]] ''("''Empurrem!''")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwardoffense03.wav|"Push, everyone!"]] ''("Empurrem, todos!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwardoffense04.wav|"Everyone, push!"]] ''("Todo mundo, empurrem!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwardoffense05.wav|"Push the cart!"]] ''("Empurrem o carrinho!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwardoffense06.wav|"Push!"]] ''("Empurrem!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwardoffense07.wav|"Push, you idiots!"]] ''("Empurrem, seus idiotas!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwardoffense08.wav|"Push, damn you!"]] ''("Empurrem, droga!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando: o carrinho volta''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingbackoffense01.wav|"The ''cart'' is supposed to move '''forward'''!"]] ''("O ''carrinho'' devia andar '''para frente'''!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingbackoffense02.wav|"Damn it! We are losing ground!"]] ''("Droga! Estamos perdendo terreno!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Defendendo: o carrinho avança''' | ||
+ | |image = RED Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwarddefense01.wav|"Somebody stop that cart!"]] ''("Alguém pare aquele carrinho!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwarddefense02.wav|"Stop that cart!"]] ''("Parem aquele carrinho!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwarddefense03.wav|"Stop that cart, you idiots!"]] ''("Parem aquele carrinho, seus idiotas!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingforwarddefense04.wav|"We need to stop that cart!"]] ''("Precisamos parar aquele carrinho!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Defendendo: o carrinho volta''' | ||
+ | |image = RED Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingbackdefense01.wav|"Excellent! The cart's moving back!"]] ''("Excelente! O carrinho está voltando para trás!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy cartgoingbackdefense02.wav|"Yes! The cart's moving back!"]] ''("Sim! O carrinho está voltando para trás!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando: próximo ao carrinho''' | ||
+ | |image = Hoodoo Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/pt-br | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy cartstaycloseoffense01.wav|"''Get'' to the cart!"]] ''("''Venham'' ao carrinho!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy cartstaycloseoffense02.wav|"Get to the ''cart''!"]] ''("Venham ao ''carrinho''!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy cartstaycloseoffense03.wav|"Stay close to the cart!"]] ''("Fiquem perto do carrinho!")'' |
+ | *[[Media:Spy cartstaycloseoffense04.wav|"Do ''not'' leave the cart!"]] ''("''Não'' deixem o carrinho!")'' | ||
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Atacando: o carrinnho para''' |
− | |image = | + | |image = Hoodoo Bombcart.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Payload/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy cartstoppedoffense01.wav|"The cart isn't ''moving'', gentlemen!"]] ''("O carrinho não está ''andando'', cavalheiros!")'' |
− | + | *[[Media:Spy cartstoppedoffense02.wav|"Ugh, the cart has stopped!"]] ''("Ugh, o carrinho parou!")'' | |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy cartstoppedoffense03.wav|"''Why'' is the cart not '''moving'''?!"]] ''("''Por que'' o carrinho não está '''andando'''?!")'' |
− | |||
− | *[[Media: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Defendendo: parando a bomba''' |
− | |image = | + | |image = Lil-chewchew.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Payload |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy cartstopitdefense01.wav|"We've got to stop that bomb!"]] ''("Temos que parar aquela bomba!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy cartstopitdefense02.wav|"Stand next to the bomb!"]] ''("Fiquem perto da bomba!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy cartstopitdefense03.wav|"We must stop the bomb!"]] ''("Precisamos parar a bomba!")'' |
− | + | *[[Media:Spy cartstopitdefense04.wav|"Get to the bomb cart!"]] ''("Venham para o carrinho-bomba!")'' | |
− | *[[Media: | ||
}} | }} | ||
− | == | + | == Respostas relacionadas a Contratos == |
+ | |||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Contrato concluído''' |
− | |image = | + | |image = |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy_quest_complete_easy_01.mp3|"Success!"]] ''("Sucesso!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy_quest_complete_easy_02.mp3|"Too easy!"]] ''("Muito fácil!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy_quest_complete_easy_03.mp3|"For someone else, that might have been a challenge!"]] ''("Para outra pessoa, isso poderia ter sido um desafio!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy_quest_complete_easy_04.mp3|"And it is done!"]] ''("E está feito!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy_quest_complete_easy_05.mp3|"Another successful mission!"]] ''("Outra missão bem sucedida!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy_quest_complete_easy_07.mp3|"Another day, another back with a gaping stab wound!"]] ''("Outro dia, outras costas com uma ferida de apunhalada aberta!")'' | ||
+ | ''Contrato difícil'' | ||
+ | *[[Media:Spy_quest_complete_hard_01.mp3|"Yes! My friend, we have done it!"]] ''("Sim! Meu amigo, nós conseguimos!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy_quest_complete_hard_02.mp3|"We did it! I mean, of course we did it."]] ''("Conseguimos! Quero dizer, claro que conseguimos.")'' | ||
+ | |||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas do [[Competitive Mode/pt-br|Modo Competitivo]] == | ||
+ | === Preparação === | ||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Primeira Rodada''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_01.mp3|"Shall I carry us to victory? I don't mind."]] ''("Devo nos carregar à vitória? Eu não me importo.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_02.mp3|"Let's get to work!"]] ''("Vamos ao trabalho!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_03.mp3|"Are you ready?"]] ''("Estão prontos?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_04.mp3|"Well, time to win."]] ''("Bem, hora de vencer.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_05.mp3|"I'm ready when you are!"]] ''("Estou pronto quando estiver!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_06.mp3|"Anytime you're ready!"]] ''("Quando estiver pronto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_07.mp3|"Let's push them back!"]] ''("Vamos mandá-los de volta!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_08.mp3|"They'll never see us coming!"]] ''("Eles nunca nos virão chegando!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_09.mp3|"Who else is ready to win?"]] ''("Quem mais está pronto para ganhar?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_10.mp3|"I feel like winning. Who is with me?"]] ''("Estou com vontade de vencer. Que está comigo?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_11.mp3|"Today, we will emerge victorious!"]] ''("Hoje, emergeremos vitoriosos!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_12.mp3|"I think we'll win this game."]] ''("Acho que venceremos esse jogo.")'' | ||
+ | ''Raro'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_rare_01.mp3|"I like my enemies like I like my wines: I let them breathe, for a moment."]] ''("Gosto dos meus inimigos da mesma forma que meus vinhos: eu os deixo respirar, por um momento.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_rare_02.mp3|"I like my teams like I like my romances: in groups of six."]] ''("Gosto de minhas equipes da mesma forma que meus romances: em grupos de seis.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_rare_03.mp3|"My knife is sharp, my watch is wound, my ski mask is freshly-laundered: time to win."]] ''("Minha faca está afiada, meu relógio está com corda, minha máscara de ski está recém-lavada: hora de ganhar.")'' | ||
+ | |||
+ | '''Modo Competitivo''' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_01.mp3|"Finally, a comp class that can bring some class with it!"]] ''("Finalmente, uma classe competitiva que pode trazer um pouco de classe consigo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_02.mp3|"Finally, you've come to your senses and welcomed a Spy to your ranks!"]] ''("Finalmente, vocês voltaram aos seus sentidos e receberam um Spy em seus ranques!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_03.mp3|"Finally, a Comp Mode is worth playing because you can play as me."]] ''("Finalmente, um Modo Comp vale a pena jogar porque você pode jogar como eu.")'' | ||
+ | '''6s''' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_01.mp3|"Five sacks of flour to carry on my back to victory? [suspiro] If I must."]] ''("Cinco sacos de farinha para carregar nas costas até a vitória? [suspiro] Se for preciso.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_02.mp3|"Six healthy backs just waiting to be stabbed! [inalada] Ah, there's that new back smell."]] ''("Seis costas sadias só esperando para serem apunhaladas! [inalada] Ah, aí está aquele cheiro de costas novas.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_03.mp3|"Six unstabbed backs: smooth, healthy, untouched by knife wounds? I do love a blank canvas!"]] ''("Seis costas não esfaqueadas: lisas, saudáveis, livres de feridas de faca? Eu adoro uma tela em branco!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_04.mp3|"Ah, so 6s finally came crawling to the Spy. About time."]] ''("Ah, então 6s enfim vieram rastejando até o Spy. Já era hora.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_05.mp3|"Finally, 6s comes to its senses and welcomes a Spy to its ranks."]] ''("Finalmente, 6s criarão razão e receberam um Spy em seus ranques.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_06.mp3|"Finally, 6s is worth playing, because you can play as me."]] ''("Finalmente, vale a pena jogar 6s, porque você pode jogar como eu.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_07.mp3|"Let's play some 6s!"]] ''("Vamos jogar uns 6s!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Rodada anterior foi uma vitória''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_01.mp3|"Gentlemen, this game is as good as ours!"]] ''("Cavalheiro, este jogo já é nosso!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_02.mp3|"I have a good feeling about this game!"]] ''("Eu tenho um bom pressentimento sobre este jogo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_03.mp3|"We're winning, but of course!"]] ''("Estamos ganhando, mas é claro!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_04.mp3|"Winning is my only vice!"]] ''("Vencer é meu único vício!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_05.mp3|"Keep up the pressure, we haven't won yet."]] ''("Mantenham a pressão, não ganhamos ainda.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_06.mp3|"We should go easy on them. They are playing with a handicap. They do not have me on their team!"]] ''("Devíamos pegar leve com eles. Eles estão jogando com uma desvantagem. Eles não tem eu em sua equipe!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_07.mp3|"I think I developed a taste for winning. Let's do it again!"]] ''("Acho que desenvolvi um gosto por ganhar. Vamos fazer isso de novo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_08.mp3|"Already? I haven't wiped the blood off my knife from the last round."]] ''("De novo? Não limpei o sangue na minha faca da última rodada.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_09.mp3|"Spy, you handsome, unkillable scoundrel!"]] ''("Spy, seu lindo malandro incapaz de ser morto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_10.mp3|"Spy, you are as unkillable as you are handsome!"]] ''("Spy, você é tão incapaz de ser morto quanto é lindo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_11.mp3|"We're a game up! Let's do that...again."]] ''("Estamos um jogo acima! Vamos fazer isso... De novo.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Rodada anterior foi uma derrota''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_01.mp3|"We are not out of this yet!"]] ''("Ainda não estamos fora disto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_02.mp3|"I've gotten out of worse scrapes than this!"]] ''("Eu já me safei de raspões piores que isto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_03.mp3|"Listen up, gentlemen, time to get serious!"]] ''("Ouçam, cavalheiros, hora de ficar sério!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_04.mp3|"Our best kills are still ahead of us!"]] ''("Nossas melhores mortes ainda estão por vir!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_05.mp3|"That last game was just a warm-up!"]] ''("Aquele último jogo foi só um aquecimento!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_06.mp3|"Enough practice, time to start playing!"]] ''("Chega de treino, hora de começar a jogar!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_07.mp3|"They beat us once, they will not beat us again!"]] ''("Nos derrotaram uma vez, não nos derrotarão de novo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_08.mp3|"We are a game down, time to get serious!"]] ''("Estamos um jogo abaixo, hora de ficar sério!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_09.mp3|"We are not out of this match yet!"]] ''("Ainda não estamos fora desta partida!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_10.mp3|"They will not beat us again!"]] ''("Eles não nos derrotarão novamente!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_11.mp3|"This next game is ours!"]] ''("Esse próximo jogo é nosso!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Rodada anterior foi um empate''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregametie_01.mp3|"I have never been more ready!"]] ''("Nunca estive mais pronto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregametie_02.mp3|"We are tied? We must correct this immediately!"]] ''("Estamos empatados? Precisamos corrigir isso imediatamente!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregametie_03.mp3|"We are tied, gentlemen! Let's get this done!"]] ''("Estamos empatados, cavalheiros! Vamos acabar com isto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregametie_04.mp3|"If there's one thing I hate, it's a tied game!"]] ''("Se há uma coisa que odeio, é um jogo empatado!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregametie_05.mp3|"We are tied? We might as well be losing!"]] ''("Estamos empatados? Nós também podemos estar perdendo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregametie_06.mp3|"We are tied? Unacceptable!"]] ''("Estamos empatados? Inaceitável!")'' | ||
+ | ''Raro'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_pregametie_rare_01.mp3|"I ''have'' a tie. I'm wearing it, it's silk, and it costs $9000. I do not need another one!"]] ''("Eu ''tenho'' uma {{tooltip|gravata|'Tie' significa tanto 'empate' quanto 'gravata'.}}. Estou usando-a, é de seda, e custa US$9000,00. Eu não preciso de outra!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Resultados === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Vitória da Partida''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_01.mp3|"Ha ha! Yes!"]] ''("Ha ha! Sim!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_02.mp3|"Excellent!"]] ''("Excelente!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_03.mp3|"Success!"]] ''("Sucesso!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_04.mp3|"Too easy!"]] ''("Muito fácil!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_05.mp3|"And it is done!"]] ''("E está feito!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_06.mp3|"Gentlemen, we've done it!"]] ''("Cavalheiros, conseguimos!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_07.mp3|We have done it!"]] ''("Nós conseguimos!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_08.mp3|Yes, my friend!"]] ''("Sim, meu amigo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_09.mp3|"Victory is ours!"]] ''("A vitória é nossa!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_10.mp3|"The match is ours!"]] ''("A partida é nossa!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_11.mp3|"Ha ha ha ha ha! How do you like the Spy now?"]] ''("Ha ha ha ha ha! O que acham do Spy agora?")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_matchwon_12.mp3|"Ha ha ha ha ha ha! Yes!"]] ''("Ha ha ha ha ha ha! Sim!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Vitória do jogo''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_gamewon_01.mp3|"Another day, another back with a gaping stab wound!"]] ''("Outro dia, outras costas com uma ferida de faca aberta!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_gamewon_02.mp3|"For someone else, that might have been a challenge!"]] ''("Para outra pessoa, isso poderia ter sido um desafio!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_gamewon_03.mp3|"Of course we won!"]] ''("É claro que ganhamos!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_gamewon_04.mp3|"A surprise to no one!"]] ''("Uma surpresa para ninguém!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_gamewon_05.mp3|"So many backs, so little time!"]] ''("Tantas costas, tão pouco tempo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_gamewon_06.mp3|"We won! Let's do it again!"]] ''("Vencemos! Vamos fazer isso de novo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_gamewon_07.mp3|"We have won the battle, now let's win the war!"]] ''("Ganhamos a batalha, agora vamos vencer a guerra!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_gamewon_08.mp3|"The game is ours!"]] ''("O jogo é nosso!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Subindo de rank''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_rankup_01.mp3|"Rank up!"]] ''("Subindo de rank!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_rankup_02.mp3|"We have ranked up!"]] ''("Subimos de rank!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_rankup_03.mp3|"Excellent, a new rank!"]] ''("Excelente, um rank novo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_rankup_04.mp3|"You earned this rank!"]] ''("Você mereceu este rank!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_rankup_05.mp3|"I am uncorking a bottle of 1942 Château Backstab!" [uncorking sound]]] ''("Estou desarrolhando uma garrafa de {{tooltip|Château|Palavra francesa para descrever uma moradia rural nobre, pronunciada 'chatô'.}} {{tooltip|Backstab|'Facada nas costas' em inglês.}} 1942!" [som de desarrolhando])'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_rankup_06.mp3|"We have been promoted!"]] ''("Fomos promovidos!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_rankup_07.mp3|"It seems we've been given a promotion!"]] ''("Parece que nos foi dada uma promoção!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_rankup_08.mp3|"We ranked up!"]] ''("Subimos de rank!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_rankup_09.mp3|"If there's one thing I like more than winning, it's ranking up!"]] ''("Se tem uma coisa que eu gosto mais do que vencer, é subir de rank!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_rankup_10.mp3|"Of course we ranked up!"]] ''("É claro que subimos de rank!")'' | ||
+ | ''Liderando o placar'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_rankup_highest_01.mp3|"And when the Spy saw the breadth of his achievement, he wept, for there were no more backs to stab."]] ''("E quando o Spy viu o tamanho de sua conquista, ele lamentou, pois não havia mais costas para apunhalar" , referência a uma fala atribuída a [[w:pt:Alexandre,_o_Grande|Alexandre, o Grande]], mas falada no filme de 1988 [[w:pt:Die_Hard|''Duro de Matar'']])'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Resumo do jogo''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_01.mp3|"Well done, my friend!"]] ''("Bom trabalho, meu amigo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_02.mp3|"But of course!"]] ''("Mas é claro!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_03.mp3|"It's about time they recognized our brilliance!"]] ''("Já era hora de reconhecerem nosso brilhantismo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_04.mp3|"Ho ho hoh! They have been shown who is the boss!"]] ''("Ho ho ho! Lhes foi mostrado quem é que manda!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_05.mp3|"We have gained the acceptance of our inferiors!"]] ''("Ganhamos a aceitação de nossos inferiores!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_06.mp3|"Finally, some recognition!"]] ''("Enfim, algum reconhecimento!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_07.mp3|"I am not easily impressed, and yet you have impressed me!"]] ''("Eu não me impressiono facilmente, e ainda assim você me impressionou!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_08.mp3|"I am the deadliest man I know, but ''you'' are a close second!"]] ''("Eu sou o homem mais mortífero que conheço, mas você chega perto!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_10.mp3|"Finally, they've recognized our brilliance!"]] ''("Enfim, eles reconheceram nosso brilhantismo!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_11.mp3|"Our work is finally being recognized!"]] ''("Nosso trabalho enfim está sendo reconhecido!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_12.mp3|"It looks like we've been busy!"]] ''("Parece que estivemos ocupados!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_13.mp3|"Our skills have been acknowledged!"]] ''("Nossas habilidades foram reconhecidas!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_14.mp3|"''We earned this.''"]] ''("''Nós conquistamos isto.''")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_15.mp3|"Yes! My friend, we have done it!"]] ''("Sim! Meu amigo, nós conseguimos!")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_16.mp3|"We did it! I mean, of course we did it."]] ''("Conseguimos! Quero dizer, claro que conseguimos.")'' | ||
+ | *[[Media:Cm_spy_summary_callout_17.mp3|"Very nice!"]] ''("Muito bom!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas do [[Mann vs. Machine (game mode)/pt-br|Mann vs. Máquina]] == | ||
+ | === Durante uma Onda === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Ao ser revivido com um [[Reanimator/pt-br|Reanimador]]''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Reanimator/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy mvm resurrect01.wav|"Gentlemen. I'm back!"]] ''("Cavalheiros. Estou de volta!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm resurrect02.wav|"Hah. Much better."]] ''("Hah. Muito melhor.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm resurrect03.wav|"I'm back."]] ''("Voltei.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm resurrect04.wav|"Death is but a doorway."]] ''("A morte é apenas uma passagem.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm resurrect05.wav|"Voilà!"]] ''("Aí está!" em francês)'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm resurrect06.wav|"I have returned!"]] ''("Eu retornei!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm resurrect07.wav|"No coffin can contain me!"]] ''("Nenhum caixão pode me conter!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm resurrect08.wav|"What did I miss?"]] ''("O que eu perdi?")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm resurrect09.wav|"He he he he."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ==== Específicas de [[Mannhattan/pt-br|Mannhattan]] ==== | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Respostas do portão''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mannhattan /pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Robôs atacando'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm mannhattan gate atk01.wav|"The robots are at the gate!]] ''("Os robôs estão no portão!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm mannhattan gate atk02.wav|"The robots are taking the gate!]] ''("Os robôs estão tomando o portão!")'' | ||
+ | ''Robôs tomam o portão'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm mannhattan gate take01.wav|"The robots have taken the gate!]] ''("Os robôs tomaram o portão!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | === Após uma Onda === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Recebendo um Kit de Combo''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Recompensa comum'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm loot common01.wav|"Very nice."]] ''("Muito bom.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm loot common02.wav|"I'll take it!"]] ''("Eu aceito!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm loot common03.wav|"He he he he!"]] | ||
+ | |||
+ | ''Recompensa rara'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm loot rare01.wav|"I'll give it a good home!"]] ''("Eu lhe darei um bom lar!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm loot rare02.wav|"Excellent!"]] ''("Excelente!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm loot rare03.wav|"Magnificent!"]] ''("Magnífico!")'' | ||
+ | |||
+ | ''Recompensa divina'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm loot godlike01.wav|"My! God!]] ''("Meu! Deus!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm loot godlike02.wav|"It's ''perfect''!"]] ''("É ''perfeito''!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy mvm loot godlike03.wav|"It's the only one of its kind! And it's mine!"]] ''("É o único de sua espécie! E é meu!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas do modo [[Versus Saxton Hale/pt-br|Versus Saxton Hale]] == | ||
+ | ''Nota: As falas para este modo foram fornecidas por James McGuinn.'' | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Preparação''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup time/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy_setup_01.mp3|"Before one of you asks, no, I ''cannot'' disguise as Saxton."]] ''("Antes que algum de vocês pergunte, não, eu ''não posso'' me disfarçar de Saxton.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy_setup_02.mp3|"''Before one of you asks'', no, I cannot disguise as Saxton."]] ''("''Antes que algum de vocês pergunte'', não, eu não posso me disfarçar de Saxton.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy_setup_01new.mp3|"Before anyone asks, no, I cannot disguise as Saxton."]] ''("Antes que algum de vocês pergunte, não, eu não posso me disfarçar de Saxton.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Relógio recarregando''' | ||
+ | |image = Backpack Invisibility Watch.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Weapons/pt-br#spypdasecondary | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy_noinvis_01.mp3|"''Work, damn you!''"]] ''("''Funcione, maldito!''")'' | ||
+ | *[[Media:Spy_noinvis_02.mp3|"'''Work, damn you!'''"]] ''("'''Funcione, maldito!'''")'' | ||
+ | *[[Media:Spy_noinvis_03.mp3|"Work, damn you!"]] ''("Funcione, maldito!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Estado do Medic''' | ||
+ | |image = Leaderboard class medic.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Medic/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy nomedic 01.mp3|"We have no Medic! ''Fantastic.''"]] ''("Não temos um Medic! ''Fantástico.''")'' | ||
+ | *[[Media:Spy nomedic 02.mp3|"We have no Medic! Fantastic!"]] ''("Não temos um Medic! Fantástico!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy nomedic 03.mp3|"It seems our Medic has better things to do than join us!"]] ''("Parece que nosso Medic tem coisas melhor a fazer do que se unir a nós!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy nomedic 02.mp3|"We have no doctor! Fantastic."]] ''("Não temos um doutor! Fantástico.")'' | ||
+ | |||
+ | ''Medic morto'' | ||
+ | *[[Media:Spy medicdead 01.mp3|"Oh, ''merde''! We have lost our Medic!"]] ''("Ah, ''merde''! Perdemos nosso Medic!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Último homem vivo''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy left last 01.mp3|"Of course it's ''my'' fault that you barely even scratched him. Sure."]] ''("É claro que a culpa é ''minha'' de vocês mal o ferirem. Claro.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy left last 02.mp3|"Of course it's ''my'' fault that '''you''' barely even scratched him. ''Sure.''"]] ''("É claro que a culpa é ''minha'' de '''vocês'' mal o ferirem. ''Claro.''")'' | ||
+ | *[[Media:Spy left last 03.mp3|"Stop mocking me for hiding. Just don't ''die'' next time!"]] ''("Parem de debochar de mim por me esconder. É só não ''morrerem'' na próxima!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy left last 04.mp3|"Stop mocking me for hiding, just don't die next time!"]] ''("Parem de debochar de mim por me esconder, é só não morrerem na próxima!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Forjar a própria morte com um golpe fraco''' | ||
+ | |image = Backpack Dead Ringer.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Dead Ringer/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy special 01.mp3|"Eh, wasn't worth it."]] ''("É, não valeu a pena.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas de Dia das Bruxas / [[Full Moon/pt-br|Lua Cheia]] == | ||
+ | === Resultados da [[Wheel of Fate/pt-br|Roda do Destino]] === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Destino da Dança''' | ||
+ | |image = Fate_card_dance.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 dancing01.wav|"Jealous?"]] ''("Com inveja?")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Destino positivo''' | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 goodmagic01.wav|"Hmm. Not bad."]] ''("Hmm. Nada mal.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 goodmagic02.wav|[risos] "Well now."]] ''("Ora, ora.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 goodmagic03.wav|"Hmm. Excellent."]] ''("Hmm. Excelente.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 goodmagic04.wav|"Splendid!"]] ''("Esplêndido!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 goodmagic05.wav|"Yes!"]] ''("Sim!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 goodmagic06.wav|"'''Gentlemen'''"]] ''("'''Cavalheiros.'''")'' | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 goodmagic07.wav|[risada maligna]]] | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 goodmagic08.wav|[risada] "Yes!"]] ("Sim!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Destino negativo''' | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 badmagic01.wav|"Oh no."]] ''("Oh não.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 badmagic02.wav|"''Sacrebleu.''"]] ''(Expressão francesa pejorativa de susto, choque) | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 badmagic03.wav|"What the hell?"]] ''("Que diabos?")'' | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 badmagic04.wav|[sarcástico] "Oh. ''Fantastique.''"]] ''("Fantástico" em francês)'' | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 badmagic05.wav|"Nooo!"]] ''("Nãão!") | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 badmagic06.wav|"Nooo!" (2)]] ''("Nãão!") | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 badmagic07.wav|"Tell '''no one''' of this."]] ''("Não conte a ''ninguém'' sobre isto.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 badmagic08.wav|"Oh, ''Mon Dieu''."]] ''("Oh, ''Meu Deus''" em francês)'' | ||
+ | *[[Media:Spy sf12 scared01.wav|"Abort! Abort!"]] ''("Abortar! Abortar!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Respostas de [[Helltower/pt-br|Helltower]] === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Início da rodada''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:spy sf13 round start01.wav|"This won't be the first corpse I've disposed of in the dead of night."]] ''("Esta não será a primeira vez em que me desfaço de um corpo na calada da noite.")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 round start02.wav|"As long as nothing supernatural happens, this should be easy."]] ''("Desde que nada sobrenatural ocorra, isto deve ser fácil.")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 round start03.wav|"Why is it always this time of year we get assignments like this?"]] ''("Por que é sempre nesta época do ano que recebemos tarefas deste tipo?")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 round start04.wav|"Gentlemen! Let's push a dead man to hell!"]] ''("Cavalheiros! Vamos empurrar um defunto para o inferno!")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 round start05.wav|"This dead man belongs in hell! Let's take him home!"]] ''("Este defunto pertence ao inferno! Vamos levá-lo para casa!")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 round start06.wav|"Let's give this ''wretch'' his final reward!"]] ''("Vamos dar a este ''infeliz'' sua recompensa final!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Witching Hour: a ponte surge''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:spy sf13 midnight01.wav|"The bridge is down!"]] ''("A ponte surgiu!")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 midnight02.wav|"The bridge is ''down!''"]] ''("A ponte ''surgiu''!")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 midnight03.wav|"The bridge is ''down,'' gentlemen!"]] ''("A ponte ''surgiu'', cavalheiros!")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 midnight04.wav|"Now, gentlemen! Cross the bridge!"]] ''("Agora, cavalheiros! Cruzem a ponte!")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 midnight05.wav|"It's the '''''Witching Hour!'''''"]] ''("É a '''''Hora da Bruxaria!'''''")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 midnight06.wav|"Now, gentlemen! Grab all that you can!"]] ''("Agora, cavalheiros! Peguem tudo que puderem!")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 midnight08.wav|"Quickly! Get to the island!"]] ''("Rápido! Vão para a ilha!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Miscelânia === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Feitiço normal coletado''' | ||
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:spy sf13 influx small02.wav|"'''Excellent.'''"]] ''("'''Excelente.'''")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 influx small03.wav|"'''Marvelous.'''"]] ''("'''Maravilhoso.'''")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 influx small04.wav|"He he he he!"]] | ||
+ | *[[Media:spy sf13 influx small05.wav|[risada curta]]] | ||
+ | *[[Media:spy sf13 influx small06.wav|[risos malignos]]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Feitiço raro coletado''' | ||
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Magic spells/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy sf13 influx big01.wav|"Oh, '''YES!'''"]] ''("Oh, '''SIM!'''")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy sf13 influx big02.wav|"Very nice, '''very nice!'''"]] ''("Muito bom, '''muito bom!'''")'' |
− | |||
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Reagindo a um feitiço raro''' |
− | |image = | + | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Magic spells/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy sf13 magic reac01.wav|"'''Oh, no.'''"]] ''("'''Oh, não.'''")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy sf13 magic reac02.wav|"'''Oh, merde.'''"]] ''("'''Oh, merda/droga''''" em francês)'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy sf13 magic reac03.wav|"What the hell is '''that?!'''"]] ''("O que diabos é '''isso?!'''")'' |
+ | *[[Media:spy sf13 magic reac04.wav|"What have you done?!"]] ''("O que vocês fizeram?!")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 magic reac05.wav|"'''God, help us!'''"]] ''("'''Deus, ajude-nos!'''")'' | ||
+ | *[[Media:spy sf13 magic reac06.wav|"'''You ''imbecile''! You've doomed us all!'''"]] ''("'''Seu ''imbecil''! Você condenou a todos nós!'''")'' | ||
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Lançando feitiços''' |
− | |image = | + | |image = Backpack_Spellbook_Magazine.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Magic spells/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy sf13 spell bombhead01.wav|"Caputus crepitus!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy sf13 spell devil bargain01.wav|"Pactum diabolus!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy sf13 spell earthquake01.wav|"Seismela tremoro!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy sf13 spell generic04.wav|"Barpo kabalto!"]] |
+ | *[[Media:spy sf13 spell invisibility01.wav|"Barpo invisium!"]] | ||
+ | *[[Media:spy sf13 spell lightning bolt01.wav|"Imputum fulmenus!"]] | ||
+ | *[[Media:spy sf13 spell summon monoculous01.wav|"Invokum Monoculus!"]] | ||
+ | *[[Media:spy sf13 spell super jump01.wav|"Amplus tripudio!"]] | ||
+ | *[[Media:spy sf13 spell super speed01.wav|"Paidum celeris!"]] | ||
+ | *[[Media:spy sf13 spell teleport self01.wav|"Ipsum instantarium!"]] | ||
+ | *[[Media:spy sf13 spell uber01.wav|"Deus invictus!"]] | ||
+ | *[[Media:spy sf13 spell zombie horde01.wav|"Mortis animataris!"]] | ||
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Caindo em um Poço Sem Fundo''' |
− | |image = | + | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy sf12 falling01.wav|[grito curto] [pegando fôlego] [grito longo]]] |
− | + | *[[Media:Spy sf12 falling02.wav|[grito dramático] "''Come on'', I don't have all day."]] ''("''Ande logo'', eu não tenho o dia todo.")'' | |
− | *[[Media: | ||
}} | }} | ||
− | ==[[Dueling Mini-Game| | + | == Respostas relacionadas a [[Dueling Mini-Game/pt-br|Duelo]] == |
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Iniciando um [[Duel/pt-br|Duelo]]''' |
|image = Backpack Dueling Mini-Game.png | |image = Backpack Dueling Mini-Game.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Dueling Mini-Game/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy MeleeDare01.wav|"Let's settle this like gentlemen!"]] ''("Vamos resolver isto como cavalheiros!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy MeleeDare02.wav|"Queen's rules?"]] ''("Regras da Rainha?")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Duelo aceito''' |
|image = Duel RED.png | |image = Duel RED.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Dueling Mini-Game/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy battlecry01.wav|"Gentlemen?"]] ''("Cavalheiros?")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy taunts01.wav|"Promise not to bleed on my suit, and I'll kill you quickly."]] ''("Prometa não sangrar em meu terno e o matarei rapidamente.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy taunts04.wav|"I'll be seeeing youuu!"]] ''("Te vejo em breeeveee!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy taunts10.wav|"I'm coming for you!"]] ''("Estou indo atrás de você!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy taunts11.wav|"May I make a suggestion? '''Run'''."]] ''("Posso fazer uma sugestão? '''Corra'''.")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy yes02.wav|"But of course!"]] ''("Mas é claro!")'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy yes03.wav|"Of course!"]] ''("É claro!")'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Duelo rejeitado''' |
|image = Duel BLU.png | |image = Duel BLU.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Dueling Mini-Game/pt-br |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy autodejectedtie03.wav|"Awwwwww..."]] | ||
+ | *[[Media:Spy negativevocalization03.wav|"Preposterous!"]] ''("Ridículo!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy negativevocalization04.wav|"Oh, please..."]] ''(Oh, por favor...")'' | ||
+ | *[[Media:Spy specialcompleted09.wav|"Coward!"]] ''("Covarde!")'' | ||
+ | *[[Media:Spy specialcompleted10.wav|"You disgust me."]] ''("Você me enoja.")'' | ||
+ | *[[Media:Spy taunts15.wav|"You suck!"]] ''("Você é uma droga!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas relacionadas a itens == | ||
+ | === [[Image:Item icon Magical Mercenary.png|25px]] Com {{item link|Magical Mercenary}} equipado === | ||
+ | {{hatnote|Estas respostas sobrescrevem as respostas padrão para aquela categoria.}} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Início da Rodada''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:spy item unicorn round start01.wav|"I'm not just '''any''' unicorn! I am the prettiest unicorn that ever was!"]] ''("Eu não sou só um unicórni '''qualquer'''! Eu sou o unicórnio mais bonito que já existiu!")'' | ||
+ | *[[Media:spy item unicorn round start02.wav|"You don't need to '''tell''' me I am the prettiest unicorn! I '''know''' I am the prettiest unicorn!"]] ''("Você não precisa me '''dizer''' que eu sou o mais belo unicórnio! Eu '''sei''' que sou o mais belo unicórnio!")'' | ||
+ | *[[Media:spy item unicorn round start03.wav|"If there are any unicorns prettier than me, I will find them. I will follow them. And no one will ever see those unicorns again."]] ''("Se houver unicórnios mais bonitos que eu, eu os acharei. Eu os seguirei. E ninguém verá esses unicórnios novamente.")'' | ||
+ | *[[Media:spy item unicorn round start04.wav|"I can feel the unicorn friendship magic '''coursing through my veins!'''"]] ''("Eu posso sentir a magia da amizade unicórnio '''correndo pelas minhas veias!'''") | ||
+ | *[[Media:spy item unicorn round start05.wav|"Today, I am a pony '''god!'''"]] ''("Hoje, eu sou um '''deus''' pônei!")'' | ||
+ | *[[Media:spy item unicorn round start06.wav|"'''I am the prettiest unicorn!'''"]] ''("'''Eu sou o mais belo unicórnio!'''")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Domination/pt-br|Dominação]]''' | ||
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:spy item unicorn domination01.wav|"There's no room for '''two''' pretty unicorns!"]] ''("Não há espaço para '''dois''' unicórnios bonitos!")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Após capturar um [[Control point (objective)/pt-br|Ponto de Controle]]''' | ||
+ | |image = CP Captured RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Control point (objective)/pt-br | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy item unicorn capped01.wav|"'''I claim this point for unicorns!'''"]] ''("'''Eu reivindico este ponto aos unicórnios!'''")'' |
− | + | *[[Media:spy item unicorn capped02.wav|"I claim this point for '''France''', and '''unicorns!'''"]] ''("Eu reivindico este ponto à '''França''', e aos '''unicórnios'''!")'' | |
− | *[[Media: | + | *[[Media:spy item unicorn capped03.wav|"This cap point is ''now'' under the ''iron hoof'' of ''Unicorn Fairyland!''"]] ''("Este ponto de captura está ''agora'' sob o ''casco de ferro'' da ''Terra das Fadas dos Unicórnios!''")'' |
− | |||
− | *[[Media: | ||
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Após capturar a [[Intelligence/pt-br|Inteligência]]''' |
− | |image = | + | |image = Intel red pickedup.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Intelligence/pt-br |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Spy item unicorn case cap01.wav|"'''Never''' send a ''Scout'' to do a ''unicorn's'' job."]] ''("'''Nunca''' envie um ''Scout'' para fazer o trabalho de um ''unicórnio''.") |
}} | }} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Backstab/pt-br|Esfaqueando as costas]] de um inimigo''' | ||
+ | |image = Item icon Knife.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Knife | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy item unicorn backstab01.wav|"'''I am the ''prettiest'' unicorn.'''"]] ''("'''Eu sou o ''mais belo'' unicórnio.'''")'' | ||
+ | *[[Media:Spy item unicorn backstab02.wav|"Sorry to '''horn in.'''"]] ''("Lamento por '''meter meu chifre.'''")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respostas não utilizadas == | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Dominando um [[Demoman/pt-br|Demoman]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class demoman.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Demoman/pt-br | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Spy DominationDemoMan03.wav|"'Kaboom' to you, sir."]] ''("'Cabum' para você, senhor.")'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Condição desconhecida''' | ||
+ | |image = Unknownweapon.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Nota: a seguinte fala foi adicionada retroativamente à provocação {{item link|Disco Fever}}.'' | ||
+ | *[[Media:Spy feelgood01.wav|"I feel très bon!"]] ''("Eu me sinto {{tooltip|très bon|'Muito bem' em francês.}}!")'' | ||
+ | }} | ||
− | + | {{Audio Nav}} | |
− | |||
− | {{Audio | ||
{{Spy Nav}} | {{Spy Nav}} | ||
− | [[Category:Lists of responses]] | + | [[Category:Lists of responses/pt-br]] |
− | [[Category:Spy]] | + | [[Category:Spy/pt-br]] |
Latest revision as of 23:51, 3 April 2024
Respostas de voz são falas ativadas por contexto que são reproduzidas após o jogador ter feito algo, como ter matado um certo número de inimigos com uma arma primária ou corpo a corpo, ou então ter sido posto em chamas. Há várias respostas do Spy, que estão todas listadas abaixo (exceto os comandos de voz).
Índice
- 1 Respostas relacionadas a provocações
- 2 Respostas relacionadas a mortes
- 3 Respostas relacionadas a Dominações
- 4 Respostas relacionadas a eventos
- 5 Respostas relacionadas a objetivos
- 6 Respostas relacionadas a Contratos
- 7 Respostas do Modo Competitivo
- 8 Respostas do Mann vs. Máquina
- 9 Respostas do modo Versus Saxton Hale
- 10 Respostas de Dia das Bruxas / Lua Cheia
- 11 Respostas relacionadas a Duelo
- 12 Respostas relacionadas a itens
- 13 Respostas não utilizadas
Respostas relacionadas a provocações
Todas as falas associadas a uma provocação iniciada por jogador se encontram na página de provocações do Spy junto de uma descrição da animação.
Respostas relacionadas a mortes
Após matar mais de 1 inimigo em 20 segundos com uma arma primária |
|
Assistência |
|
Dando uma facada nas costas de um inimigo |
|
Dando uma facada nas costas de um Engineer que removeu seu Sabotador em 10 segundos |
|
Sabotando uma Construção de um Engineer após matá-lo |
|
Respostas relacionadas a Dominações
Dominação |
|
Dominando um Scout |
|
Dominando um Soldier |
|
Dominando um Pyro |
|
Dominando um Demoman |
|
Dominando um Heavy |
|
Dominando um Engineer |
|
Dominando um Medic |
|
Dominando um Sniper |
|
Dominando um Spy |
|
Vingança |
|
Respostas relacionadas a eventos
Início da rodada |
|
Morte Súbita |
|
Empate |
|
Posto em chamas |
|
Morrendo |
Atingido por Jarratê, Leite Louco, Larva do Leite, Bolota Senciente, ou Galão de Gasolina |
|
Teletransportando-se |
|
Curado por um Medic |
|
Sob os efeitos de uma ÜberCarga |
|
Respostas relacionadas a objetivos
Após capturar a Inteligência |
|
Após capturar um Ponto de Controle |
|
Sobre um ponto capturado, disparando |
|
Defesa |
|
Respostas relacionadas a Carga Explosiva
Atacando: o carrinha avança |
|
Atacando: o carrinho volta |
|
Defendendo: o carrinho avança |
|
Defendendo: o carrinho volta |
|
Atacando: próximo ao carrinho |
|
Atacando: o carrinnho para |
|
Defendendo: parando a bomba |
|
Respostas relacionadas a Contratos
Contrato concluído |
Contrato difícil
|
Respostas do Modo Competitivo
Preparação
Primeira Rodada |
Raro
Modo Competitivo
6s
|
Rodada anterior foi uma vitória |
|
Rodada anterior foi uma derrota |
|
Rodada anterior foi um empate |
Raro
|
Resultados
Vitória da Partida |
|
Vitória do jogo |
|
Subindo de rank |
Liderando o placar
|
Resumo do jogo |
|
Respostas do Mann vs. Máquina
Durante uma Onda
Ao ser revivido com um Reanimador |
|
Específicas de Mannhattan
Respostas do portão |
Robôs atacando
Robôs tomam o portão
|
Após uma Onda
Recebendo um Kit de Combo |
Recompensa comum
Recompensa rara
Recompensa divina
|
Respostas do modo Versus Saxton Hale
Nota: As falas para este modo foram fornecidas por James McGuinn.
Preparação |
|
Relógio recarregando |
|
Estado do Medic |
Medic morto
|
Último homem vivo |
|
Forjar a própria morte com um golpe fraco |
|
Respostas de Dia das Bruxas / Lua Cheia
Resultados da Roda do Destino
Destino da Dança |
|
Destino positivo |
|
Destino negativo |
|
Respostas de Helltower
Início da rodada |
|
Witching Hour: a ponte surge |
|
Miscelânia
Feitiço normal coletado |
|
Feitiço raro coletado |
|
Reagindo a um feitiço raro |
|
Lançando feitiços |
Caindo em um Poço Sem Fundo |
|
Respostas relacionadas a Duelo
Iniciando um Duelo |
|
Duelo aceito |
|
Duelo rejeitado |
|
Respostas relacionadas a itens
Com Mercenário Mágico equipado
Início da Rodada |
|
Dominação |
|
Após capturar um Ponto de Controle |
|
Após capturar a Inteligência |
|
Esfaqueando as costas de um inimigo |
|
Respostas não utilizadas
Dominando um Demoman |
|
Condição desconhecida |
Nota: a seguinte fala foi adicionada retroativamente à provocação Disco Contagiante.
|
|